Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常积极的角
看问题。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常积极的角
看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角
来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的角
出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论的角
论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须这一角
来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是编辑角
提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都自己的角
对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分域角
看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是这一角
提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是法律政策角
对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角
来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括后勤角
看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角
来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须长远的角
看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角
看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是社会和经济的角
研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须域角
处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角
来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角去谈论古巴民族
荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅从编辑角
提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正从这一角
提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的从法律政策角
对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角,这次讨论也
有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤角的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角,这
相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只从社会和经济的角
研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
经常
积极
角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学
角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
角度出发写
这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论
角度去谈论古巴民族是荒谬
。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须这一角度来看待卢旺达问题国际法庭
第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是编辑角度提出
一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供有关该事项
两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都自己
角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·德正是
这一角度提出
三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是
法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织
角度来看,这次讨论也是有意义
。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选组织工作,包括
后勤角度看
筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全
角度来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须长远
角度看待上面提到
积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这是相当有利
一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审议工作增加
新
角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是社会和经济
角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全
角度来看信息和电信领域
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论角度去谈论古巴民族是荒谬
。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭第四
。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出一
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角度提出了他三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策角度对案文进行
议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织角度来看,这次讨论也是有意义
。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选组织工作,包括从后勤角度看
筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全角度来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远角度看待上面提到
积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
议工作增加了新
角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全角度来看信息和电信领域
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健的角度出发写了这
。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出的一项议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·德
是从这一角度提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,告只是从社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看达问题
际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出的一项议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角度提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤角度看的筹备工作远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角度看上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是这一角度提出了
的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧
组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际
全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是社会和
济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际
全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常积极的角度看
。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧
中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须这一角度来看待卢旺达
国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地区域角度看待
。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
曼纽尔·康德正是
这一角度提出了他的三个基本
。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须区域角度处理科索沃
。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅从编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正从这一角度提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务从法律政策角度对案文进
审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角度来看,这次讨论也有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只从社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。