有奖纠错
| 划词

Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.

这一漏洞将为各种解释和用途道路

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.

儿童基金会致力于为更美好的未来道路

评价该例句:好评差评指正

La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.

波恩协议道路漫长而艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.

这将为结束伊巴尔两侧居民之间的对立道路

评价该例句:好评差评指正

Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.

这些重要的声明如果得到贯彻,可为切实可行的核裁军道路

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.

这些建议为走向裁军和不扩散道路

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.

这些进程为扩大在几个领域中的合作道路

评价该例句:好评差评指正

Chaque homme doit inventer son chemin.

每个人均应自己的道路

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.

这一新举措为有成果的对话道路

评价该例句:好评差评指正

La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.

加强支柱部门一“警察和司法”也将为改善公共秩序道路

评价该例句:好评差评指正

Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.

我们正在采取一切步骤,确保以同奥斯陆谈判相一致的方式并根据公约,在排雷和协助受害者方面进行合作,以便处理有关减轻人民苦难和为其发道路等重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.

他说,世界应当满怀信心地继续沿着他们已经道路前进。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.

因此该条约不具普遍性,并为新的核军备竞赛道路

评价该例句:好评差评指正

Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.

一些成员仍然不愿意在编制报告的进程中道路上取得进

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.

该宣言还将为扩大宣言签署后的达尔尔政治进程道路

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.

新西兰政府极为重视武器核查进程,认为该进程为解除伊拉克武装道路

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD offre la possibilité d'ouvrir la voie à la nouvelle Union africaine et de lui donner un contenu réel.

非洲发新伙伴关系且有为新非洲联盟道路和提供实质内容的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.

最后请允许我指出,这一决议为在北朝鲜人道主义救济活动道路

评价该例句:好评差评指正

Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.

信息技术的进步为有组织犯罪的蔓延新的道路

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.

巴布亚新几内亚的新政府决心通过处理这些问题来一条新的道路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


formation, formative, formatter, formatting, formazan, formazyl, forme, formé, forme chronique, forme cis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Choisir sa vie, quitte à la réinventer.

选择自己的命运,重新道路

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Et je peux leur ouvrir la voie en neutralisant la maître de la Maison du Verseau!

而我会打败水瓶宫守护者,为他道路

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

A nous de choisir plutôt que de subir, à nous de tracer la route plutôt que de suivre.

让我主动选择而不是被动接受,让我道路而不是盲从。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

C'est un peu comme un chemin que vous tracez.

这有点像你道路

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.

这对清朝来说是沉重的打击,为叛乱道路

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sinon, moi j'avais pensé à une voie de circulation pour les rats dans Paris.

还有,我想到了一条在巴黎为老鼠交通道路法。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et c'est lui qui a su aussi, au début, casser les portes pour moi et m'aider à...

始,他为我道路,帮我找到了向。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Ses confrères et ses avocats espèrent maintenant que ce verdict ouvrira une voie.

他的同事和他的律师现在希望这一判决能够一条道路

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, des hommes politiques lucides tentent de surmonter les antagonismes pour ouvrir la voie à une coexistence pacifique et à la réconciliation.

然而明智的政努力尝试着平息两国的敌对,为两国和平共存与和解道路

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Pierre, voilà qui ouvre la voie à un possible nouveau procès pour Nicolas Sarkozy.

皮埃尔,这为尼古拉·萨科齐可能接受新的审判道路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les services départementaux ont créé des fossés pour l'entretien des routes.

- 部门服务部门为道路维护了沟渠。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il abattit tous ceux qu'il rencontra pour se tailler un chemin vers les captives.

他射杀了他遇到的每个,为俘虏了一条道路

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pierre Mazeaud a choisi la voie classique, ouverte par le Néo-Zélandais Hillary et le Népalais Tenzin, 25 ans plus tôt.

皮埃尔·马佐选择了25年前由新西兰希拉里和尼泊尔丹增的经典道路

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pas étonnant donc que l’Autriche cherche, elle aussi, à faire cavalier seul et à ouvrir ses pistes.

因此,难怪奥地利也试图单打独斗,自己的道路

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Grâce à ce puissant pouvoir, elle peut ouvrir des passages jusqu'à leur bloquer, terrasser ses ennemis elle-même ou combattre aux côtés de ses échos.

凭借这种强大的力量,她可以道路,亲自击败敌,或与她的复制品并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le Comité d'éthique a rendu un avis qui ouvre la voie à une aide active à mourir, à condition qu'elle soit encadrée.

伦理委员会发表了一项意见,为积极协助临终者道路,前提是受到监督。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

L'action humanitaire, toi tu penses qu'il faudrait ouvrir une route et les évacuer de Marioupol, à quelle autre ville ou quel autre point ?

道主义行动,你认为我应该一条道路并将他从马里乌波尔疏散到其他城市或其他地点?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette bataille, elle va durer 2 mois, elle va commencer sur les plages avant d'aller sur les terres et ça va permettre d'ouvrir la voie à la libération de l'Europe Occidentale.

这场战斗将持续两个月,先从海滩始,再上陆地,为西欧的解放道路

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Pour Maud, l’acceptation de soi est étroitement liée à la connaissance de son histoire en poursuivant la voie ouverte par les grandes figures du monde noir.

对莫德来说,通过追寻黑世界伟大道路, 自我接纳与她对历史的了解密切相关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il a plaidé non coupable et dénonce une chasse aux sorcières, ce qui ouvre la voie à un procès qui pourrait avoir lieu en pleine campagne présidentielle.

他不认罪并谴责政迫害,这为可能在总统竞选期间进行的审判道路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


formicant, formicante, formication, formicine, formidable, formidablement, formilase, formimido, formine, Formio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接