Nationalisation des biens du clergé
添加到生词本
- 易主yìzhǔ
changer le maître du pouvoir ou le propriétaire des biens ;
changer de maître
- 奠仪diànyí
biens, effets ou argent offerts à la famille du défunt, tenant lieu d'une offrande
- 民财míncái
biens du peuple
- 五反wǔ fǎn
lutte [le mouvement] contre les «cinq maux (la lutte contre la corruption capitaliste du
- 保管中的财产des biens placés sous séquestredes biens mis sous séquestre
- 房管fángguǎn
administration des propriétés immobilières ;
gestion des biens fonciers
- 分爨fēncuàn
faire cuisine séparée (vivre à part après avoir fait le partage des biens)
- 管理财产régir des biens
- 继承财产hériter des biens
- 捡洋落儿jiǎn yánglàor
ramasser des objets abandonnés par les étrangers (trad. litt.) ;
obtenir des biens
- 商品市场shāngpǐn shìchǎng
marché des marchandises ;
marché des biens ;
marché commercial
- 损公肥私s'approprier les biens publics
compromettre(ou : léser)les intérêts publics à des fins
- 吐赃dégorger des biens mal acquis; rendre des objets volé
- 析产xīchǎn
répartir les biens (entre les héritiers) ;
faire le partage des biens
- 仗义疏财zhàng yì shū cái
faire plus de cas de la justice que de la richesse; sacrifier des biens aux
- 征管zhēngguǎn
réquisitionner et gérer (des biens privés) Fr helper cop yright
- 资产冻结blocage des biens
- 不入修会的教士clergé séculier Fr helper cop yright
- 教士<集>clergé
- 僧俗clergé et laïqu
- 俗间神职clergé séculierclergé séculière
- 薄产bóchǎn
petits biens ;
propriété modeste
- 保护国家财产protéger la propriété de l'Etat; protéger les biens de l'Etat
- 报喜不报忧bào xǐ bú bào yōu
ne dit que les biens mais pas les mals
- 变产biàn chǎn
vendre ses biens fixes et privés (terre, usines, maisons, etc.)
用户正在搜索
不流畅的文笔,
不流动的,
不流行,
不流行的,
不流露的感情,
不流露感情的,
不漏水的,
不录取<俗>,
不录取一名考生,
不露口风,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
不论性别年龄,
不逻辑的,
不落痕迹,
不落窠臼,
不落人后,
不落俗套,
不落俗套的,
不履行,
不履行<书>,
不履行合同,
不瞒您说,
不满,
不满的,
不满意,
不满意的,
不满足,
不蔓不枝,
不忙,
不毛的,
不毛之地,
不矛盾律,
不密封的,
不眠之夜,
不免,
不妙,
不灭,
不敏,
不名数,
不名一文,
不名誉,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
不明确的事实,
不明确地,
不明显的颜色,
不明真相,
不明智的,
不鸣则已,一鸣惊人,
不摸头,
不磨损的,
不谋而合,
不谋私利,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,