西语助手
  • 关闭

规章制度

添加到生词本

guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

欧 路 软 件

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要定公司标准和执行时,专由政府承担行动责任。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的来作出,才能博得私人投资者的信任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽争的,并企业争的做法加强监督。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

性种族主义是以政策、实践、和法律为基础的,某些团体产生完全不同的不利影响。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、、标准和信息安全教育和培训。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的及控措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些薄弱的国家以及海外法域。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动只为贫穷工人、特别是非正经济部门的贫穷工人提供了有的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的采取的管教措施描绘成一种针儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和改革,并建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的的任何修改,于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

另类汇款系统过度或有繁琐的, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管过度的度在哪里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


合十, 合适, 合适的, 合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地, 合同的, 合同金,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

欧 路 软 件

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准执行规章制度时,专由政府承担行动责任。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务投资规章制度

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争规章制度,并企业限制竞争做法加强监督。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、规章制度法律为基础某些团体产生完全利影响。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章制度、标准信息安全教育培训。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近规章制度私营部门标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新挑战。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域规章制度及控制措施薄弱国家尤其容被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性后果。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制度薄弱国家以及海外法域。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家劳动规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济部门贫穷工人提供了有限保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需财政支助规章制度

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理规章制度采取管教措施描绘成一种针儿童暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新规章制度改革,并建立公营部门与私营部门之间伙伴关系。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权规章制度任何修改,于要求提供有关暂停期间该组织活动具体信息,一直闪烁其辞。

Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

另类汇款系统过度限制或有繁琐规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难是判断管制过度度在哪里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


河水四溢, 河滩, 河套, 河豚, 河外星系, 河外星云, 河网, 河蟹, 河沿, 河源,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

欧 路 软 件

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要定公司标准和执行时,专由政府承担行动责任。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的来作出,才能博得私人投资者的信任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽约竞争的,并企业限竞争的做法加强监督。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

性种族主义是以政策、实践、和法律为基础的,某些团体生完全不同的不利影响。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、、标准和信息安全教育和培训。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

部门最近的和私营部门的标准给发展中国家园出口商带来了新的挑战。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的及控措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些薄弱的国家以及海外法域。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动只为贫穷工人、特别是非正经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的采取的管教措施描绘成一种针儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和改革,并建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的的任何修改,于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

另类汇款系统过度限或有繁琐的, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管过度的度在哪里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


荷兰人, 荷兰人的, 荷兰语, , 核爆炸, 核弹头, 核蛋白, 核导弹, 核电站, 核定,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

欧 路 软 件

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行规章制,专由政府承担行动责任。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章制来作出,才能博得私人投资者的信任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章制

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争的规章制,并企业限制竞争的做法加强监督。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、规章制和法律为基础的,某些团体产生完全不同的不利影响。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章制、标准和信息安全教育和培训。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章制和私营部门的标准给发展中艺产品出口商带来了新的挑战。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章制及控制措施薄弱的尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制薄弱的以及海外法域。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些已开始通过改变政策和规章制使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多的劳动规章制只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和规章制

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制采取的管教措施描绘成一种针儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章制改革,并建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的规章制的任何修改,于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

另类汇款系统过限制或有繁琐的规章制, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管制过在哪里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断, 核能, 核潜艇, 核燃料, 核实, 核酸, 核算,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

欧 路 软 件

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要定公司标准和执行时,专由政府承担行动责任。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的来作出,才能博得私人投资者的信任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽约竞争的企业限竞争的做法加强监督。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

性种族主义是以政策、实践、和法律为基础的,某些团体产生完全不同的不利影响。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、、标准和信息安全教育和培训。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的及控措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,灾难性的后果。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些薄弱的国家以及海外法域。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动只为贫穷工人、特别是非正经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的采取的管教措施描绘成一种针儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的的任何修改,于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

另类汇款系统过度限或有繁琐的, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管过度的度在哪里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


核心技术, 核战争, 核装置, 核准, 核准发行, 核子, 核子的, , 盒式磁带, 盒装午餐,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

欧 路 软 件

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要定公司标准和执行时,专由政府承担行动责任。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排切实可行的、透明的来作出,才能博得私人投资者的信任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,继续修改和简化,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽约竞争的,并企业限竞争的做法加强监督。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

性种族主义是以政策、实践、和法律为基础的,某些团体产生完全不同的不利影响。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、、标准和信息安全教育和培训。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的及控措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些薄弱的国家以及海外法域。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动只为贫穷工人、特别是非正经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的采取的管教措施描绘成一种针儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和改革,并建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的的任何修改,于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

另类汇款系统过度限或有繁琐的, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管过度的度在哪里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


黑社会, 黑市, 黑手, 黑手党, 黑手党的, 黑死病, 黑穗病, 黑体, 黑体字, 黑铜矿,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

欧 路 软 件

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行制度时,专由政府承担行动责任。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的制度来作出,才能博得私人的信任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和制度

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争的制度,并企业限制竞争的做法加强监督。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政、实践、制度和法律为基础的,某些团体产生完全不同的不利影响。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政制度、标准和信息安全教育和培训。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的制度和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些制度薄弱的国家以及海外法域。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动制度只为贫穷工人、特别是非正经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和制度

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的制度采取的管教措施描绘成一种针儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和制度改革,并建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的制度的任何修改,于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

另类汇款系统过度限制或有繁琐的制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管制过度的度在哪里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


黑子, 黑嘴巴的, 黑作土著人的混血儿, , , 痕迹, , 很不相同, 很不雅观, 很大程度地,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

欧 路 软 件

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努遵守有关支付加班费的规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行规章制度时,专由政府承担行动责任。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章制度

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争的规章制度,并企业限制竞争的做法加强监督。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、规章制度和法律为基础的,某些团体产生完全不同的不利影响。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章制度、标准和信息安全教育和培训。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章制度和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组集团所利用,并导致灾难性的后果。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制度薄弱的国家以及海外法域。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和规章制度

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制度采取的管教措施描绘成一种针儿童的暴行为,将会毫无根据地判定学校当局有并抵毁该决议草案。

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章制度改革,并建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组甚至没有提到现行西班牙立法授权的规章制度的任何修改,于要求提供有关暂停期间该组活动的具体信息,一直闪烁其辞。

Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

另类汇款系统过度限制或有繁琐的规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管制过度的度在哪里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


横渡, 横渡大西洋的, 横断层, 横队, 横放, 横幅, 横膈膜, 横亘, 横贯, 横贯大陆的,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

欧 路 软 件

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行规章制度时,专由府承担行动责任。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资规章制度

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求府放宽制约竞争规章制度,并企业限制竞争做法加强监督。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以、实践、规章制度和法律为基础某些团体产生完不同不利影响。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安技术、安规章制度、标准和息安教育和培训。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近规章制度和私营部门标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新挑战。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域规章制度及控制措施薄弱国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性后果。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制度薄弱国家以及海外法域。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家劳动规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济部门贫穷工人提供了有限保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务社区运动,呼吁府为维持这些服务提供所需支助和规章制度

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理规章制度采取管教措施描绘成一种针儿童暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多府正在进行改革、私有化、革新和规章制度改革,并建立公营部门与私营部门之间伙伴关系。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权规章制度任何修改,于要求提供有关暂停期间该组织活动具体息,一直闪烁其辞。

Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

另类汇款系统过度限制或有繁琐规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难是判断管制过度度在哪里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


横木, 横披, 横剖面, 横切, 横扫, 横生, 横竖, 横死, 横条, 横向,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,