Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背有一个试图毁坏他名誉的小
。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背有一个试图毁坏他名誉的小
。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种为背
没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这仅仅是枯燥的数据,但其背
隐藏着数百万
口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背
的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和背的理据。 我们会在下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背的主要
力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这背
的理由是什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这背
的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他们的背
似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有认为,应在文书草案的解释性
明中对拟议的第1(xx)条草案背
的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他,应进一步考虑第二句话的提法及其背
的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的
果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确是印度食物权背的驱
力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及
道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背后隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。 我们会在下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这近来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后的理由什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导,酒精和非法滥用药物
造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵强大的和组织良好的,他们行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的
一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确印度食物权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
那笑声的背后隐
着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的
等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。 我们会
下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后的理由是什么,它们民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他们行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应文书草案的解释性说明中
拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,国家经济带来的是一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确是印度食物权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背后隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委
信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。 我们在下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
管这些行动背后的理由是什么,它们都对平民生活产生了严重
利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他们行动的背后似乎有一种看见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社的作用,它的确是印度食物权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
那笑声的背后隐
着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的
等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。 我们会
下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后的理由是什么,它们民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他们行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应文书草案的解释性说明中
拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,国家经济带来的是一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确是印度食物权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
声的背后隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)
(e)分段将有损于这一法律体背后的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已首份报告解释了我们就每一事项所采取的
背后的理据。 我们会
下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后的理由是什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导哲学是,酒精非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的组织良好的,他们行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确是印度食物权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现隐藏在法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来一下我们立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背后隐藏着巨大的悲。
Me atacó por la espalda.
背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。 我们会在下文作更详细的
。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后的理由是什么,它们都对平民生活产生严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,们行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案的性说明中对拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确是印度食物权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背后阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
来
释一下
们立场背后
逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声背后隐藏着巨大
悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽
悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后
对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
们已在首份报告
释了
们就每一事项所采取
立场和背后
理据。
们会在下文作更详
释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背后主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后理由是什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力
主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大和组织良好
,他们行动
背后似乎有一种看不见
手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案释性说明中对拟议
第1(xx)条草案背后
意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话提法及其背后
论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局背后是一种政策理念,它与外国公司
效率恰恰相反,对国家经济带来
是一种扭曲
后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会作用,它
确是印度食物权背后
驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后政治原因何在,目前表现出来
问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在种行为背后没有法
认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背后隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
些仅仅
枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于
一法
体背后的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。 我们会在下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管些行动背后的理由
什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
些行动背后的指导哲学
,酒精和非法滥用药物
造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵强大的和组织良好的,他们行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
种格局的背后
一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的
一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确印度食物权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。