L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近的动荡。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球场的考验。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球场确实
在波动和严重动荡
中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球场动荡
后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动,社会部门
投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近金融动
。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动全球金融
场
考验。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去纪经历了毁灭性战争、动
和内部冲突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融场出现了空前
、令人恐惧
动
。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
经济状况在过去一年非常动
。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动乌云笼罩
地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融场确实处在波动和严重动
之中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动背景下,这一不利
信号会带来极大
影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近全球金融
场动
之后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近10年,联合国受到新时代剧变
冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分继续演绎着多起动
局势,这证明了我所表示
深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个动过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动原因及其并发症,籍以说明这一严峻
现实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近金融动
也凸显出这一问题
宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难
、动
时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近的金融动荡。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向正确的。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些它经受严重动荡的时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但风险似乎在加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近的金融动荡。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界继续演绎着多动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近的金融动荡。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些,
大方向是正确的。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,是风险似乎在加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近金融动荡。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确
。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正经受动荡
全球金融市场
考验。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前、令人
动荡。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况过去一年非常动荡。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处波动和严重动荡之中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
全球动荡
背景下,这一不利
信号会带来极大
影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
最近
全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
最近
10年,联合国受到新时代剧变
冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
我们这部分世界继续演绎着多起动荡
局势,这证明了我所表示
深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个动荡过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡原因及其并发症,籍以说明这一严峻
现实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近金融动荡也凸显出这一问题
宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难
、动荡
时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何,社会部门
投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近金融
。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受全球金融市场
考验。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去世纪经历了毁灭性战争、
和内部冲突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前、令人恐惧
。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济乌云笼罩世界地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波和严重
之中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球背景下,这一不利
信号会带来极大
影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近全球金融市场
之后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近10年,联合国受到新时代剧变
冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界继续演绎着多起局势,这证明了我所表示
深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些原因及其并发症,籍以说明这一严峻
现实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近金融
也凸显出这一问题
宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难
、
时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展国家度过
最近的金融动荡。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出前的、令人恐惧的动荡。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表良好,但也有时表
欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明我所表示的深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受一段困难的、动荡的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近的金融荡。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受荡的全球金融市场的考验。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、荡和内部冲突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的荡。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常荡。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重荡的时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济荡的乌云笼罩世界地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波和严重
荡之中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场荡之后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界继续演绎着多起荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、荡的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近的金融动荡。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。