法语助手
  • 关闭

生活在家庭中

添加到生词本

vivre au sein de sa famille

Environ 41 % de l'ensemble des enfants ougandais vivent dans des familles pauvres.

乌干达儿童,41%生活贫困家庭

Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.

有100儿童生活暴力家庭,同样多儿童受到性剥削。

Ces problèmes socioéconomiques ont des retentissements sur la vie de la famille.

这些社会经济问题均反映家庭生活。 与会者指出,接受非政府组织调查妇女示她们关注事项如下:就业机会;发挥她们技能可能性;长期和配备卫生设备住房;最重要是让子女过比较正常生活

Malgré la croissance économique, le nombre d'enfants et de familles avec enfants vivant dans la pauvreté ne cesse d'augmenter.

尽管经济增长了,但有越来越多儿童及家庭生活贫困

Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles.

委员会关切地注意到生活持续低收入家庭移民儿童所占比例很高。

Là où avant les humains vivaient dans des familles élargies, ils vivent aujourd'hui de plus en plus dans des familles nucléaires.

曾经生活家庭人们,今天日益多地生活核心家庭

Enfin, jeunes et vieux sont appelés à vivre ensemble au sein de la famille, qui constitue la base de la société.

家庭是社会基础,青年人和老年人总是要共同生活一个家庭

Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise.

我国,生活这些家庭儿童和青少年情况是这一危机最明显和严现。

À conditions égales, les enfants de parents mariés vivent mieux à tous égards que les enfants élevés dans toute autre structure familiale.

各方面完全相同情况下,与已婚父母生活孩子与生活家庭安排同侪相比,各方面情况都要强很多。

Les Afghanes continuent de souffrir de la violence sexiste, tant comme conséquence du conflit passé que dans le courant de leur vie familiale.

阿富汗妇女仍然遭受着针对女性暴力,这些暴力有是过去冲突造成,有家庭生活发生

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,生活家庭暴力状态妇女,由于她们家庭面临暴力,住房必然是不适足

Le Gouvernement s'est préoccupé des questions de la pauvreté, des droits et responsabilités dans la famille et du rôle de l'éducation dans la vie familiale.

政府对贫困、家庭权利和责任、以及教育家庭生活作用等问题给予了重视。

Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille.

妇女社会和公共生活地位不平等主要由于家庭生活地位不平等。

Moins de 20 % des pauvres vivent dans des familles dont le chef est au chômage, alors qu'ils sont le double dans les familles dont le chef a un emploi.

不到20%贫困者生活户主失业家庭,而家庭户主有工作贫困者则为以上数字一倍。

Pour terminer, nous espérons que les enfants du monde seront en mesure de vivre dans un environnement familial normal, à l'abri de la violence, de l'exploitation et des mauvais traitements.

最后指出,我们希望全世界儿童都能够生活正常家庭环境,不受暴力、剥削和虐待。

Les filles doivent être informées de leurs droits, mais il faut aussi enseigner aux garçons quels sont les droits des femmes et les responsabilités des hommes dans la vie familiale.

女孩必须接受有关自身权利教育,同时也必须教育男孩了解妇女和男子家庭生活承担责任权利。

Le projet Antyodaya Anna Yojana identifie les familles les plus pauvres parmi celles vivant au dessous du seuil de pauvreté, qui sont aussi ciblées par le Système public de distribution.

根据AAY计划,目标明确公共分配体系(PDS)覆盖下生活贫困钱以下家庭最贫穷人已经确定。

Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la Liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale.

她完全同意该缔对问题和议题清单答复提出关于子孙后代重要性和儿童家庭生活重要性意见。

Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature.

这一时期,一人家庭和二人家庭数量大幅度增加,现在生活这种家庭人口占将近40%。

L'Islande, en coopération avec d'autres pays nordiques, effectue des recherches sur la violence familiale, qui démontrent d'ores et déjà que 50 % des enfants vivant dans des foyers violents subissent des violences physiques directes.

冰岛正在他北欧国家合作研究家庭暴力问题,该项研究已经明,生活暴力家庭50%儿童受过直接身体摧残。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生活在家庭中 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


生活优裕, 生活悠闲, 生活有保障, 生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物],
vivre au sein de sa famille

Environ 41 % de l'ensemble des enfants ougandais vivent dans des familles pauvres.

乌干达儿童,约41%生活贫困家庭

Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.

约有100万儿童生活暴力家庭,同样多的儿童受到性剥削。

Ces problèmes socioéconomiques ont des retentissements sur la vie de la famille.

这些社会经济问题均反映家庭生活。 与会者指出,接受非政府组织调查的妇女表示关注的事项如下:就业机会;发挥能的可能性;长期和配备卫生设备的住房;最重要的是让子女过比较正常的生活

Malgré la croissance économique, le nombre d'enfants et de familles avec enfants vivant dans la pauvreté ne cesse d'augmenter.

尽管经济增长了,但有越来越多的儿童及家庭生活贫困

Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles.

委员会关切地注意到生活持续低收入家庭的移民儿童所占比例很高。

Là où avant les humains vivaient dans des familles élargies, ils vivent aujourd'hui de plus en plus dans des familles nucléaires.

曾经生活家庭的人益多地生活核心家庭

Enfin, jeunes et vieux sont appelés à vivre ensemble au sein de la famille, qui constitue la base de la société.

家庭是社会的基础,青年人和老年人总是要共同生活一个家庭的。

Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise.

我国,生活这些家庭的儿童和青少年的情况是这一危机的最明显和严峻的表现。

À conditions égales, les enfants de parents mariés vivent mieux à tous égards que les enfants élevés dans toute autre structure familiale.

各方面完全相同的情况下,与已婚父母生活的孩子与生活家庭安排的同侪相比,各方面的情况都要强很多。

Les Afghanes continuent de souffrir de la violence sexiste, tant comme conséquence du conflit passé que dans le courant de leur vie familiale.

阿富汗妇女仍然遭受着针对女性的暴力,这些暴力有的是过去的冲突造成的,有的是家庭生活发生的。

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,生活家庭暴力状态的妇女,由于家庭面临的暴力,住房必然是不适足的。

Le Gouvernement s'est préoccupé des questions de la pauvreté, des droits et responsabilités dans la famille et du rôle de l'éducation dans la vie familiale.

政府对贫困、家庭权利和责任、以及教育家庭生活的作用等问题给予了重视。

Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille.

妇女社会和公共生活的地位不平等主要由于家庭生活的地位不平等。

Moins de 20 % des pauvres vivent dans des familles dont le chef est au chômage, alors qu'ils sont le double dans les familles dont le chef a un emploi.

不到20%的贫困者生活户主失业的家庭,而家庭户主有工作的贫困者则为以上数字的一倍。

Pour terminer, nous espérons que les enfants du monde seront en mesure de vivre dans un environnement familial normal, à l'abri de la violence, de l'exploitation et des mauvais traitements.

最后指出,我希望全世界儿童都能够生活正常家庭环境,不受暴力、剥削和虐待。

Les filles doivent être informées de leurs droits, mais il faut aussi enseigner aux garçons quels sont les droits des femmes et les responsabilités des hommes dans la vie familiale.

女孩必须接受有关自身权利的教育,同时也必须教育男孩了解妇女和男子家庭生活承担责任的权利。

Le projet Antyodaya Anna Yojana identifie les familles les plus pauvres parmi celles vivant au dessous du seuil de pauvreté, qui sont aussi ciblées par le Système public de distribution.

根据AAY计划,目标明确的公共分配体系(PDS)覆盖下的生活贫困钱以下家庭最贫穷的人已经确定。

Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la Liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale.

完全同意该缔约国对问题和议题清单的答复提出的关于子孙后代重要性和儿童家庭生活的重要性的意见。

Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature.

这一时期,一人家庭和二人家庭的数量大幅度增加,现在生活这种家庭的人口占将近40%。

L'Islande, en coopération avec d'autres pays nordiques, effectue des recherches sur la violence familiale, qui démontrent d'ores et déjà que 50 % des enfants vivant dans des foyers violents subissent des violences physiques directes.

冰岛正在他北欧国家合作研究家庭暴力问题,该项研究已经表明,生活暴力家庭的50%儿童受过直接的身体摧残。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 生活在家庭中 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


生活优裕, 生活悠闲, 生活有保障, 生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物],
vivre au sein de sa famille

Environ 41 % de l'ensemble des enfants ougandais vivent dans des familles pauvres.

乌干达儿,约41%贫困家庭

Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.

约有100万儿暴力家庭,同样多的儿受到性剥削。

Ces problèmes socioéconomiques ont des retentissements sur la vie de la famille.

这些社会经济问题均反映家庭。 与会者指出,接受非政府组织调查的妇女表示她们关注的事项如下:就业机会;发挥她们技能的可能性;长期配备卫设备的住房;最重要的是让子女过比较正常的

Malgré la croissance économique, le nombre d'enfants et de familles avec enfants vivant dans la pauvreté ne cesse d'augmenter.

尽管经济增长了,但有越来越多的儿家庭贫困

Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles.

委员会关切地注意到持续低收入家庭的移民儿所占比例很高。

Là où avant les humains vivaient dans des familles élargies, ils vivent aujourd'hui de plus en plus dans des familles nucléaires.

曾经家庭的人们,今天日益多地核心家庭

Enfin, jeunes et vieux sont appelés à vivre ensemble au sein de la famille, qui constitue la base de la société.

家庭是社会的基础,青年人老年人总是要共同一个家庭的。

Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise.

我国,这些家庭的儿青少年的情况是这一危机的最严峻的表现。

À conditions égales, les enfants de parents mariés vivent mieux à tous égards que les enfants élevés dans toute autre structure familiale.

各方面完全相同的情况下,与已婚父母的孩子与家庭安排的同侪相比,各方面的情况都要强很多。

Les Afghanes continuent de souffrir de la violence sexiste, tant comme conséquence du conflit passé que dans le courant de leur vie familiale.

阿富汗妇女仍然遭受着针对女性的暴力,这些暴力有的是过去的冲突造成的,有的是家庭的。

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,家庭暴力状态的妇女,由于她们家庭面临的暴力,住房必然是不适足的。

Le Gouvernement s'est préoccupé des questions de la pauvreté, des droits et responsabilités dans la famille et du rôle de l'éducation dans la vie familiale.

政府对贫困、家庭权利责任、以及教育家庭的作用等问题给予了重视。

Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille.

妇女社会公共的地位不平等主要由于家庭的地位不平等。

Moins de 20 % des pauvres vivent dans des familles dont le chef est au chômage, alors qu'ils sont le double dans les familles dont le chef a un emploi.

不到20%的贫困者户主失业的家庭,而家庭户主有工作的贫困者则为以上数字的一倍。

Pour terminer, nous espérons que les enfants du monde seront en mesure de vivre dans un environnement familial normal, à l'abri de la violence, de l'exploitation et des mauvais traitements.

最后指出,我们希望全世界儿都能够正常家庭环境,不受暴力、剥削虐待。

Les filles doivent être informées de leurs droits, mais il faut aussi enseigner aux garçons quels sont les droits des femmes et les responsabilités des hommes dans la vie familiale.

女孩必须接受有关自身权利的教育,同时也必须教育男孩了解妇女男子家庭承担责任的权利。

Le projet Antyodaya Anna Yojana identifie les familles les plus pauvres parmi celles vivant au dessous du seuil de pauvreté, qui sont aussi ciblées par le Système public de distribution.

根据AAY计划,目标确的公共分配体系(PDS)覆盖下的贫困钱以下家庭最贫穷的人已经确定。

Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la Liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale.

她完全同意该缔约国对问题议题清单的答复提出的关于子孙后代重要性家庭的重要性的意见。

Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature.

这一时期,一人家庭二人家庭的数量大幅度增加,现在这种家庭的人口占将近40%。

L'Islande, en coopération avec d'autres pays nordiques, effectue des recherches sur la violence familiale, qui démontrent d'ores et déjà que 50 % des enfants vivant dans des foyers violents subissent des violences physiques directes.

冰岛正在他北欧国家合作研究家庭暴力问题,该项研究已经表暴力家庭的50%儿受过直接的身体摧残。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生活在家庭中 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


生活优裕, 生活悠闲, 生活有保障, 生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物],
vivre au sein de sa famille

Environ 41 % de l'ensemble des enfants ougandais vivent dans des familles pauvres.

乌干达儿童,约41%生活贫困家庭

Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.

约有100万儿童生活暴力家庭,同样多的儿童受性剥削。

Ces problèmes socioéconomiques ont des retentissements sur la vie de la famille.

这些社会济问题均反映家庭生活。 与会者指出,接受非政府组织调查的妇女表示她们关的事项如下:就业机会;发挥她们技能的可能性;长期和配备卫生设备的住房;最重要的是让子女过比较正常的生活

Malgré la croissance économique, le nombre d'enfants et de familles avec enfants vivant dans la pauvreté ne cesse d'augmenter.

济增长了,但有越来越多的儿童及家庭生活贫困

Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles.

委员会关切地生活持续低收入家庭的移民儿童所占比例很高。

Là où avant les humains vivaient dans des familles élargies, ils vivent aujourd'hui de plus en plus dans des familles nucléaires.

生活家庭的人们,今天日益多地生活核心家庭

Enfin, jeunes et vieux sont appelés à vivre ensemble au sein de la famille, qui constitue la base de la société.

家庭是社会的基础,青年人和老年人总是要共同生活一个家庭的。

Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise.

我国,生活这些家庭的儿童和青少年的情况是这一危机的最明显和严峻的表现。

À conditions égales, les enfants de parents mariés vivent mieux à tous égards que les enfants élevés dans toute autre structure familiale.

各方面完全相同的情况下,与已婚父母生活的孩子与生活家庭安排的同侪相比,各方面的情况都要强很多。

Les Afghanes continuent de souffrir de la violence sexiste, tant comme conséquence du conflit passé que dans le courant de leur vie familiale.

阿富汗妇女仍然遭受着针对女性的暴力,这些暴力有的是过去的冲突造成的,有的是家庭生活发生的。

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,生活家庭暴力状态的妇女,由于她们家庭面临的暴力,住房必然是不适足的。

Le Gouvernement s'est préoccupé des questions de la pauvreté, des droits et responsabilités dans la famille et du rôle de l'éducation dans la vie familiale.

政府对贫困、家庭权利和责任、以及教育家庭生活的作用等问题给予了重视。

Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille.

妇女社会和公共生活的地位不平等主要由于家庭生活的地位不平等。

Moins de 20 % des pauvres vivent dans des familles dont le chef est au chômage, alors qu'ils sont le double dans les familles dont le chef a un emploi.

20%的贫困者生活户主失业的家庭,而家庭户主有工作的贫困者则为以上数字的一倍。

Pour terminer, nous espérons que les enfants du monde seront en mesure de vivre dans un environnement familial normal, à l'abri de la violence, de l'exploitation et des mauvais traitements.

最后指出,我们希望全世界儿童都能够生活正常家庭环境,不受暴力、剥削和虐待。

Les filles doivent être informées de leurs droits, mais il faut aussi enseigner aux garçons quels sont les droits des femmes et les responsabilités des hommes dans la vie familiale.

女孩必须接受有关自身权利的教育,同时也必须教育男孩了解妇女和男子家庭生活承担责任的权利。

Le projet Antyodaya Anna Yojana identifie les familles les plus pauvres parmi celles vivant au dessous du seuil de pauvreté, qui sont aussi ciblées par le Système public de distribution.

根据AAY计划,目标明确的公共分配体系(PDS)覆盖下的生活贫困钱以下家庭最贫穷的人已确定。

Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la Liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale.

她完全同该缔约国对问题和议题清单的答复提出的关于子孙后代重要性和儿童家庭生活的重要性的见。

Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature.

这一时期,一人家庭和二人家庭的数量大幅度增加,现在生活这种家庭的人口占将近40%。

L'Islande, en coopération avec d'autres pays nordiques, effectue des recherches sur la violence familiale, qui démontrent d'ores et déjà que 50 % des enfants vivant dans des foyers violents subissent des violences physiques directes.

冰岛正在他北欧国家合作研究家庭暴力问题,该项研究已表明,生活暴力家庭的50%儿童受过直接的身体摧残。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生活在家庭中 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


生活优裕, 生活悠闲, 生活有保障, 生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物],
vivre au sein de sa famille

Environ 41 % de l'ensemble des enfants ougandais vivent dans des familles pauvres.

干达儿童,约41%生活贫困家庭

Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.

约有100万儿童生活暴力家庭,同样多的儿童受到性剥削。

Ces problèmes socioéconomiques ont des retentissements sur la vie de la famille.

这些社会经济问题均反映家庭生活会者指出,接受非政府组织调查的妇女表示她们关注的事项如下:就业机会;发挥她们技能的可能性;长期和配备卫生设备的住房;最重要的是让子女过比较正常的生活

Malgré la croissance économique, le nombre d'enfants et de familles avec enfants vivant dans la pauvreté ne cesse d'augmenter.

尽管经济增长了,但有越来越多的儿童及家庭生活贫困

Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles.

委员会关切地注意到生活持续低收入家庭的移民儿童所占比例很高。

Là où avant les humains vivaient dans des familles élargies, ils vivent aujourd'hui de plus en plus dans des familles nucléaires.

曾经生活家庭的人们,今天日益多地生活核心家庭

Enfin, jeunes et vieux sont appelés à vivre ensemble au sein de la famille, qui constitue la base de la société.

家庭是社会的基础,青年人和老年人总是要共同生活一个家庭的。

Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise.

我国,生活这些家庭的儿童和青少年的情况是这一危机的最明显和严峻的表现。

À conditions égales, les enfants de parents mariés vivent mieux à tous égards que les enfants élevés dans toute autre structure familiale.

各方面完全相同的情况下,父母生活的孩子生活家庭安排的同侪相比,各方面的情况都要强很多。

Les Afghanes continuent de souffrir de la violence sexiste, tant comme conséquence du conflit passé que dans le courant de leur vie familiale.

阿富汗妇女仍然遭受着针对女性的暴力,这些暴力有的是过去的冲突造成的,有的是家庭生活发生的。

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,生活家庭暴力状态的妇女,由于她们家庭面临的暴力,住房必然是不适足的。

Le Gouvernement s'est préoccupé des questions de la pauvreté, des droits et responsabilités dans la famille et du rôle de l'éducation dans la vie familiale.

政府对贫困、家庭权利和责任、以及教育家庭生活的作用等问题给予了重视。

Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille.

妇女社会和公共生活的地位不平等主要由于家庭生活的地位不平等。

Moins de 20 % des pauvres vivent dans des familles dont le chef est au chômage, alors qu'ils sont le double dans les familles dont le chef a un emploi.

不到20%的贫困者生活户主失业的家庭,而家庭户主有工作的贫困者则为以上数字的一倍。

Pour terminer, nous espérons que les enfants du monde seront en mesure de vivre dans un environnement familial normal, à l'abri de la violence, de l'exploitation et des mauvais traitements.

最后指出,我们希望全世界儿童都能够生活正常家庭环境,不受暴力、剥削和虐待。

Les filles doivent être informées de leurs droits, mais il faut aussi enseigner aux garçons quels sont les droits des femmes et les responsabilités des hommes dans la vie familiale.

女孩必须接受有关自身权利的教育,同时也必须教育男孩了解妇女和男子家庭生活承担责任的权利。

Le projet Antyodaya Anna Yojana identifie les familles les plus pauvres parmi celles vivant au dessous du seuil de pauvreté, qui sont aussi ciblées par le Système public de distribution.

根据AAY计划,目标明确的公共分配体系(PDS)覆盖下的生活贫困钱以下家庭最贫穷的人经确定。

Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la Liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale.

她完全同意该缔约国对问题和议题清单的答复提出的关于子孙后代重要性和儿童家庭生活的重要性的意见。

Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature.

这一时期,一人家庭和二人家庭的数量大幅度增加,现在生活这种家庭的人口占将近40%。

L'Islande, en coopération avec d'autres pays nordiques, effectue des recherches sur la violence familiale, qui démontrent d'ores et déjà que 50 % des enfants vivant dans des foyers violents subissent des violences physiques directes.

冰岛正在他北欧国家合作研究家庭暴力问题,该项研究经表明,生活暴力家庭的50%儿童受过直接的身体摧残。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生活在家庭中 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


生活优裕, 生活悠闲, 生活有保障, 生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物],
vivre au sein de sa famille

Environ 41 % de l'ensemble des enfants ougandais vivent dans des familles pauvres.

乌干达儿童,约41%贫困家庭

Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.

约有100万儿童家庭,同样多儿童受到性剥削。

Ces problèmes socioéconomiques ont des retentissements sur la vie de la famille.

这些社会经济问题均反映家庭。 与会者指出,接受非政府组织调查妇女表示她们关注事项如下:就业机会;发挥她们技能可能性;长期和配备卫生设备住房;重要是让子女过比较正常

Malgré la croissance économique, le nombre d'enfants et de familles avec enfants vivant dans la pauvreté ne cesse d'augmenter.

尽管经济增长了,但有越来越多儿童及家庭贫困

Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles.

委员会关切地注意到持续低收入家庭移民儿童所占比例很高。

Là où avant les humains vivaient dans des familles élargies, ils vivent aujourd'hui de plus en plus dans des familles nucléaires.

曾经家庭人们,今天日益多地核心家庭

Enfin, jeunes et vieux sont appelés à vivre ensemble au sein de la famille, qui constitue la base de la société.

家庭是社会基础,青年人和老年人总是要共同一个家庭

Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise.

我国,这些家庭儿童和青少年情况是这一危机显和严峻表现。

À conditions égales, les enfants de parents mariés vivent mieux à tous égards que les enfants élevés dans toute autre structure familiale.

各方面完全相同情况下,与已婚父母孩子与家庭安排同侪相比,各方面情况都要强很多。

Les Afghanes continuent de souffrir de la violence sexiste, tant comme conséquence du conflit passé que dans le courant de leur vie familiale.

阿富汗妇女仍然遭受着针对女性力,这些力有是过去冲突造成,有家庭发生

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,家庭力状态妇女,由于她们家庭面临力,住房必然是不适足

Le Gouvernement s'est préoccupé des questions de la pauvreté, des droits et responsabilités dans la famille et du rôle de l'éducation dans la vie familiale.

政府对贫困、家庭权利和责任、以及教育家庭作用等问题给予了重视。

Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille.

妇女社会和公共地位不平等主要由于家庭地位不平等。

Moins de 20 % des pauvres vivent dans des familles dont le chef est au chômage, alors qu'ils sont le double dans les familles dont le chef a un emploi.

不到20%贫困者户主失业家庭,而家庭户主有工作贫困者则为以上数字一倍。

Pour terminer, nous espérons que les enfants du monde seront en mesure de vivre dans un environnement familial normal, à l'abri de la violence, de l'exploitation et des mauvais traitements.

后指出,我们希望全世界儿童都能够正常家庭环境,不受力、剥削和虐待。

Les filles doivent être informées de leurs droits, mais il faut aussi enseigner aux garçons quels sont les droits des femmes et les responsabilités des hommes dans la vie familiale.

女孩必须接受有关自身权利教育,同时也必须教育男孩了解妇女和男子家庭承担责任权利。

Le projet Antyodaya Anna Yojana identifie les familles les plus pauvres parmi celles vivant au dessous du seuil de pauvreté, qui sont aussi ciblées par le Système public de distribution.

根据AAY计划,目标公共分配体系(PDS)覆盖下贫困钱以下家庭贫穷人已经确定。

Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la Liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale.

她完全同意该缔约国对问题和议题清单答复提出关于子孙后代重要性和儿童家庭重要性意见。

Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature.

这一时期,一人家庭和二人家庭数量大幅度增加,现这种家庭人口占将近40%。

L'Islande, en coopération avec d'autres pays nordiques, effectue des recherches sur la violence familiale, qui démontrent d'ores et déjà que 50 % des enfants vivant dans des foyers violents subissent des violences physiques directes.

冰岛正他北欧国家合作研究家庭力问题,该项研究已经表家庭50%儿童受过直接身体摧残。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生活在家庭中 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


生活优裕, 生活悠闲, 生活有保障, 生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物],
vivre au sein de sa famille

Environ 41 % de l'ensemble des enfants ougandais vivent dans des familles pauvres.

乌干达儿童,约41%生活贫困家庭

Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.

约有100万儿童生活暴力家庭,同样多儿童受到性剥削。

Ces problèmes socioéconomiques ont des retentissements sur la vie de la famille.

这些社会经济问题均反映家庭生活。 与会者指出,接受非政府组织调查妇女表示她们关注事项如下:就业机会;发挥她们技能可能性;长期和配备卫生设备住房;最重要是让子女过比较生活

Malgré la croissance économique, le nombre d'enfants et de familles avec enfants vivant dans la pauvreté ne cesse d'augmenter.

尽管经济增长了,但有越来越多儿童及家庭生活贫困

Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles.

委员会关切地注意到生活低收入家庭移民儿童所占比例很高。

Là où avant les humains vivaient dans des familles élargies, ils vivent aujourd'hui de plus en plus dans des familles nucléaires.

曾经生活家庭人们,今天日益多地生活核心家庭

Enfin, jeunes et vieux sont appelés à vivre ensemble au sein de la famille, qui constitue la base de la société.

家庭是社会基础,青年人和老年人总是要共同生活一个家庭

Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise.

我国,生活这些家庭儿童和青少年情况是这一危机最明显和严峻表现。

À conditions égales, les enfants de parents mariés vivent mieux à tous égards que les enfants élevés dans toute autre structure familiale.

各方面完全相同情况下,与已婚父母生活孩子与生活家庭安排同侪相比,各方面情况都要强很多。

Les Afghanes continuent de souffrir de la violence sexiste, tant comme conséquence du conflit passé que dans le courant de leur vie familiale.

阿富汗妇女仍然遭受着针对女性暴力,这些暴力有是过去冲突造成,有家庭生活发生

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,生活家庭暴力状态妇女,由于她们家庭面临暴力,住房必然是不适足

Le Gouvernement s'est préoccupé des questions de la pauvreté, des droits et responsabilités dans la famille et du rôle de l'éducation dans la vie familiale.

政府对贫困、家庭权利和责任、以及教育家庭生活作用等问题给予了重视。

Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille.

妇女社会和公共生活地位不平等主要由于家庭生活地位不平等。

Moins de 20 % des pauvres vivent dans des familles dont le chef est au chômage, alors qu'ils sont le double dans les familles dont le chef a un emploi.

不到20%贫困者生活户主失业家庭,而家庭户主有工作贫困者则为以上数字一倍。

Pour terminer, nous espérons que les enfants du monde seront en mesure de vivre dans un environnement familial normal, à l'abri de la violence, de l'exploitation et des mauvais traitements.

最后指出,我们希望全世界儿童都能够生活家庭环境,不受暴力、剥削和虐待。

Les filles doivent être informées de leurs droits, mais il faut aussi enseigner aux garçons quels sont les droits des femmes et les responsabilités des hommes dans la vie familiale.

女孩必须接受有关自身权利教育,同时也必须教育男孩了解妇女和男子家庭生活承担责任权利。

Le projet Antyodaya Anna Yojana identifie les familles les plus pauvres parmi celles vivant au dessous du seuil de pauvreté, qui sont aussi ciblées par le Système public de distribution.

根据AAY计划,目标明确公共分配体系(PDS)覆盖下生活贫困钱以下家庭最贫穷人已经确定。

Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la Liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale.

她完全同意该缔约国对问题和议题清单答复提出关于子孙后代重要性和儿童家庭生活重要性意见。

Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature.

这一时期,一人家庭和二人家庭数量大幅度增加,现生活这种家庭人口占将近40%。

L'Islande, en coopération avec d'autres pays nordiques, effectue des recherches sur la violence familiale, qui démontrent d'ores et déjà que 50 % des enfants vivant dans des foyers violents subissent des violences physiques directes.

冰岛他北欧国家合作研究家庭暴力问题,该项研究已经表明,生活暴力家庭50%儿童受过直接身体摧残。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 生活在家庭中 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


生活优裕, 生活悠闲, 生活有保障, 生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物],
vivre au sein de sa famille

Environ 41 % de l'ensemble des enfants ougandais vivent dans des familles pauvres.

乌干达童,约41%生活贫困家庭

Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.

约有100万生活暴力家庭,同样多童受到性

Ces problèmes socioéconomiques ont des retentissements sur la vie de la famille.

些社会经济问题均反映家庭生活。 与会者指出,接受非政府组织调查妇女表示她们关注事项如下:就业机会;发挥她们技能可能性;长期和配备卫生设备住房;最重要是让子女过比较正常生活

Malgré la croissance économique, le nombre d'enfants et de familles avec enfants vivant dans la pauvreté ne cesse d'augmenter.

尽管经济增长了,但有越来越多童及家庭生活贫困

Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles.

委员会关切地注意到生活持续低收入家庭移民童所占比例很高。

Là où avant les humains vivaient dans des familles élargies, ils vivent aujourd'hui de plus en plus dans des familles nucléaires.

曾经生活家庭人们,今天日益多地生活核心家庭

Enfin, jeunes et vieux sont appelés à vivre ensemble au sein de la famille, qui constitue la base de la société.

家庭是社会基础,青年人和老年人总是要共同生活一个家庭

Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise.

我国,生活家庭童和青少年情况是一危机最明显和严峻表现。

À conditions égales, les enfants de parents mariés vivent mieux à tous égards que les enfants élevés dans toute autre structure familiale.

各方面完全相同情况下,与已婚父母生活孩子与生活家庭安排同侪相比,各方面情况都要强很多。

Les Afghanes continuent de souffrir de la violence sexiste, tant comme conséquence du conflit passé que dans le courant de leur vie familiale.

阿富汗妇女仍然遭受着针对女性暴力,些暴力有是过去冲突造成,有家庭生活发生

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,生活家庭暴力状态妇女,由于她们家庭面临暴力,住房必然是不适足

Le Gouvernement s'est préoccupé des questions de la pauvreté, des droits et responsabilités dans la famille et du rôle de l'éducation dans la vie familiale.

政府对贫困、家庭权利和责任、以及教育家庭生活作用等问题给予了重视。

Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille.

妇女社会和公共生活地位不平等主要由于家庭生活地位不平等。

Moins de 20 % des pauvres vivent dans des familles dont le chef est au chômage, alors qu'ils sont le double dans les familles dont le chef a un emploi.

不到20%贫困者生活户主失业家庭,而家庭户主有工作贫困者则为以上数字一倍。

Pour terminer, nous espérons que les enfants du monde seront en mesure de vivre dans un environnement familial normal, à l'abri de la violence, de l'exploitation et des mauvais traitements.

最后指出,我们希望全世界童都能够生活正常家庭环境,不受暴力、和虐待。

Les filles doivent être informées de leurs droits, mais il faut aussi enseigner aux garçons quels sont les droits des femmes et les responsabilités des hommes dans la vie familiale.

女孩必须接受有关自身权利教育,同时也必须教育男孩了解妇女和男子家庭生活承担责任权利。

Le projet Antyodaya Anna Yojana identifie les familles les plus pauvres parmi celles vivant au dessous du seuil de pauvreté, qui sont aussi ciblées par le Système public de distribution.

根据AAY计划,目标明确公共分配体系(PDS)覆盖下生活贫困钱以下家庭最贫穷人已经确定。

Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la Liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale.

她完全同意该缔约国对问题和议题清单答复提出关于子孙后代重要性和家庭生活重要性意见。

Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature.

一时期,一人家庭和二人家庭数量大幅度增加,现在生活家庭人口占将近40%。

L'Islande, en coopération avec d'autres pays nordiques, effectue des recherches sur la violence familiale, qui démontrent d'ores et déjà que 50 % des enfants vivant dans des foyers violents subissent des violences physiques directes.

冰岛正在他北欧国家合作研究家庭暴力问题,该项研究已经表明,生活暴力家庭50%童受过直接身体摧残。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生活在家庭中 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


生活优裕, 生活悠闲, 生活有保障, 生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物],
vivre au sein de sa famille

Environ 41 % de l'ensemble des enfants ougandais vivent dans des familles pauvres.

乌干达儿童,约41%生活贫困

Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.

约有100万儿童生活暴力,同样多的儿童受到性剥削。

Ces problèmes socioéconomiques ont des retentissements sur la vie de la famille.

会经济问题均反映生活。 与会者指出,接受非政府组织调查的妇女表示她们关注的事项如下:就业机会;发挥她们技能的可能性;长期和配备卫生设备的住房;最重要的是让子女过比较正常的生活

Malgré la croissance économique, le nombre d'enfants et de familles avec enfants vivant dans la pauvreté ne cesse d'augmenter.

尽管经济增长了,但有越来越多的儿童及生活贫困

Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles.

委员会关切地注意到生活持续低收入的移民儿童所占比例很高。

Là où avant les humains vivaient dans des familles élargies, ils vivent aujourd'hui de plus en plus dans des familles nucléaires.

曾经生活的人们,今天日益多地生活核心

Enfin, jeunes et vieux sont appelés à vivre ensemble au sein de la famille, qui constitue la base de la société.

会的基础,青年人和老年人总是要共同生活一个的。

Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise.

我国,生活的儿童和青少年的情况是一危机的最明显和严峻的表现。

À conditions égales, les enfants de parents mariés vivent mieux à tous égards que les enfants élevés dans toute autre structure familiale.

各方面完全相同的情况下,与已婚父母生活的孩子与生活安排的同侪相比,各方面的情况都要强很多。

Les Afghanes continuent de souffrir de la violence sexiste, tant comme conséquence du conflit passé que dans le courant de leur vie familiale.

阿富汗妇女仍然遭受着针对女性的暴力,暴力有的是过去的冲突造成的,有的是生活发生的。

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,生活暴力状态的妇女,由于她们面临的暴力,住房必然是不适足的。

Le Gouvernement s'est préoccupé des questions de la pauvreté, des droits et responsabilités dans la famille et du rôle de l'éducation dans la vie familiale.

政府对贫困、权利和责任、以及教育生活的作用等问题给予了重视。

Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille.

妇女会和公共生活的地位不平等主要由于生活的地位不平等。

Moins de 20 % des pauvres vivent dans des familles dont le chef est au chômage, alors qu'ils sont le double dans les familles dont le chef a un emploi.

不到20%的贫困者生活户主失业的,而户主有工作的贫困者则为以上数字的一倍。

Pour terminer, nous espérons que les enfants du monde seront en mesure de vivre dans un environnement familial normal, à l'abri de la violence, de l'exploitation et des mauvais traitements.

最后指出,我们希望全世界儿童都能够生活正常环境,不受暴力、剥削和虐待。

Les filles doivent être informées de leurs droits, mais il faut aussi enseigner aux garçons quels sont les droits des femmes et les responsabilités des hommes dans la vie familiale.

女孩必须接受有关自身权利的教育,同时也必须教育男孩了解妇女和男子生活承担责任的权利。

Le projet Antyodaya Anna Yojana identifie les familles les plus pauvres parmi celles vivant au dessous du seuil de pauvreté, qui sont aussi ciblées par le Système public de distribution.

根据AAY计划,目标明确的公共分配体系(PDS)覆盖下的生活贫困钱以下最贫穷的人已经确定。

Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la Liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale.

她完全同意该缔约国对问题和议题清单的答复提出的关于子孙后代重要性和儿童生活的重要性的意见。

Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature.

一时期,一人和二人的数量大幅度增加,现在生活的人口占将近40%。

L'Islande, en coopération avec d'autres pays nordiques, effectue des recherches sur la violence familiale, qui démontrent d'ores et déjà que 50 % des enfants vivant dans des foyers violents subissent des violences physiques directes.

冰岛正在他北欧国合作研究暴力问题,该项研究已经表明,生活暴力的50%儿童受过直接的身体摧残。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生活在家庭中 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


生活优裕, 生活悠闲, 生活有保障, 生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物],
vivre au sein de sa famille

Environ 41 % de l'ensemble des enfants ougandais vivent dans des familles pauvres.

乌干达童,约41%生活贫困家庭

Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.

约有100生活暴力家庭,同样多童受到性剥削。

Ces problèmes socioéconomiques ont des retentissements sur la vie de la famille.

这些社会经济问题均反映家庭生活。 与会者指出,接受非政府组织调查妇女表示她们关注事项如下:就业机会;发挥她们技能可能性;长期和配备卫生设备住房;最重要是让子女过比较正常生活

Malgré la croissance économique, le nombre d'enfants et de familles avec enfants vivant dans la pauvreté ne cesse d'augmenter.

尽管经济增长了,但有越来越多童及家庭生活贫困

Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles.

委员会关切地注意到生活持续低收入家庭移民童所占比例很高。

Là où avant les humains vivaient dans des familles élargies, ils vivent aujourd'hui de plus en plus dans des familles nucléaires.

曾经生活家庭人们,今天日益多地生活核心家庭

Enfin, jeunes et vieux sont appelés à vivre ensemble au sein de la famille, qui constitue la base de la société.

家庭是社会基础,青年人和老年人总是要共同生活一个家庭

Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise.

我国,生活这些家庭童和青少年情况是这一危机最明显和表现。

À conditions égales, les enfants de parents mariés vivent mieux à tous égards que les enfants élevés dans toute autre structure familiale.

各方面完全相同情况下,与已婚父母生活孩子与生活家庭安排同侪相比,各方面情况都要强很多。

Les Afghanes continuent de souffrir de la violence sexiste, tant comme conséquence du conflit passé que dans le courant de leur vie familiale.

阿富汗妇女仍然遭受着针对女性暴力,这些暴力有是过去冲突造成,有家庭生活发生

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,生活家庭暴力状态妇女,由于她们家庭面临暴力,住房必然是不适足

Le Gouvernement s'est préoccupé des questions de la pauvreté, des droits et responsabilités dans la famille et du rôle de l'éducation dans la vie familiale.

政府对贫困、家庭权利和责任、以及教育家庭生活作用等问题给予了重视。

Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille.

妇女社会和公共生活地位不平等主要由于家庭生活地位不平等。

Moins de 20 % des pauvres vivent dans des familles dont le chef est au chômage, alors qu'ils sont le double dans les familles dont le chef a un emploi.

不到20%贫困者生活户主失业家庭,而家庭户主有工作贫困者则为以上数字一倍。

Pour terminer, nous espérons que les enfants du monde seront en mesure de vivre dans un environnement familial normal, à l'abri de la violence, de l'exploitation et des mauvais traitements.

最后指出,我们希望全世界童都能够生活正常家庭环境,不受暴力、剥削和虐待。

Les filles doivent être informées de leurs droits, mais il faut aussi enseigner aux garçons quels sont les droits des femmes et les responsabilités des hommes dans la vie familiale.

女孩必须接受有关自身权利教育,同时也必须教育男孩了解妇女和男子家庭生活承担责任权利。

Le projet Antyodaya Anna Yojana identifie les familles les plus pauvres parmi celles vivant au dessous du seuil de pauvreté, qui sont aussi ciblées par le Système public de distribution.

根据AAY计划,目标明确公共分配体系(PDS)覆盖下生活贫困钱以下家庭最贫穷人已经确定。

Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la Liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale.

她完全同意该缔约国对问题和议题清单答复提出关于子孙后代重要性和家庭生活重要性意见。

Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature.

这一时期,一人家庭和二人家庭数量大幅度增加,现在生活这种家庭人口占将近40%。

L'Islande, en coopération avec d'autres pays nordiques, effectue des recherches sur la violence familiale, qui démontrent d'ores et déjà que 50 % des enfants vivant dans des foyers violents subissent des violences physiques directes.

冰岛正在他北欧国家合作研究家庭暴力问题,该项研究已经表明,生活暴力家庭50%童受过直接身体摧残。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生活在家庭中 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


生活优裕, 生活悠闲, 生活有保障, 生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物],