Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局。
Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号并没有被船上的人注意到。
L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
前岳母试图打开门锁,向面
,当她转身
,她的女儿已经摔下去了。
Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.
家里要找他们回来必须向摩洛哥当局,由摩洛哥政府把寻人要
转给有关国家。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗下降到旗杆的中部。这是一种的信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。
Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.
因此,我们必须向多边金融机构,
部资本投资以及发达国家政府机构的合作。
Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.
季度审查进程也审议除名要,以便那些认为他们被错误列入名单的人能够向委员会
。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者中有84%的人(上个月为67%)认为在未来的几个月内,女王陛下的政府将不得不向国际货币基金组织。
Les incidents en matière de sécurité sont maintenant l'exception et non la règle et on assiste à une évolution encourageante dans de nombreuses régions où la police locale et non plus la SFOR est le premier organisme auquel les rapatriés s'adressent pour leur sécurité.
治安事故现在已是例事件而不是常见的情况,在许多地区,回返者碰到安全问题会先向当地警察而不是先向稳定部队
,这是令人鼓舞的转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上人注意到。
L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她女儿已经摔下去了。
Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.
家里要找他们回来必须向当局求救,由
政府把寻人要求转给有关国家。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗下降到旗部。这是一种求救
信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。
Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.
因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构合作。
Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.
季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错误列入名单人能够向委员会求救。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者有84%
人(上个月为67%)认为在未来
几个月内,女王陛下
政府将不得不向国际货币基金组织求救。
Les incidents en matière de sécurité sont maintenant l'exception et non la règle et on assiste à une évolution encourageante dans de nombreuses régions où la police locale et non plus la SFOR est le premier organisme auquel les rapatriés s'adressent pour leur sécurité.
治安事故现在已是例外事件而不是常见情况,在许多地区,回返者碰到安全问题会先向当地警察而不是先向稳定部队求救,这是令人鼓舞
转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,设法逃脱并向当局求救。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有船上的
注意到。
L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她的女儿已经摔下去了。
Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.
家里要找回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻
要求转给有关国家。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗下降到旗杆的中部。这是一种求救的信号。希望能
美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。
Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.
因此,我必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构的合作。
Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.
季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为错误列入名单的
能够向委员会求救。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者中有84%的(上个月为67%)认为在未来的几个月内,女王陛下的政府将不得不向国际货币基金组织求救。
Les incidents en matière de sécurité sont maintenant l'exception et non la règle et on assiste à une évolution encourageante dans de nombreuses régions où la police locale et non plus la SFOR est le premier organisme auquel les rapatriés s'adressent pour leur sécurité.
治安事故现在已是例外事件而不是常见的情况,在许多地区,回返者碰到安全问题会先向当地警察而不是先向稳定部队求救,这是令鼓舞的转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上的人注意到。
L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她的女儿已经摔下去了。
Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.
家里要找他们回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻人要求转给有关国家。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗下降到旗杆的中部。这是一种求救的信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。
Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.
因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构的合作。
Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.
季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错名单的人能够向委员会求救。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者中有84%的人(上个月为67%)认为在未来的几个月内,女王陛下的政府将不得不向国际货币基金组织求救。
Les incidents en matière de sécurité sont maintenant l'exception et non la règle et on assiste à une évolution encourageante dans de nombreuses régions où la police locale et non plus la SFOR est le premier organisme auquel les rapatriés s'adressent pour leur sécurité.
治安事故现在已是例外事件而不是常见的情况,在许多地区,回返者碰到安全问题会先向当地警察而不是先向稳定部队求救,这是令人鼓舞的转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上的注意到。
L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她的女儿已经摔去了。
Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.
家里要找他们回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府要求转给有关国家。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船到
杆的中部。这是一种求救的信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一
航线向唐卡德尔号开来。
Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.
因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构的合作。
Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.
季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错误列入名单的能够向委员会求救。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者中有84%的(上个月为67%)认为在未来的几个月内,女王陛
的政府将不得不向国际货币基金组织求救。
Les incidents en matière de sécurité sont maintenant l'exception et non la règle et on assiste à une évolution encourageante dans de nombreuses régions où la police locale et non plus la SFOR est le premier organisme auquel les rapatriés s'adressent pour leur sécurité.
治安事故现在已是例外事件而不是常见的情况,在许多地区,回返者碰到安全问题会先向当地警察而不是先向稳定部队求救,这是令鼓舞的转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上的人注意
。
L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她的女儿已去了。
Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.
家里要找他们回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻人要求转给有关国家。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗降
旗杆的中部。
是一种求救的信号。他们希望能被美国邮船看
,
就有希望使它改变一
航线向唐卡德尔号开来。
Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.
因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构的合作。
Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.
季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错误列入名单的人能够向委员会求救。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者中有84%的人(上个月为67%)认为在未来的几个月内,女王陛的政府将不得不向国际货币基金组织求救。
Les incidents en matière de sécurité sont maintenant l'exception et non la règle et on assiste à une évolution encourageante dans de nombreuses régions où la police locale et non plus la SFOR est le premier organisme auquel les rapatriés s'adressent pour leur sécurité.
治安事故现在已是例外事件而不是常见的情况,在许多地区,回返者碰安全问题会先向当地警察而不是先向稳定部队求救,
是令人鼓舞的转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上的人注意到。
L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她的女儿已经摔下去了。
Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.
家里要找他必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻人要求转给有关国家。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗下降到旗杆的中部。这是一种求救的信号。他能被美国邮船看到,这样就有
使它改变一下航线向唐卡德尔号开
。
Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.
因此,我必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构的合作。
Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.
季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他被错误列入名单的人能够向委员会求救。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者中有84%的人(上个月为67%)认为在未的几个月内,女王陛下的政府将不得不向国际货币基金组织求救。
Les incidents en matière de sécurité sont maintenant l'exception et non la règle et on assiste à une évolution encourageante dans de nombreuses régions où la police locale et non plus la SFOR est le premier organisme auquel les rapatriés s'adressent pour leur sécurité.
治安事故现在已是例外事件而不是常见的情况,在许多地区,返者碰到安全问题会先向当地警察而不是先向稳定部队求救,这是令人鼓舞的转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上人注意到。
L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她女儿已经摔下去了。
Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.
家里要找他们回来必须向摩当局求救,由摩
府把寻人要求转给有关国家。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船下降到
中部。这是一种求救
信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。
Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.
因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家府机构
合作。
Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.
季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错误列入名单人能够向委员会求救。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者中有84%人(上个月为67%)认为在未来
几个月内,女王陛下
府将不得不向国际货币基金组织求救。
Les incidents en matière de sécurité sont maintenant l'exception et non la règle et on assiste à une évolution encourageante dans de nombreuses régions où la police locale et non plus la SFOR est le premier organisme auquel les rapatriés s'adressent pour leur sécurité.
治安事故现在已是例外事件而不是常见情况,在许多地区,回返者碰到安全问题会先向当地警察而不是先向稳定部队求救,这是令人鼓舞
转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受,
法逃脱并向当局求救。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上的人注意到。
L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她的女儿已经摔下去了。
Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.
家里要找们回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻人要求转给有关国家。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗下降到旗杆的中部。这是一种求救的信号。们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。
Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.
因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构的合作。
Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.
季度查进程也
名要求,以便那些认为
们被错误列入名单的人能够向委员会求救。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者中有84%的人(上个月为67%)认为在未来的几个月内,女王陛下的政府将不得不向国际货币基金组织求救。
Les incidents en matière de sécurité sont maintenant l'exception et non la règle et on assiste à une évolution encourageante dans de nombreuses régions où la police locale et non plus la SFOR est le premier organisme auquel les rapatriés s'adressent pour leur sécurité.
治安事故现在已是例外事件而不是常见的情况,在许多地区,回返者碰到安全问题会先向当地警察而不是先向稳定部队求救,这是令人鼓舞的转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。