法语助手
  • 关闭

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避, 逃避:
échapper le danger 避
l'échapper belle 幸:Il l'a échappé belle. 他侥幸了。




s'échapper v. pr.
1. 逃开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避除,使避;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱, 背包客, 背膘, 背不动, 背部, 背部的, 背部的(手、足等), 背部的(手、足等的), 背部副肢畸胎, 背部扣钮扣, 背部疼痛, 背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助词用avoir 表示作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 遗漏,
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

é外,出+chapp+er词后缀

词根:
chap(p) 罩,,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;某人
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一也不

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和物都不能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘
Rien ne lui échappe. 事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不确切的词来。


5. (不由自主)说, 发, 露, 漏
Ce mot m'a échappé. 我脱口而说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜去一会儿


2. 漏, 逸, 流, 露
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒

é+chapp+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 逃脱了狱吏看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想出确切词来。


5. (由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 抑止住内心喜悦。




v. t.
[古]免, 逃
échapper le danger 免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 免;免除,使免;躲(某人)
  • inévitable   a. ,必然

用法:
  • échapper à qn 开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人钱财进行进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

半句话也说,目光非常集中,一动也动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从嘴里脱口而出, 但立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

能让们有过错却惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不确切的词来。


5. (不由自主)说, 发, 露
Ce mot m'a échappé. 我脱口而说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜去一会儿


2. , 流, 露
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒

助记:
é外,+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消
laisser échapper l'occasion 时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避, 逃避:
échapper le danger 避危险。
l'échapper belle 幸:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切词来。


5. (不由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开,不可避免,必然

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人钱财进行他们进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想出确切的词来。


5. (由自主)说出, 发出, 露出, 出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 能避开的,可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也说,他的目光非常集中,一动也动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

能让他们有过错却惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. ()脱落; 脱
Sa canne lui a échappé. 手杖他的手落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]免, 逃
échapper le danger 免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 免;免除,使免;躲(人)
  • inévitable   a. 不能的,不可免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 人;被人忘却
  • échapper à qch 逃过

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离,移;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法孤独的泥淖解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,