Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入深渊。
abismo; sima; precipicio
西 语 助 手Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入深渊。
Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.
迄今想起第二次世界大战中许多人陷入的可怕深渊,仍令人不寒而栗。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难绝望的深渊。
En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.
总之,虽然在过去左右的时间里发生了危险的逆转而
临深渊,但仍有
些可能指明新开端的闪光之处,上
星期尤为如此。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正临深渊。
¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?
什么东西才能使我们认真考虑、我们的哪些崇高愿望能够真正帮助维护地球上的生命、哪些愿望只会使人类走向自我毁灭的深渊?
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅的错误
罪行。
Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.
但是,在对海坡深渊的鱼类范围、数量结构
深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等致,但世界正在迅速滑向不平等
不
致的深渊。
Hoy, liberados de las restricciones de una dictadura de 35 años que impuso en el Iraq una opción política, económica, de seguridad y de medios de comunicación social y que engendró un verdadero calvario de sufrimiento para su pueblo, mi país es testigo de una realidad distinta y multifacética.
如今,伊拉克摆脱了将种政治、安全、媒体
经济选择强加给伊拉克并使伊拉克人民陷入真正痛苦深渊的35年专制限制,正面临着
种不同的、多方面的现实。
Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.
本次会议是在联合国特派团在海地过渡政府的支持海地社会的日益参与下已经有效制止这
社会的分裂及其坠入深渊的趋势的时候召开的。
Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性物种分配情况数据缺乏的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abismo; sima; precipicio
西 语 助 手Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入深渊。
Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.
迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入的可怕深渊,仍令人不寒而栗。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难和绝望的深渊。
En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.
总之,虽然在过去一个月左右的时间里发生的逆转而
临深渊,但仍有一些可能指明新开端的闪光之处,上个星期尤为如此。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正临深渊。
¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?
什么东西才能使我们认真考虑、我们的哪些崇高愿望能够真正帮助维护地球上的生命、哪些愿望只会使人类走向自我毁灭的深渊?
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同
力于防止类似不可原谅的错误和罪行。
Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.
但是,在对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等和一
,但世界正在迅速滑向不平等和不一
的深渊。
Hoy, liberados de las restricciones de una dictadura de 35 años que impuso en el Iraq una opción política, económica, de seguridad y de medios de comunicación social y que engendró un verdadero calvario de sufrimiento para su pueblo, mi país es testigo de una realidad distinta y multifacética.
如今,伊拉克摆脱将一种政治、安全、媒体和经济选择强加给伊拉克并使伊拉克人民陷入真正痛苦深渊的35年专制限制,正面临着一种不同的、多方面的现实。
Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.
本次会议是在联合国特派团在海地过渡政府的支持和海地社会的日益参与下已经有效制止这个社会的分裂及坠入深渊的趋势的时候召开的。
Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abismo; sima; precipicio
西 语 助 手Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入深渊。
Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.
迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入可怕深渊,仍令人不寒而栗。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难和绝望深渊。
En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.
总之,虽然在过去一个月左右时间里发生了危险
逆转而
临深渊,但仍有一些可能指明新
闪光之处,上个星期尤为如此。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正临深渊。
¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?
什么东西才能我们认真考虑、我们
哪些崇高愿望能够真正帮助维护地球上
生命、哪些愿望
人类走向自我毁灭
深渊?
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅
错误和罪行。
Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.
但是,在对海坡和深渊鱼类范围、数量结构和深海海底
基因流动有更好
认识之前,将很难对由此而产生
生态系统
变化进行评估。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系规则实行根本改革
问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等和一致,但世界正在迅速滑向不平等和不一致
深渊。
Hoy, liberados de las restricciones de una dictadura de 35 años que impuso en el Iraq una opción política, económica, de seguridad y de medios de comunicación social y que engendró un verdadero calvario de sufrimiento para su pueblo, mi país es testigo de una realidad distinta y multifacética.
如今,伊拉克摆脱了将一种政治、安全、媒体和经济选择强加给伊拉克并伊拉克人民陷入真正痛苦深渊
35年专制限制,正面临着一种不同
、多方面
现实。
Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.
本次议是在联合国特派团在海地过渡政府
支持和海地社
日益参与下已经有效制止这个社
分裂及其坠入深渊
趋势
时候召
。
Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.
国际社需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线
深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abismo; sima; precipicio
西 语 助 手Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸于坠入深渊。
Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.
迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入的可怕深渊,仍令人不寒而栗。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难的深渊。
En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.
总之,虽然在过去一个月左右的时间里发生了危险的逆转而临深渊,但仍有一些可能指明新开端的闪光之处,上个星期尤为如此。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器且断然拒
遵守《不扩散核武器条约》,中东正
临深渊。
¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?
什么东西才能使我们认真考虑、我们的哪些崇高愿能够真正帮助维护地球上的生命、哪些愿
只会使人类走向自我毁灭的深渊?
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见仇恨深渊的他人错误中学习,
共同致力于防止类似不可原谅的错误
罪行。
Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.
但是,在对海坡深渊的鱼类范围、数量结构
深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等一致,但世界正在迅速滑向不平等
不一致的深渊。
Hoy, liberados de las restricciones de una dictadura de 35 años que impuso en el Iraq una opción política, económica, de seguridad y de medios de comunicación social y que engendró un verdadero calvario de sufrimiento para su pueblo, mi país es testigo de una realidad distinta y multifacética.
如今,伊拉克摆脱了将一种政治、安全、媒体经济选择强加给伊拉克
使伊拉克人民陷入真正痛苦深渊的35年专制限制,正面临着一种不同的、多方面的现实。
Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.
本次会议是在联合国特派团在海地过渡政府的支持海地社会的日益参与下已经有效制止这个社会的分裂及其坠入深渊的趋势的时候召开的。
Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性物种分配情况数据缺乏的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abismo; sima; precipicio
西 语 助 手Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人幸免于坠入深渊。
Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.
迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入的可怕深渊,仍令人不寒而栗。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难和绝的深渊。
En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.
总之,虽然在过去一个月左右的时间里发生了危险的逆转而临深渊,但仍有一些可
指明新开端的闪光之处,上个星期尤为如此。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正
临深渊。
¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?
什么东西才使我们认真考虑、我们的哪些崇高愿
真正帮助维护地球上的生命、哪些愿
只会使人类走向
我毁灭的深渊?
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅的错误和罪行。
Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.
但是,在对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等和一致,但世界正在迅速滑向不平等和不一致的深渊。
Hoy, liberados de las restricciones de una dictadura de 35 años que impuso en el Iraq una opción política, económica, de seguridad y de medios de comunicación social y que engendró un verdadero calvario de sufrimiento para su pueblo, mi país es testigo de una realidad distinta y multifacética.
如今,伊拉克摆脱了将一种政治、安全、媒体和经济选择强加给伊拉克并使伊拉克人民陷入真正痛苦深渊的35年专制限制,正面临着一种不同的、多方面的现实。
Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.
本次会议是在联合国特派团在海地过渡政府的支持和海地社会的日益参与下已经有效制止这个社会的分裂及其坠入深渊的趋势的时候召开的。
Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abismo; sima; precipicio
西 语 助 手Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入。
Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.
迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入的可怕,仍令人不寒而栗。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难和绝望的。
En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.
总之,虽然在过去一个月左右的时间里发生了危险的逆转而,但仍有一些可能指明新开端的闪光之处,上个星期尤为如此。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正。
¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?
什么东西才能使认真考虑、
的哪些崇高愿望能够真正帮助维护地球上的生命、哪些愿望只会使人类走向自
毁灭的
?
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨
的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅的错误和罪行。
Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.
但是,在对海坡和的鱼类范围、数量结构和
海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,不能拖延,因为虽然在联合国
正慢慢地走向平等和一致,但世界正在迅速滑向不平等和不一致的
。
Hoy, liberados de las restricciones de una dictadura de 35 años que impuso en el Iraq una opción política, económica, de seguridad y de medios de comunicación social y que engendró un verdadero calvario de sufrimiento para su pueblo, mi país es testigo de una realidad distinta y multifacética.
如今,伊拉克摆脱了将一种政治、安全、媒体和经济选择强加给伊拉克并使伊拉克人民陷入真正痛苦的35年专制限制,正面
着一种不同的、多方面的现实。
Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.
本次会议是在联合国特派团在海地过渡政府的支持和海地社会的日益参与下已经有效制止这个社会的分裂及其坠入的趋势的时候召开的。
Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅海到
及沿大陆坡等
线的
海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
abismo; sima; precipicio
西 语 助 手Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人幸免于坠入深渊。
Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.
迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入的怕深渊,仍令人不寒而栗。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难和绝望的深渊。
En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.
总之,虽然在过去一个月左右的时间里发生了危险的逆转而临深渊,但仍有一
指明新开端的闪光之处,上个星期尤为如此。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正
临深渊。
¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?
什么东西才使
们认真考虑、
们的哪
崇高愿望
够真正帮助维护地球上的生命、哪
愿望只会使人类走
毁灭的深渊?
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
们
以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不
原谅的错误和罪行。
Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.
但是,在对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,们不
拖延,因为虽然在联合国
们正慢慢地走
平等和一致,但世界正在迅速滑
不平等和不一致的深渊。
Hoy, liberados de las restricciones de una dictadura de 35 años que impuso en el Iraq una opción política, económica, de seguridad y de medios de comunicación social y que engendró un verdadero calvario de sufrimiento para su pueblo, mi país es testigo de una realidad distinta y multifacética.
如今,伊拉克摆脱了将一种政治、安全、媒体和经济选择强加给伊拉克并使伊拉克人民陷入真正痛苦深渊的35年专制限制,正面临着一种不同的、多方面的现实。
Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.
本次会议是在联合国特派团在海地过渡政府的支持和海地社会的日益参与下已经有效制止这个社会的分裂及其坠入深渊的趋势的时候召开的。
Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。
abismo; sima; precipicio
西 语 助 手Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠深渊。
Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.
迄今一想起第二次世界大战中许多人陷怕深渊,仍令人不寒而栗。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推暴力、苦难
绝望
深渊。
En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.
总之,虽然在过去一个月左右时间里发生了危险
逆转而
临深渊,但仍有一些
能指明新开端
闪光之处,上个星期尤为如此。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正临深渊。
¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?
什么东西才能使我们认真考虑、我们哪些崇高愿望能够真正帮助维护地球上
生命、哪些愿望只会使人类走向自我毁灭
深渊?
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们以通过从导致其滑
歧视、妒忌,偏见
仇恨深渊
他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不
原谅
错误
罪行。
Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.
但是,在对海坡深渊
鱼类范围、数量
深海海底
基因流动有更好
认识之前,将很难对由此而产生
生态系统
变化进行评估。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系规则实行根本改革
问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们正慢慢地走向平等
一致,但世界正在迅速滑向不平等
不一致
深渊。
Hoy, liberados de las restricciones de una dictadura de 35 años que impuso en el Iraq una opción política, económica, de seguridad y de medios de comunicación social y que engendró un verdadero calvario de sufrimiento para su pueblo, mi país es testigo de una realidad distinta y multifacética.
如今,伊拉克摆脱了将一种政治、安全、媒体经济选择强加给伊拉克并使伊拉克人民陷
真正痛苦深渊
35年专制限制,正面临着一种不同
、多方面
现实。
Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.
本次会议是在联合国特派团在海地过渡政府支持
海地社会
日益参与下已经有效制止这个社会
分裂及其坠
深渊
趋势
时候召开
。
Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线深海动物、底栖动物多样性
物种分配情况数据缺乏
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abismo; sima; precipicio
西 语 助 手Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免坠入深渊。
Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.
迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入的可怕深渊,仍令人不寒而栗。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前处
紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难和绝望的深渊。
En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.
总之,虽然在过去一个月左右的时间里发生了危险的逆转而临深渊,但仍有一些可能指明新开端的闪光之处,上个星期尤为如此。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
色列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东
临深渊。
¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?
什么东西才能使我们认真考虑、我们的哪些崇高愿望能够真助维护地球上的生命、哪些愿望只会使人类走向自我毁灭的深渊?
Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.
我们可通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力
防止类似不可原谅的错误和罪行。
Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.
但是,在对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对此而产生的生态系统的变化进行评估。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们慢慢地走向平等和一致,但世界
在迅速滑向不平等和不一致的深渊。
Hoy, liberados de las restricciones de una dictadura de 35 años que impuso en el Iraq una opción política, económica, de seguridad y de medios de comunicación social y que engendró un verdadero calvario de sufrimiento para su pueblo, mi país es testigo de una realidad distinta y multifacética.
如今,伊拉克摆脱了将一种政治、安全、媒体和经济选择强加给伊拉克并使伊拉克人民陷入真痛苦深渊的35年专制限制,
面临着一种不同的、多方面的现实。
Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.
本次会议是在联合国特派团在海地过渡政府的支持和海地社会的日益参与下已经有效制止这个社会的分裂及其坠入深渊的趋势的时候召开的。
Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.
国际社会需要花大力气进行研究,解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。