Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.
这一漏洞将为各种解释和用途开路。
Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.
这一漏洞将为各种解释和用途开路。
L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.
儿童致力于为更美好的未来开
路。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩协议开的
路漫长而艰巨。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
这将为结束伊巴尔两侧居民之间的对立开路。
Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.
这些重要的声明如果得到贯彻,可为切实可行的核裁军开路。
Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.
这些建议为走向裁军和不扩散开了
路。
Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.
这些进程为扩大在几个领域中的合作开了
路。
Chaque homme doit inventer son chemin.
每个均应开
自己的
路。
Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.
这一新举措为开展富有成果的对话开了
路。
La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.
加强支柱部门一“警察和司法”也将为改善公共秩序开路。
Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.
我们正在采取一切步骤,确保以同奥斯陆谈判相一致的方式并根据公约,在排雷和协助受害者方面进行合作,以便处理有关减轻民苦难和为其发展开
路等重要问题。
Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.
他说,世界应当满怀信心地继续沿着他们已经开的
路前进。
Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.
因此该条约不具普遍性,并为新的核军备竞赛开了
路。
Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.
一些成员仍然不愿意在编制报告的进程中开的
路上取得进展。
La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.
该宣言还将为扩大宣言签署后的达尔富尔政治进程开路。
Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
新西兰政府极为重视武器核查进程,认为该进程为解除伊拉克武装开了
路。
Le NEPAD offre la possibilité d'ouvrir la voie à la nouvelle Union africaine et de lui donner un contenu réel.
非洲发展新伙伴关系且有为新非洲联盟开路和提供实质内容的潜力。
Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.
最后请允许我指出,这一决议为在北朝鲜开展主义救济活动开
了
路。
Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.
信息技术的进步为有组织犯罪的蔓延开了新的
路。
Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.
巴布亚新几内亚的新政府决心通过处理这些问题来开一条新的
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.
这一漏洞将为各种解释用途开辟道路。
L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.
儿童基金会致力于为更未来开辟道路。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩协议开辟道路漫长而艰巨。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
这将为结束伊巴尔两侧居民之间对立开辟道路。
Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.
这些重要声明如果得到贯彻,可为切实可行
核裁军开辟道路。
Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.
这些建议为走向裁军不扩散开辟了道路。
Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.
这些进程为扩大在几个领域中合作开辟了道路。
Chaque homme doit inventer son chemin.
每个均应开辟自己
道路。
Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.
这一新举措为开展富有成果对话开辟了道路。
La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.
加强支柱部门一“警察司法”也将为改善公共秩序开辟道路。
Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.
我们正在采取一切步骤,确保以同奥斯陆谈判相一致方式并根据公约,在排雷
协助受害者方面进行合作,以便处理有关减轻
民
为其发展开辟道路等重要问题。
Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.
他说,世界应当满怀信心地继续沿着他们已经开辟道路前进。
Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.
因此该条约不具普遍性,并为新核军备竞赛开辟了道路。
Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.
一些成员仍然不愿意在编制报告进程中开辟
道路上取得进展。
La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.
该宣言还将为扩大宣言签署后达尔富尔政治进程开辟道路。
Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
新西兰政府极为重视武器核查进程,认为该进程为解除伊拉克武装开辟了道路。
Le NEPAD offre la possibilité d'ouvrir la voie à la nouvelle Union africaine et de lui donner un contenu réel.
非洲发展新伙伴关系且有为新非洲联盟开辟道路提供实质内容
潜力。
Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.
最后请允许我指出,这一决议为在北朝鲜开展道主义救济活动开辟了道路。
Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.
信息技术进步为有组织犯罪
蔓延开辟了新
道路。
Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.
巴布亚新几内亚新政府决心通过处理这些问题来开辟一条新
道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.
这漏洞将为各种解释和用途开辟道路。
L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.
儿童基金会致力于为更美好未来开辟道路。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩协议开辟道路漫长而艰巨。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
这将为结束伊巴尔两侧居民之间开辟道路。
Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.
这些重要声明如果得到贯彻,可为切实可行
核裁军开辟道路。
Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.
这些建议为走向裁军和不扩散开辟了道路。
Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.
这些进程为扩大在几个领域中合作开辟了道路。
Chaque homme doit inventer son chemin.
每个均应开辟自己
道路。
Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.
这新举措为开展富有成果
话开辟了道路。
La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.
加强支柱部门“警察和司法”也将为改善公共秩序开辟道路。
Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.
我们正在采取切步骤,确保以同奥斯陆谈
致
方式并根据公约,在排雷和协助受害者方面进行合作,以便处理有关减轻
民苦难和为其发展开辟道路等重要问题。
Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.
他说,世界应当满怀信心地继续沿着他们已经开辟道路前进。
Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.
因此该条约不具普遍性,并为新核军备竞赛开辟了道路。
Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.
些成员仍然不愿意在编制报告
进程中开辟
道路上取得进展。
La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.
该宣言还将为扩大宣言签署后达尔富尔政治进程开辟道路。
Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
新西兰政府极为重视武器核查进程,认为该进程为解除伊拉克武装开辟了道路。
Le NEPAD offre la possibilité d'ouvrir la voie à la nouvelle Union africaine et de lui donner un contenu réel.
非洲发展新伙伴关系且有为新非洲联盟开辟道路和提供实质内容潜力。
Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.
最后请允许我指出,这决议为在北朝鲜开展
道主义救济活动开辟了道路。
Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.
信息技术进步为有组织犯罪
蔓延开辟了新
道路。
Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.
巴布亚新几内亚新政府决心通过处理这些问题来开辟
条新
道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.
这一漏洞将为各种解释和用途开辟路。
L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.
儿童基金会致力于为更美好未来开辟
路。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩协议开辟路漫长而艰巨。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
这将为结束伊巴尔两侧居民之间对立开辟
路。
Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.
这些重要声明如果得到贯彻,可为切实可
核裁军开辟
路。
Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.
这些建议为走向裁军和不扩散开辟了路。
Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.
这些程为扩大在几个领域中
合作开辟了
路。
Chaque homme doit inventer son chemin.
每个均应开辟自己
路。
Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.
这一新举措为开展富有成果对话开辟了
路。
La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.
加强支柱部门一“警察和司法”也将为改善公共秩序开辟路。
Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.
我们正在采取一切步骤,确保以同奥斯陆谈判相一致方式并根据公约,在排雷和协助受害者方
合作,以便处理有关减轻
民苦难和为其发展开辟
路等重要问题。
Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.
他说,世界应当满怀信心地继续沿着他们已经开辟路前
。
Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.
因此该条约不具普遍性,并为新核军备竞赛开辟了
路。
Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.
一些成员仍然不愿意在编制报告程中开辟
路上取得
展。
La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.
该宣言还将为扩大宣言签署后达尔富尔政治
程开辟
路。
Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
新西兰政府极为重视武器核查程,认为该
程为解除伊拉克武装开辟了
路。
Le NEPAD offre la possibilité d'ouvrir la voie à la nouvelle Union africaine et de lui donner un contenu réel.
非洲发展新伙伴关系且有为新非洲联盟开辟路和提供实质内容
潜力。
Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.
最后请允许我指出,这一决议为在北朝鲜开展主义救济活动开辟了
路。
Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.
信息技术步为有组织犯罪
蔓延开辟了新
路。
Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.
巴布亚新几内亚新政府决心通过处理这些问题来开辟一条新
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.
这一漏洞将为各种解释和用途辟
路。
L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.
儿童基金会致力于为更美好的未来辟
路。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩协议辟的
路漫长而艰巨。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
这将为结束伊巴尔两侧居民之间的对立辟
路。
Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.
这些重要的声明如果得到贯彻,可为切实可行的核裁军辟
路。
Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.
这些建议为走向裁军和不辟了
路。
Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.
这些进程为大在几个领域中的合作
辟了
路。
Chaque homme doit inventer son chemin.
每个均应
辟自己的
路。
Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.
这一新举措为展富有成果的对话
辟了
路。
La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.
强支柱部门一“警察和司法”也将为改善公共秩序
辟
路。
Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.
我们正在采取一切步骤,确保以同奥斯陆谈判相一致的方式并根据公约,在排雷和协助受害者方面进行合作,以便处理有关减轻民苦难和为其发展
辟
路等重要问题。
Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.
他说,世界应当满怀信心地继续沿着他们已经辟的
路前进。
Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.
因此该条约不具普遍性,并为新的核军备竞赛辟了
路。
Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.
一些成员仍然不愿意在编制报告的进程中辟的
路上取得进展。
La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.
该宣言还将为大宣言签署后的达尔富尔政治进程
辟
路。
Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
新西兰政府极为重视武器核查进程,认为该进程为解除伊拉克武装辟了
路。
Le NEPAD offre la possibilité d'ouvrir la voie à la nouvelle Union africaine et de lui donner un contenu réel.
非洲发展新伙伴关系且有为新非洲联盟辟
路和提供实质内容的潜力。
Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.
最后请允许我指出,这一决议为在北朝鲜展
主义救济活动
辟了
路。
Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.
信息技术的进步为有组织犯罪的蔓延辟了新的
路。
Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.
巴布亚新几内亚的新政府决心通过处理这些问题来辟一条新的
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.
一漏洞
各种解释
用途开辟道路。
L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.
儿童基金会致力于更美好的未来开辟道路。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩议开辟的道路漫长而艰巨。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
结束伊巴尔两侧居民之间的对立开辟道路。
Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.
些重要的声明如果得到贯彻,可
切实可行的核裁军开辟道路。
Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.
些建议
走向裁军
不扩散开辟了道路。
Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.
些进程
扩大在几个领域中的合作开辟了道路。
Chaque homme doit inventer son chemin.
每个均应开辟自己的道路。
Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.
一新举措
开展富有成果的对话开辟了道路。
La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.
加强支柱部门一“警察司法”也
改善公共秩序开辟道路。
Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.
我们正在采取一切步骤,确保以同奥斯陆谈判相一致的方式并根据公约,在排助受害者方面进行合作,以便处理有关减轻
民苦难
其发展开辟道路等重要问题。
Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.
他说,世界应当满怀信心地继续沿着他们已经开辟的道路前进。
Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.
因此该条约不具普遍性,并新的核军备竞赛开辟了道路。
Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.
一些成员仍然不愿意在编制报告的进程中开辟的道路上取得进展。
La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.
该宣言还扩大宣言签署后的达尔富尔政治进程开辟道路。
Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
新西兰政府极重视武器核查进程,认
该进程
解除伊拉克武装开辟了道路。
Le NEPAD offre la possibilité d'ouvrir la voie à la nouvelle Union africaine et de lui donner un contenu réel.
非洲发展新伙伴关系且有新非洲联盟开辟道路
提供实质内容的潜力。
Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.
最后请允许我指出,一决议
在北朝鲜开展
道主义救济活动开辟了道路。
Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.
信息技术的进步有组织犯罪的蔓延开辟了新的道路。
Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.
巴布亚新几内亚的新政府决心通过处理些问题来开辟一条新的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.
这一漏洞将为各种解释和用途开辟道路。
L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.
儿童基金会致力于为更美好的未来开辟道路。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩协议开辟的道路漫长而艰巨。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
这将为结束伊巴尔两侧居民之间的对立开辟道路。
Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.
这些重要的声明如果得到贯彻,可为切实可行的核裁军开辟道路。
Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.
这些建议为走向裁军和开辟了道路。
Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.
这些进程为大在几个领域中的合作开辟了道路。
Chaque homme doit inventer son chemin.
每个均应开辟自己的道路。
Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.
这一新举措为开展富有成果的对话开辟了道路。
La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.
支柱部门一“警察和司法”也将为改善公共秩序开辟道路。
Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.
我们正在采取一切步骤,确保以同奥斯陆谈判相一致的方式并根据公约,在排雷和协助受害者方面进行合作,以便处理有关减轻民苦难和为其发展开辟道路等重要问题。
Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.
他说,世界应当满怀信心地继续沿着他们已经开辟的道路前进。
Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.
因此该条约具普遍性,并为新的核军备竞赛开辟了道路。
Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.
一些成员仍然愿意在编制报告的进程中开辟的道路上取得进展。
La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.
该宣言还将为大宣言签署后的达尔富尔政治进程开辟道路。
Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
新西兰政府极为重视武器核查进程,认为该进程为解除伊拉克武装开辟了道路。
Le NEPAD offre la possibilité d'ouvrir la voie à la nouvelle Union africaine et de lui donner un contenu réel.
非洲发展新伙伴关系且有为新非洲联盟开辟道路和提供实质内容的潜力。
Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.
最后请允许我指出,这一决议为在北朝鲜开展道主义救济活动开辟了道路。
Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.
信息技术的进步为有组织犯罪的蔓延开辟了新的道路。
Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.
巴布亚新几内亚的新政府决心通过处理这些问题来开辟一条新的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.
一漏洞将为各种解释和用途开辟道路。
L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.
儿童基金会致力于为更美好的未来开辟道路。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩议开辟的道路漫长而
。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
将为结束伊巴尔两侧居民之间的对立开辟道路。
Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.
些重要的声明如果得到贯彻,可为切实可行的核裁军开辟道路。
Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.
些建议为走向裁军和不扩散开辟了道路。
Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.
些进程为扩大在几个领域中的合作开辟了道路。
Chaque homme doit inventer son chemin.
每个均应开辟自己的道路。
Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.
一新举措为开展富有成果的对话开辟了道路。
La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.
加强支柱部门一“警察和司法”也将为改善公共秩序开辟道路。
Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.
我们正在采取一切步骤,确保以同奥斯陆谈判相一致的方式并根据公约,在排雷和助
害者方面进行合作,以便处理有关减轻
民苦难和为其发展开辟道路等重要问题。
Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.
他说,世界应当满怀信心地继续沿着他们已经开辟的道路前进。
Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.
因此该条约不具普遍性,并为新的核军备竞赛开辟了道路。
Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.
一些成员仍然不愿意在编制报告的进程中开辟的道路上取得进展。
La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.
该宣言还将为扩大宣言签署后的达尔富尔政治进程开辟道路。
Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
新西兰政府极为重视武器核查进程,认为该进程为解除伊拉克武装开辟了道路。
Le NEPAD offre la possibilité d'ouvrir la voie à la nouvelle Union africaine et de lui donner un contenu réel.
非洲发展新伙伴关系且有为新非洲联盟开辟道路和提供实质内容的潜力。
Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.
最后请允许我指出,一决议为在北朝鲜开展
道主义救济活动开辟了道路。
Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.
信息技术的进步为有组织犯罪的蔓延开辟了新的道路。
Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.
巴布亚新几内亚的新政府决心通过处理些问题来开辟一条新的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.
这一漏洞将为各种解释和用途开辟道路。
L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.
儿童基金会致力于为更美好的未来开辟道路。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩协议开辟的道路漫长而艰巨。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
这将为结束伊巴尔两侧居民之间的对立开辟道路。
Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.
这些重要的声明如果得到,
为切实
行的核裁军开辟道路。
Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.
这些建议为走向裁军和不扩散开辟了道路。
Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.
这些进程为扩大在几个领域中的合作开辟了道路。
Chaque homme doit inventer son chemin.
每个均应开辟自己的道路。
Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.
这一新举措为开展富有成果的对话开辟了道路。
La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.
加强支柱部门一“警察和司法”也将为改善公共秩序开辟道路。
Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.
在采取一切步骤,确保以同奥斯陆谈判相一致的方式并根据公约,在排雷和协助受害者方面进行合作,以便处理有关减轻
民苦难和为其发展开辟道路等重要问题。
Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.
他说,世界应当满怀信心地继续沿着他已经开辟的道路前进。
Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.
因此该条约不具普遍性,并为新的核军备竞赛开辟了道路。
Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.
一些成员仍然不愿意在编制报告的进程中开辟的道路上取得进展。
La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.
该宣言还将为扩大宣言签署后的达尔富尔政治进程开辟道路。
Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
新西兰政府极为重视武器核查进程,认为该进程为解除伊拉克武装开辟了道路。
Le NEPAD offre la possibilité d'ouvrir la voie à la nouvelle Union africaine et de lui donner un contenu réel.
非洲发展新伙伴关系且有为新非洲联盟开辟道路和提供实质内容的潜力。
Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.
最后请允许指出,这一决议为在北朝鲜开展
道主义救济活动开辟了道路。
Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.
信息技术的进步为有组织犯罪的蔓延开辟了新的道路。
Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.
巴布亚新几内亚的新政府决心通过处理这些问题来开辟一条新的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指
。