西语助手
  • 关闭
jǐng jiè

mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar

欧 路 软 件

Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.

由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。

Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.

一群人向警戒线冲过去。

También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.

部队还参与了设置警戒线和搜查活动,并收集和器。

Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.

了民兵营地,同时加强警戒和搜查任务。

También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.

他们还开展警戒搜查行动,收缴并销器。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.

它也将包括一个州际行动警戒功能,只有获得适当授权的警察才能利用。

Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.

刑警组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,发出警戒和警报通知进行协调。

Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

特派团还跟踪与违反制裁有关的情报,并开展警戒和搜查行动以便寻找器和弹药。

Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.

此外,粮食安全仍然是最令人关切的问题——该国许多地的营养不良率已超过警戒线。

En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.

这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入警戒状态,并开始改组西岸的安全部队。

Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.

联刚特派团还帮助组织了以基础的村民警戒委员会,这是防止当地居民遭袭击的预警系统。

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

在关于一件非法侵入航空安全活动行警戒通知情况下,乘客,其手提行李及行李进行重复检查。

En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.

关于特别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒行动的政策。

La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.

减少核弹头数量、降低警戒线,以及销所有器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。

En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.

荷兰的第二次报告问题2的答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。

Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.

这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保警戒等级、国家协调中心和联络细节。

Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.

经常联合进行地控制和警戒搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法器和弹药,限制了民兵组织的活动空间。

Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).

同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息警戒的数量等)。

La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.

在制订关于国家边境警戒和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟警察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警戒 的西班牙语例句

用户正在搜索


好胜, 好胜心, 好使, 好似, 好事, 好事之徒, 好手, 好受, 好说歹说, 好说话儿,

相似单词


警告的, 警告性的, 警官, 警觉, 警觉的, 警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬,
jǐng jiè

mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar

欧 路 软 件

Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.

由于强风和大雨,我们正处于状态。

Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.

一群人向线冲过去。

También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.

部队还参与了设置线和搜查活动,并收集和摧毁武器。

Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.

拆毁了民兵营地,同时加强和搜查任务。

También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.

他们还开展搜查行动,收缴并销毁武器。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有性的刑事处罚的重要性。

Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.

它也将包括一个州际行动能,只有获得适当授权的察才能利用。

Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.

组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,发出报通知进行协调。

Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

特派团还跟踪与违反制裁有关的情报,并开展和搜查行动以武器和弹药。

Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.

此外,粮食安全仍然是最令人关切的问题——该国许多地区的营养不良率已超过线。

En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.

这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入状态,并开始改组西岸的安全部队。

Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.

联刚特派团还帮助组织了以社区为基础的村民委员会,这是防止当地居民遭袭击的预系统。

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

在关于一件非法侵入航空安全活动行为的通知情况下,乘客,其手提行李及行李进行重复检查。

En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.

关于特别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励行动的政策。

La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.

减少核弹头数量、降低线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。

En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.

荷兰的第二次报告问题2的答复(第3页)说,承担着保持并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。

Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.

这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保等级、国家协调中心和联络细节。

Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.

经常联合进行地区控制和搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织的活动空间。

Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).

同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息的数量等)。

La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.

在制订关于国家边境和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警戒 的西班牙语例句

用户正在搜索


好像, 好笑, 好笑的, 好些, 好心, 好心肠, 好心肠的, 好心肠的人, 好心的, 好心情,

相似单词


警告的, 警告性的, 警官, 警觉, 警觉的, 警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬,
jǐng jiè

mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar

欧 路 软 件

Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.

由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。

Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.

一群人向警戒线冲过去。

También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.

部队还参与了设置警戒线和搜查活动,并收集和摧毁武器。

Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.

拆毁了民兵营地,同时加强警戒和搜查任务。

También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.

他们还开展警戒搜查行动,收缴并销毁武器。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的事处罚的重要性。

Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.

它也将包括一个州际行动警戒功能,只有获得适当授权的警察才能

Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.

警组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,发出警戒和警报通知进行协调。

Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

特派团还跟踪与违反制的情报,并开展警戒和搜查行动以便寻找武器和弹药。

Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.

此外,粮食安全仍然是最令人切的问题——该国许多地区的营养不良率已超过警戒线。

En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.

这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入警戒状态,并开始改组西岸的安全部队。

Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.

联刚特派团还帮助组织了以社区为基础的村民警戒委员会,这是防止当地居民遭袭击的预警系统。

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

于一件非法侵入航空安全活动行为的警戒通知情况下,乘客,其手提行李及行李进行重复检查。

En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.

于特别代表就民团或自卫团体表示的切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒行动的政策。

La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.

减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族的重要性源于有国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。

En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.

荷兰的第二次报告问题2的答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。

Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.

这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保警戒等级、国家协调中心和联络细节。

Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.

经常联合进行地区控制和警戒搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织的活动空间。

Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).

同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息警戒的数量等)。

La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.

在制订于国家边境警戒和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟警察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警戒 的西班牙语例句

用户正在搜索


好咋呼的人, 好在, 好战, 好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转, 好转的, ,

相似单词


警告的, 警告性的, 警官, 警觉, 警觉的, 警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬,
jǐng jiè

mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar

欧 路 软 件

Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.

由于强风和大雨,我们正处于状态。

Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.

一群人向线冲过去。

También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.

部队还参与了设置线和搜查活动,并收集和摧毁武器。

Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.

拆毁了民兵营地,同时加强和搜查任务。

También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.

他们还开展搜查行动,收缴并销毁武器。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有的刑事处罚的重要

Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.

它也将包括一个州际行动功能,只有获得适当授权的察才能利用。

Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.

组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,发出报通知进行协调。

Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

特派团还跟踪与违反制裁有关的情报,并开展和搜查行动以便寻找武器和弹药。

Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.

此外,粮食安全仍然是最令人关切的——国许多地区的营养不良率已超过线。

En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.

这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入状态,并开始改组西岸的安全部队。

Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.

联刚特派团还帮助组织了以社区为基础的村民委员会,这是防止当地居民遭袭击的预系统。

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

在关于一件非法侵入航空安全活动行为的通知情况下,乘客,其手提行李及行李进行重复检查。

En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.

关于特别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励行动的政策。

La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.

减少核弹头数量、降低线,以及销毁所有武器族的重要源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。

En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.

荷兰的第二次报告2的答复(第3页)说,承担着保持并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。

Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.

这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保等级、国家协调中心和联络细节。

Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.

经常联合进行地区控制和搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织的活动空间。

Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).

同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息的数量等)。

La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.

在制订关于国家边境和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警戒 的西班牙语例句

用户正在搜索


号手, 号啕大哭, 号筒, 号外, 号召, 号子, , 耗费, 耗竭, 耗尽,

相似单词


警告的, 警告性的, 警官, 警觉, 警觉的, 警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬,
jǐng jiè

mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar

欧 路 软 件

Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.

由于强风和大雨,我们正处于状态。

Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.

一群人向线冲过去。

También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.

部队还参与了设置线和搜查活动,并收集和摧毁武器。

Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.

拆毁了民兵营地,同时加强和搜查任务。

También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.

他们还搜查行动,收缴并销毁武器。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪有效、适度和具有刑事处罚重要性。

Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.

它也将包括一个州际行动功能,只有获得适当察才能利用。

Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.

组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,发出报通知进行协调。

Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

特派团还跟踪与违反制裁有关情报,并和搜查行动以便寻找武器和弹药。

Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.

此外,粮食安全仍然是最令人关切问题——该国许多地区营养不良率已超过线。

En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.

这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入状态,并始改组西岸安全部队。

Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.

联刚特派团还帮助组织了以社区为基础村民委员会,这是防止当地居民遭袭击系统。

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

在关于一件非法侵入航空安全活动行为通知情况下,乘客,其手提行李及行李进行重复检查。

En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.

关于特别代表就民团或自卫团体表示关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励行动政策。

La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.

减少核弹头数量、降低线,以及销毁所有武器族重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进

En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.

荷兰第二次报告问题2答复(第3页)说,承担着保持并汇报可疑交易义务人也包括“从事自由职业人”如律师、公证员和会计师。

Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.

这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保等级、国家协调中心和联络细节。

Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.

经常联合进行地区控制和搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织活动空间。

Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).

同样,目标设定表中切实可行指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发文件、发出电子邮件信息数量等)。

La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.

在制订关于国家边境和国家边防局新法律每一个阶段,欧盟察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据立法得到归并和更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警戒 的西班牙语例句

用户正在搜索


浩荡, 浩繁, 浩瀚, 浩劫, 浩淼, 浩气, 浩如烟海, 浩叹, , 呵斥,

相似单词


警告的, 警告性的, 警官, 警觉, 警觉的, 警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬,
jǐng jiè

mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar

欧 路 软 件

Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.

由于强风和大雨,我们正处于状态。

Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.

一群人向线冲过去。

También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.

部队还参与了设置线和搜查活动,并收集和摧毁武器。

Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.

拆毁了民兵营地,同时加强和搜查任务。

También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.

他们还开展搜查行动,收缴并销毁武器。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有性的事处罚的重要性。

Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.

它也将包括一个州际行动功能,只有获得适当授权的察才能利用。

Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.

织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,发出报通知进行协调。

Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

特派团还跟踪与违有关的情报,并开展和搜查行动以便寻找武器和弹药。

Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.

此外,粮食安全仍然是最令人关切的问题——该国许多地区的营养不良率已超过线。

En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.

这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入状态,并开始改西岸的安全部队。

Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.

联刚特派团还帮助织了以社区为基础的村民委员会,这是防止当地居民遭袭击的预系统。

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

在关于一件非法侵入航空安全活动行为的通知情况下,乘客,其手提行李及行李进行重复检查。

En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.

关于特别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励行动的政策。

La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.

减少核弹头数量、降低线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。

En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.

荷兰的第二次报告问题2的答复(第3页)说,承担着保持并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。

Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.

这些度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保等级、国家协调中心和联络细节。

Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.

经常联合进行地区控搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限了民兵织的活动空间。

Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).

同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息的数量等)。

La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.

订关于国家边境和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警戒 的西班牙语例句

用户正在搜索


喝酒, 喝冷饮, 喝足, 喝足的, 喝醉, 喝醉的, 喝醉了, 禾本科的, 禾场, 禾谷堆,

相似单词


警告的, 警告性的, 警官, 警觉, 警觉的, 警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬,
jǐng jiè

mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar

欧 路 软 件

Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.

由于强风和大雨,我们正处于状态。

Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.

一群人向冲过去。

También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.

部队还参与了设置和搜查活动,并收集和摧毁武器。

Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.

拆毁了民兵营地,同时加强和搜查任务。

También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.

他们还开展搜查行动,收缴并销毁武器。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有性的刑事处罚的重要性。

Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.

它也将包括一个州际行动功能,只有获得适当授权的察才能利用。

Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.

组织通过诸如其彩色标志国际通知等专门工具,发出报通知进行协调。

Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

特派团还跟踪与违反制裁有关的情报,并开展和搜查行动以便寻找武器和弹药。

Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.

此外,粮食安全仍然是最令人关切的问题——该国许多地区的营养不良率已超过

En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.

这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入状态,并开始改组西岸的安全部队。

Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.

联刚特派团还帮助组织了以社区为基础的村民委员会,这是防止当地居民遭袭击的预

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

在关于一件非法侵入航空安全活动行为的通知情况下,乘客,其手提行李及行李进行重复检查。

En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.

关于特别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励行动的政策。

La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.

减少核弹头数量、降低,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。

En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.

荷兰的第二次报告问题2的答复(第3页)说,承担着保持并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。

Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.

这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保等级、国家协调中心和联络细节。

Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.

经常联合进行地区控制和搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织的活动空间。

Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).

同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息的数量等)。

La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.

在制订关于国家边境和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警戒 的西班牙语例句

用户正在搜索


合股人, 合乎, 合乎规定, 合乎逻辑的, 合乎情理, 合乎文法的, 合欢, 合伙, 合伙公司, 合伙人,

相似单词


警告的, 警告性的, 警官, 警觉, 警觉的, 警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬,
jǐng jiè

mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar

欧 路 软 件

Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.

由于大雨,我们正处于警戒状态。

Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.

一群人向警戒线冲过去。

También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.

部队还参与了设置警戒线搜查活动,并收集摧毁武器。

Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.

拆毁了民兵营地,同时加警戒搜查任务。

También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.

他们还开展警戒搜查动,收缴并销毁武器。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者调了具备适用于这类犯罪有效、适度具有警戒刑事处罚重要性。

Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.

它也将包括一个州际警戒功能,只有获得适当授权警察才能利用。

Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.

刑警组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,发出警戒警报通知进协调。

Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

特派团还跟踪与违反制裁有关情报,并开展警戒搜查动以便寻找武器弹药。

Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.

此外,粮食安全仍然是最令人关切问题——该国许多地区营养不良率已超过警戒线。

En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.

这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入警戒状态,并开始改组西岸安全部队。

Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.

联刚特派团还帮助组织了以社区基础村民警戒委员会,这是防止当地居民遭袭击预警系统。

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

在关于一件非法侵入航空安全活动警戒通知情况下,乘客,其手提李及李进重复检查。

En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.

关于特别代表就民团或自卫团体表示关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒政策。

La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.

减少核弹头数量、降低警戒线,以及销毁所有武器族重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。

En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.

荷兰第二次报告问题2答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务人也包括“从事自由职业人”如律师、公证员会计师。

Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.

这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键安保信息,例如安全安保部差旅建议、安保警戒等级、国家协调中心联络细节。

Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.

经常联合进地区控制警戒搜查动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器弹药,限制了民兵组织活动空间。

Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).

同样,目标设定表中切实可指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)保护文件编写)实际上是由该科进监测(数据集、培训课、印发文件、发出电子邮件信息警戒数量等)。

La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.

在制订关于国家边境警戒国家边防局新法律每一个阶段,欧盟警察团都提供了意见,这将使国家调查保护局及其工作所依据立法得到归并更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警戒 的西班牙语例句

用户正在搜索


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,

相似单词


警告的, 警告性的, 警官, 警觉, 警觉的, 警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬,
jǐng jiè

mantenerse alerta; estar en guardia; vigilar

欧 路 软 件

Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.

由于强风和大雨,我们正处于状态。

Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.

一群人向线冲过去。

También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.

部队还参与了设置线和搜查活动,并收集和摧毁武器。

Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.

拆毁了民兵营地,同时加强和搜查任务。

También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.

他们还开展搜查行动,收缴并销毁武器。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有性的刑事处罚的重要性。

Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.

它也将包括一个州际行动功能,只有获得适当授权的察才能利用。

Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.

组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专具,报通知进行协调。

Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

特派团还跟踪与违反制裁有关的情报,并开展和搜查行动以便寻找武器和弹药。

Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.

此外,粮食安全仍然是最令人关切的问题——该国许多地区的营养不良率已超过线。

En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.

这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入状态,并开始改组西岸的安全部队。

Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.

联刚特派团还帮助组织了以社区为基础的村民委员会,这是防止当地居民遭袭击的预系统。

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

在关于一件非法侵入航空安全活动行为的通知情况下,乘客,其手提行李及行李进行重复检查。

En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.

关于特别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励行动的政策。

La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.

减少核弹头数量、降低线,以及销毁所有武器族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。

En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.

荷兰的第二次报告问题2的答复(第3页)说,承担着保持并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。

Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.

这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保等级、国家协调中心和联络细节。

Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.

经常联合进行地区控制和搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法武器和弹药,限制了民兵组织的活动空间。

Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).

同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发的电子邮件信息的数量等)。

La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.

在制订关于国家边境和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其作所依据的立法得到归并和更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警戒 的西班牙语例句

用户正在搜索


合著, 合著者, 合资公司, 合资经营的, 合资企业, 合奏, 合族, 合作, 合作的, 合作化,

相似单词


警告的, 警告性的, 警官, 警觉, 警觉的, 警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬,