Nos enfants se portent-ils mieux aujourd'hui qu'il y a 10 ans?
我们的儿童今天是否比10前生活更加优裕?
Nos enfants se portent-ils mieux aujourd'hui qu'il y a 10 ans?
我们的儿童今天是否比10前生活更加优裕?
Le bien-être financier et émotionnel des enfants a plus de chances d'être assuré si les deux parents assument leurs responsabilités.
父母双方若履行其义务,儿童的经济和精神生活便优裕充实。
La population vieillissante, en Afrique, est sans doute mieux éduquée que les générations précédentes mais rien ne garantit qu'elle aura une vie plus prospère, ni qu'elle sera en meilleure santé.
即使预计非人比上几辈人受过更好的教育,但是无法保证这一代
人的晚
生活更优裕、更健康。
Devant d'autres processus contradictoires et complexes d'intégration et de désintégration, nos peuples gardent encore l'espoir que les avantages tirés de la mondialisation permettront de surmonter la pauvreté et d'avoir accès à une vie digne.
纵相互矛盾而复杂的结合与分裂过程,我们各国依然希望全球化的益处将创造条件,使其可
贫穷并达到优裕的生活。
Dans la plupart des cas, ces femmes sont plus instruites et plus fortunées que les femmes vivant dans des refuges pour femmes battues qui, souvent, ne voient pas d'issue à leur situation de violence familiale.
相对于那些常常无法摆脱家庭暴力的居家妇女而言,在被挨打的妇女中,上述这些妇女通常受到了更好的教育,生活也更优裕。
Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.
一些人认识到并试图缩小这种差距,许多人却宁愿采取一种设防心态,决心保护其优裕的生活不受他们看到的外来威胁的侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。