Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究遥远海洋深处。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究遥远海洋深处。
L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.
载人潜水器主要优势在于研究人员能够在海洋深处现场开展工作。
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有海洋热能转换系统都要求有价格昂贵
径进水管,沉入海洋深处一英里或更深
地方,将冷水引到海面。
Toutefois, des études récentes ont décelé la présence de bactéries à plus de 800 mètres sous la surface du fond océanique dans des sédiments marins de l'océan Pacifique.
但是,最近研究确定,在
平洋海底之下800米深处
海洋沉积中有细菌存在。
Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).
位于中大西洋海脊裂谷西坡Ashadze热液场
密切相连
活动热液地点组成,位于海洋最深处(4 200米),现已在那里找到一
热液场。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化威胁地区,如在非洲、亚洲和拉丁美洲所认明
地区,社会-经济救济至为关键:南南统一融入一
具有应对环境可持续性紧急事态
不同重点
体系也至为关键,从严寒
沙漠到繁茂
林地再到海洋深处,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成
,环境退化还在全球和环境变化
影响下引起了沙漠
扩展和荒漠化。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究遥远的海洋深处。
L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.
载人潜水器的主要优势在于研究人员能够在海洋深处现场开展工作。
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有的海洋热能转换系统都要求有贵的粗口径进水管,沉入海洋深处一英里或更深的地方,将冷水引到海面。
Toutefois, des études récentes ont décelé la présence de bactéries à plus de 800 mètres sous la surface du fond océanique dans des sédiments marins de l'océan Pacifique.
但是,最近的研究确定,在平洋海底之下800米深处的海洋沉积中有细菌存在。
Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).
位于中大西洋海脊裂谷西坡的Ashadze热液场由三个密的活动热液地点组成,位于海洋最深处(4 200米),现已在那里找到一个热液场。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化威胁的地区,如在非洲、亚洲和拉丁美洲所认明的地区,社会-经济救济至为关键:南南统一融入一个具有应对环境可持续性紧急事态的不同重点的体系也至为关键,从严寒的沙漠到繁茂的林地再到海洋深处,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成的,环境退化还在全球和环境变化的影响下引起了沙漠的扩展和荒漠化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利们探究遥远的海洋深处。
L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.
水器的主要优势在于研究
员能够在海洋深处现场开展工作。
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有的海洋热能转换系统都要求有价格昂贵的粗口径进水管,沉入海洋深处一英里或更深的地方,将冷水引到海面。
Toutefois, des études récentes ont décelé la présence de bactéries à plus de 800 mètres sous la surface du fond océanique dans des sédiments marins de l'océan Pacifique.
但是,最近的研究确定,在平洋海底之下800米深处的海洋沉积中有细菌存在。
Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).
位于中大西洋海脊裂谷西坡的Ashadze热液场由三个密切相连的活动热液地点组成,位于海洋最深处(4 200米),现已在那里找到一个热液场。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化威胁的地区,如在、
和拉丁美
所认明的地区,社会-经济救济至为关键:南南统一融入一个具有应对环境可持续性紧急事态的不同重点的体系也至为关键,从严寒的沙漠到繁茂的林地再到海洋深处,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成的,环境退化还在全球和环境变化的影响下引起了沙漠的扩展和荒漠化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究遥远深处。
L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.
载人潜水器主要优势在于研究人员能够在
深处现场开展工作。
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有热能转换系统都要求有价格昂贵
粗口径进水管,沉入
深处一英里或更深
地方,将冷水引到
面。
Toutefois, des études récentes ont décelé la présence de bactéries à plus de 800 mètres sous la surface du fond océanique dans des sédiments marins de l'océan Pacifique.
但是,近
研究确定,在
平
底之下800米深处
沉积中有细菌存在。
Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).
位于中大西脊裂谷西坡
Ashadze热液场由三个密切相连
活动热液地点组成,位于
深处(4 200米),现已在那里找到一个热液场。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化威胁地区,如在非洲、亚洲和拉丁美洲所认明
地区,社会-经济救济至为关键:南南统一融入一个具有应对环境可持续性紧急事态
不同重点
体系也至为关键,从严寒
沙漠到繁茂
林地再到
深处,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成
,环境退化还在全球和环境变化
影响下引起了沙漠
扩展和荒漠化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究遥远海洋深处。
L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.
载人潜水器主要优势在于研究人员能够在海洋深处现场开展工作。
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有海洋热能转换系统都要求有价格昂贵
粗口径进水
,
海洋深处一英里或更深
地方,将冷水引到海面。
Toutefois, des études récentes ont décelé la présence de bactéries à plus de 800 mètres sous la surface du fond océanique dans des sédiments marins de l'océan Pacifique.
但是,最近研究确定,在
平洋海底之下800米深处
海洋
积中有细菌存在。
Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).
位于中大西洋海脊裂谷西Ashadze热液场由三个密切相连
活动热液地点组成,位于海洋最深处(4 200米),现已在那里找到一个热液场。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化威胁地区,如在非洲、亚洲和拉丁美洲所认明
地区,社会-经济救济至为关键:南南统一融
一个具有应对环境可持续性紧急事态
不同重点
体系也至为关键,从严寒
沙漠到繁茂
林地再到海洋深处,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成
,环境退化还在全球和环境变化
影响下引起了沙漠
扩展和荒漠化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究遥远的洋深处。
L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.
载人潜水器的主要优势在于研究人员能够在洋深处现场开展工作。
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有的洋热能转换系统都要求有价格昂贵的粗口径进水管,
洋深处一英里或更深的地方,将冷水引到
面。
Toutefois, des études récentes ont décelé la présence de bactéries à plus de 800 mètres sous la surface du fond océanique dans des sédiments marins de l'océan Pacifique.
但是,最近的研究确定,在平洋
底之下800米深处的
洋
积中有细菌存在。
Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).
位于中大西洋脊裂
西
的Ashadze热液场由三个密切相连的活动热液地点组成,位于
洋最深处(4 200米),现已在那里找到一个热液场。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化威胁的地区,如在非洲、亚洲和拉丁美洲所认明的地区,社会-经济救济至为关键:南南统一融一个具有应对环境可持续性紧急事态的不同重点的体系也至为关键,从严寒的沙漠到繁茂的林地再到
洋深处,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成的,环境退化还在全球和环境变化的影响下引起了沙漠的扩展和荒漠化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究遥远的深处。
L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.
载人潜水器的主要优势于研究人员能够
深处现场开展工作。
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有的热能转换系统都要求有价格昂贵的粗口径进水管,沉入
深处
英里或更深的地方,将冷水引
面。
Toutefois, des études récentes ont décelé la présence de bactéries à plus de 800 mètres sous la surface du fond océanique dans des sédiments marins de l'océan Pacifique.
但是,最近的研究确定,平
底之下800米深处的
沉积中有细菌存
。
Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).
位于中大西脊裂谷西坡的Ashadze热液场由三
密切相连的活动热液地点组成,位于
最深处(4 200米),现已
那里找
热液场。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
受荒漠化威胁的地区,如
非洲、亚洲和拉丁美洲所认明的地区,社会-经济救济至为关键:南南统
融入
具有应对环境可持续性紧急事态的不同重点的体系也至为关键,从严寒的沙漠
繁茂的林地再
深处,此类紧急事态无
例外全是环境退化直接或间接造成的,环境退化还
全球和环境变化的影响下引起了沙漠的扩展和荒漠化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究海洋深处。
L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.
载人潜水器主要优势在于研究人员能够在海洋深处现场开展工作。
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有海洋热能转换系统都要求有价格昂贵
粗口径进水管,沉入海洋深处一英里或更深
地方,将冷水引到海面。
Toutefois, des études récentes ont décelé la présence de bactéries à plus de 800 mètres sous la surface du fond océanique dans des sédiments marins de l'océan Pacifique.
但是,最近研究确定,在
平洋海底之下800米深处
海洋沉积中有细菌存在。
Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).
位于中大西洋海脊裂谷西坡Ashadze热液场由三个密切相连
活动热液地点组成,位于海洋最深处(4 200米),现已在那里找到一个热液场。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化威胁地区,如在非
、亚
和拉丁
所认明
地区,社会-经济救济至为关键:南南统一融入一个具有应对环境可持续性紧急事态
不同重点
体系也至为关键,从严寒
沙漠到繁茂
林地再到海洋深处,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成
,环境退化还在全球和环境变化
影响下引起了沙漠
扩展和荒漠化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人遥远
海洋深处。
L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.
载人潜水器主要优势在于研
人员能够在海洋深处现场开展工作。
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有海洋热能转换系统都要求有价格昂贵
粗口径进水管,沉入海洋深处一英里或更深
地方,将冷水引到海面。
Toutefois, des études récentes ont décelé la présence de bactéries à plus de 800 mètres sous la surface du fond océanique dans des sédiments marins de l'océan Pacifique.
但是,最近研
确定,在
平洋海底之下800米深处
海洋沉积中有细菌存在。
Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).
位于中大西洋海脊裂谷西坡Ashadze热液场由三个密切相连
活动热液地点组成,位于海洋最深处(4 200米),现已在那里找到一个热液场。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化威胁地区,如在非洲、亚洲和拉丁美洲所
地区,社会-经济救济至为关键:南南统一融入一个具有应对环境可持续性紧急事态
不同重点
体系也至为关键,从严寒
沙漠到繁茂
林地再到海洋深处,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成
,环境退化还在全球和环境变化
影响下引起了沙漠
扩展和荒漠化。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探的海洋深处。
L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.
载人潜水器的主要优势在于研人员能够在海洋深处现场开展工作。
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有的海洋热能转换系统都要求有价格昂贵的粗口径进水管,沉入海洋深处一英里或更深的地方,将冷水引到海面。
Toutefois, des études récentes ont décelé la présence de bactéries à plus de 800 mètres sous la surface du fond océanique dans des sédiments marins de l'océan Pacifique.
但是,最近的研确定,在
平洋海底之下800米深处的海洋沉积中有细菌存在。
Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).
位于中大西洋海脊裂谷西坡的Ashadze热液场由三个密切相连的活动热液地点组成,位于海洋最深处(4 200米),现已在那里找到一个热液场。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化威胁的地区,如在非、亚
和拉丁美
所
明的地区,社会-经济救济至为关键:南南统一融入一个具有应对环境可持续性紧急事态的不同重点的体系也至为关键,从严寒的沙漠到繁茂的林地再到海洋深处,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成的,环境退化还在全球和环境变化的影响下引起了沙漠的扩展和荒漠化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。