西语助手
  • 关闭
yào bú

si no; de otro modo; de no ser así

西 语 助 手

Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.

有勇气,被吓倒。

No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.

知道预付多少钱。

Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.

尽可能波及平民和民用物体。

No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.

(4) 国际组织一定有逃避义务的具体意图。

No sé cómo comprar un billete.

知道怎么买票。

Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.

穷国承担生产稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。

Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.

消除容忍们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。

Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.

简而言之,核查问题应该通过谈判解决,一定在谈判前就确定。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

别注意最发达国家面对的挑战。

En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.

在对话中,提问比回答重要,一定通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。

Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.

摩洛哥,所有缔约国都一定遵守《扩散条约》的各项规定以及由该条约所产生的各项义务。

Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.

它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来进入几乎可能。

El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.

31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为可能任何个人承担法律责任。

No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.

但是,他还提到,主要责任还是由最发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。

Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.

根据国际案例法,实施国际罪行的命令一定书面或以某一定形式下达。

Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.

尤为重要的是指出,在拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。

La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.

在最发达国家实这些目标,不仅取决于其经济表,还取决于其人口政策。

A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.

在这方面,必须指出,采购专业人员理想的资格一定包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。

Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.

年轻人的主要关切只是找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,存在对付的“玻璃天花板”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 要不 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 羡慕, , 献宝, 献策, 献丑, 献出, 献出生命, 献词, 献给,

相似单词


药皂, 药渣, 药疹, , 要隘, 要不, 要不得, 要不是, 要产生内伤的, 要冲,
yào bú

si no; de otro modo; de no ser así

西 语 助 手

Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.

有勇气,被吓倒。

No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.

知道预付多少钱。

Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.

尽可能平民和民用物体。

No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.

(4) 国际组织一定有逃避义务的具体意图。

No sé cómo comprar un billete.

知道怎么买票。

Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.

穷国承担生产稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。

Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.

消除容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出懈努力。

Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.

简而言之,核查问题应该通过谈判解决,一定在谈判前就确定。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

别注意最发达国家面对的挑战。

En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.

在对话中,提问比回答重要,一定通过夸大对方的缺点而使对手缄默言。

Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.

摩洛哥强调,所有缔约国都一定遵守《扩散条约》的各项规定以由该条约所产生的各项义务。

Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.

它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来进入几乎可能。

El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.

31 律师说,监察专有对任何人提出起诉,因为可能任何个人承担法律责任。

No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.

但是,他还提到,主要责任还是由最发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。

Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.

根据国际案例法,实施国际罪行的命令一定书面或以某一定形式下达。

Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.

尤为重要的是指出,在拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。

La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.

在最发达国家实现这些目标,仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。

A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.

在这方面,必须强调指出,采购专业人理想的资格一定包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。

Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.

年轻人的主要关切只是找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,存在对付的“玻璃天花板”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 要不 的西班牙语例句

用户正在搜索


献血, 献殷勤, , 腺癌, 腺病, 腺的, 腺瘤, 腺泡, , 霰弹,

相似单词


药皂, 药渣, 药疹, , 要隘, 要不, 要不得, 要不是, 要产生内伤的, 要冲,
yào bú

si no; de otro modo; de no ser así

西 语 助 手

Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.

有勇气,被吓倒。

No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.

知道预付多少钱。

Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.

尽可能波及平民和民用物体。

No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.

(4) 国际组织一定有逃避义务的具体意图。

No sé cómo comprar un billete.

知道怎么买票。

Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.

穷国承担生产稳定的代价,这在道义上是应受谴的。

Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.

消除容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。

Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.

简而言之,核查问题应该通过谈判解决,一定在谈判前就确定。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

别注意最发达国家面对的挑战。

En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.

在对话中,提问比回答重一定通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。

Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.

摩洛哥强调,所有缔约国都一定遵守《扩散条约》的各项规定以及由该条约所产生的各项义务。

Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.

它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来进入几乎可能。

El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.

31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为可能任何个人承担法律任。

No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.

但是,他还提到,任还是由最发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。

Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.

根据国际案例法,实施国际罪行的命令一定书面或以某一定形式下达。

Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.

尤为重的是指出,在拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。

La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.

在最发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。

A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.

在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格一定包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。

Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.

年轻人的关切只是找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,存在对付的“玻璃天花板”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 要不 的西班牙语例句

用户正在搜索


乡僻, 乡亲, 乡曲, 乡绅, 乡试, 乡思, 乡谈, 乡土, 乡土风味, 乡土观念,

相似单词


药皂, 药渣, 药疹, , 要隘, 要不, 要不得, 要不是, 要产生内伤的, 要冲,
yào bú

si no; de otro modo; de no ser así

西 语 助 手

Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.

有勇气,被吓倒。

No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.

知道预付多少钱。

Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.

尽可能波及平民和民用物体。

No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.

(4) 国一定有逃避义务的具体意图。

No sé cómo comprar un billete.

知道怎么买票。

Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.

穷国承担生产稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。

Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.

消除容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出懈努力。

Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.

简而言之,核查问题应该通过谈判解决,一定在谈判前就确定。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

别注意最发达国家面对的挑战。

En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.

在对话中,提问比回答重要,一定通过夸大对方的缺点而使对手缄默言。

Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.

摩洛哥强调,所有缔约国都一定遵守《扩散条约》的各项规定以及由该条约所产生的各项义务。

Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.

它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来进入可能。

El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.

31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为可能任何个人承担法律责任。

No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.

但是,他还提到,主要责任还是由最发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。

Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.

根据国案例法,实施国罪行的命令一定书面或以某一定形式下达。

Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.

尤为重要的是指出,在拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。

La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.

在最发达国家实现这些目标,仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。

A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.

在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格一定包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。

Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.

年轻人的主要关切只是找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,存在对付的“玻璃天花板”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 要不 的西班牙语例句

用户正在搜索


相当多的, 相当多地, 相当好, 相当重要的, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地, 相抵, 相对,

相似单词


药皂, 药渣, 药疹, , 要隘, 要不, 要不得, 要不是, 要产生内伤的, 要冲,
yào bú

si no; de otro modo; de no ser así

西 语 助 手

Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.

有勇气,被吓倒。

No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.

知道预付多少钱。

Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.

尽可能波及平民和民用物

No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.

(4) 国际组织一定有逃避义务的图。

No sé cómo comprar un billete.

知道怎么买票。

Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.

穷国承担生产稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。

Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.

消除容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。

Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.

简而言之,核查问题应通过谈判解决,一定在谈判前就确定。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

别注发达国家面对的挑战。

En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.

在对话中,提问比回答重要,一定通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。

Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.

摩洛哥强调,所有缔约国都一定遵守《扩散条约》的各项规定以及由条约所产生的各项义务。

Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.

它还认为,进入的壁垒很高,将来进入几乎可能。

El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.

31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为可能任何个人承担法律责任。

No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.

但是,他还提到,主要责任还是由最发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。

Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.

根据国际案例法,实施国际罪行的命令一定书面或以某一定形式下达。

Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.

尤为重要的是指出,在拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。

La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.

在最发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。

A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.

在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格一定包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。

Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.

年轻人的主要关切只是找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且有良好工作环境的工作。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,存在对付的“玻璃天花板”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 要不 的西班牙语例句

用户正在搜索


相反的说法, 相反地, 相反方向, 相反相成, 相仿, 相逢, 相符, 相符合, 相辅而行, 相辅相成,

相似单词


药皂, 药渣, 药疹, , 要隘, 要不, 要不得, 要不是, 要产生内伤的, 要冲,
yào bú

si no; de otro modo; de no ser así

西 语 助 手

Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.

有勇气,被吓倒。

No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.

知道预付多少钱。

Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.

尽可能波及平民和民用物体。

No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.

(4) 国际组织一定有逃避的具体意图。

No sé cómo comprar un billete.

知道票。

Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.

穷国承担生产稳定的代价,这在道上是应受谴责的。

Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.

消除容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。

Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.

简而言之,核查问题应该通过谈判解决,一定在谈判前就确定。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

别注意最发达国家面对的挑战。

En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.

在对话中,提问比回答重要,一定通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。

Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.

摩洛哥强调,所有缔约国都一定遵守《扩散条约》的各规定以及由该条约所产生的各

Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.

它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来进入几乎可能。

El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.

31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为可能任何个人承担法律责任。

No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.

但是,他还提到,主要责任还是由最发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。

Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.

根据国际案例法,实施国际罪行的命令一定书面或以某一定形式下达。

Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.

尤为重要的是指出,在拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。

La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.

在最发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。

A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.

在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格一定包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。

Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.

年轻人的主要关切只是找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,存在对付的“玻璃天花板”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 要不 的西班牙语例句

用户正在搜索


相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用, 相会, 相机,

相似单词


药皂, 药渣, 药疹, , 要隘, 要不, 要不得, 要不是, 要产生内伤的, 要冲,
yào bú

si no; de otro modo; de no ser así

西 语 助 手

Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.

有勇气,被吓倒。

No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.

知道预付多少钱。

Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.

尽可能波及平民和民用物体。

No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.

(4) 国际组织一定有逃避义务的具体意图。

No sé cómo comprar un billete.

知道怎么买票。

Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.

穷国承担生产稳定的代价,这在道义上是应受谴责的。

Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.

消除现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出懈努力。

Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.

简而言之,核查问题应该通过谈判解决,一定在谈判前就确定。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

别注意最发达国家面对的挑战。

En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.

在对话中,提问比回答重要,一定通过夸大对方的缺点而使对手缄默言。

Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.

摩洛哥强调,所有国都一定遵守《扩散条》的各项规定以及由该条所产生的各项义务。

Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.

它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来进入几乎可能。

El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.

31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为可能任何个人承担法律责任。

No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.

但是,他还提到,主要责任还是由最发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。

Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.

根据国际案例法,实施国际罪行的命令一定书面或以某一定形式下达。

Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.

尤为重要的是指出,在拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。

La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.

在最发达国家实现这些目标,仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。

A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.

在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格一定包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。

Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.

年轻人的主要关切只是找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,存在对付的“玻璃天花板”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 要不 的西班牙语例句

用户正在搜索


相切的, 相亲相爱, 相劝, 相扰, 相忍为国, 相容, 相善, 相商, 相生相克, 相声,

相似单词


药皂, 药渣, 药疹, , 要隘, 要不, 要不得, 要不是, 要产生内伤的, 要冲,
yào bú

si no; de otro modo; de no ser así

西 语 助 手

Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.

有勇气,被吓倒。

No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.

知道预付多少钱。

Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.

尽可能波及平民和民用物体。

No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.

(4) 国际组织一定有逃避义务的具体意图。

No sé cómo comprar un billete.

知道怎么买票。

Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.

穷国承担生产稳定的代价,这在道义上应受谴责的。

Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.

消除容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。

Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.

简而言之,核查问题应该通过谈判解决,一定在谈判前就确定。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

别注意最发达国家面对的挑战。

En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.

在对话中,提问比回答重一定通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。

Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.

摩洛哥强调,所有缔约国都一定遵守《扩散条约》的各项规定以及该条约所产生的各项义务。

Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.

它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来进入几乎可能。

El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.

31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为可能任何个人承担法律责任。

No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.

,他还提到,主责任还发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。

Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.

根据国际案例法,实施国际罪行的命令一定书面或以某一定形式下达。

Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.

尤为重指出,在拥有核燃料循环的情况下和平使用核能一句空话。

La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.

在最发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。

A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.

在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格一定包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。

Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.

年轻人的主关切找到任何工作,而找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

于企业家更能自地安排自己的时间,“自己的老板”,存在对付的“玻璃天花板”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 要不 的西班牙语例句

用户正在搜索


相沿, 相一致, 相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与,

相似单词


药皂, 药渣, 药疹, , 要隘, 要不, 要不得, 要不是, 要产生内伤的, 要冲,
yào bú

si no; de otro modo; de no ser así

西 语 助 手

Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.

有勇气,被吓倒。

No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.

知道预付多少钱。

Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.

尽可能波及平民和民用物体。

No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.

(4) 国际组织一定有逃避义务的具体意图。

No sé cómo comprar un billete.

知道怎么买票。

Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.

穷国承担生产稳定的代价,这在道义上是应的。

Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.

消除容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。

Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.

简而言之,核查问题应该通过谈判解决,一定在谈判前就确定。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

别注意最发达国家面对的挑战。

En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.

在对话中,提问比回答重一定通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。

Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.

摩洛哥强调,所有缔约国都一定扩散条约》的各项规定以及由该条约所产生的各项义务。

Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.

它还认为,进入该市场的壁垒很高,将来进入几乎可能。

El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.

31 律师说,监察专员没有对任何人提出起诉,因为可能任何个人承担法律任。

No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.

但是,他还提到,主任还是由最发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。

Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.

根据国际案例法,实施国际罪行的命令一定书面或以某一定形式下达。

Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.

尤为重的是指出,在拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。

La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.

在最发达国家实现这些目标,不仅取决于其经济表现,还取决于其人口政策。

A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.

在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格一定包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。

Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.

年轻人的主关切只是找到任何工作,而是找到可持续,能够提供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,存在对付的“玻璃天花板”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 要不 的西班牙语例句

用户正在搜索


香精, 香客, 香乐迷, 香料, 香料厂, 香料店, 香炉, 香茅, 香喷喷, 香片,

相似单词


药皂, 药渣, 药疹, , 要隘, 要不, 要不得, 要不是, 要产生内伤的, 要冲,