La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民毫无道理可言的。
asesinar; matar
Es helper cop yrightLa matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民毫无道理可言的。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚的现象。
En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones.
近年来我们明显看到,如果我们要防止这一流行病残害后代,只有普遍享受艾滋病毒预防和治疗的做法充分的。
La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.
安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
我们对尤其在武装冲突局势中对妇女和女孩的继续残害和施暴行为以及冲突各方有计划地利
绑架和强奸作为战争手段的情况,表示憎恨。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害女性生殖器官等有害传统习俗和性剥削等。
Los ataques deliberados contra civiles, los desplazamientos forzosos, la violencia sexual, el reclutamiento forzoso, las matanzas indiscriminadas, la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de los medios de vida se combinan para trazar un cuadro sumamente lúgubre del costo humano de los conflictos armados.
针对性袭击、强流离失所、性暴力、强
、滥杀无辜、残害肢体、饥饿、疾病及丧失生计,凡此种种描绘出武装冲突所造成的人类损失的残酷景象。
Ese segundo seminario tuvo por objeto debatir los mismos problemas tratados en la reunión de Burkina Faso y, en particular, las prácticas nocivas que afectan a las mujeres del continente asiático, como el matrimonio y la dote y sus consecuencias socioeconómicas para las jóvenes, la situación social de las mujeres divorciadas y la violencia, incluidas la mutilación y la inmolación.
第二次研讨会讨论的问题应当与上次在布基纳法索讨论的相同,特别影响亚洲妇女健康的那些有害习俗,例如婚姻与嫁妆、其对青年妇女所产生的经济和社会后果、离婚妇女的社会地位,以及暴力问题,包括残害身体和殉葬。
Israel, la Potencia ocupante, está violando deliberadamente el derecho internacional y sigue matando, hiriendo y mutilando civiles, incluidos niños y mujeres, destruyendo hogares, bienes, infraestructura vital y tierras agrícolas, confiscando tierras, construyendo el muro, construyendo y ampliando asentamientos y caminos de circunvalación, deteniendo y encarcelando miles de palestinos e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluida la asistencia médica y humanitaria.
占领国以色列故意违反国际法,继续杀戮、伤害和残害平民,包括儿童和妇女,摧毁家园,破坏财产、重要基础设施和农田,没收土地,修建隔离墙,建造和拓展定居点和绕行道路,逮捕并监禁成千上万的巴勒斯坦人,强行严厉限制人身活动和货物流通,包括医疗和人道主义援助。
El Gobierno del país que se pretende líder en la lucha contra el terrorismo, en nombre de la cual ha torturado y masacrado y conculcado los derechos de muchos presos en el Iraq, el Afganistán y Guantánamo, carece de autoridad moral para criticar a Cuba, que ha adoptado medidas apropiadas a fin de combatir el terrorismo internacional, como surge de sus informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
自称打击恐怖主义斗争领导者的美国政府以此为名折磨、残害和侵犯许多被关押在伊拉克、阿富汗和关塔那摩的囚犯,它在道义上无权批评古巴,古巴已采取适当措施打击国际恐怖主义,这在它向安全理事会第1373(2001)号决议所设委员会提交的报告中有所体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asesinar; matar
Es helper cop yrightLa matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言的。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚的现象。
En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones.
近年来我们明显看到,如果我们要防止这一流行病残害后,
有普遍享受艾滋病毒预防和治疗的做法才是充分的。
La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.
安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
我们对尤其是在武装冲突局势中对妇女和女孩的继续残害和施暴行为以及冲突各方有划地利
绑架和强奸作为战争手段的情况,表示憎恨。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害女性殖器官等有害传统习俗和性剥削等。
Los ataques deliberados contra civiles, los desplazamientos forzosos, la violencia sexual, el reclutamiento forzoso, las matanzas indiscriminadas, la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de los medios de vida se combinan para trazar un cuadro sumamente lúgubre del costo humano de los conflictos armados.
针对性袭击、强迫流离失所、性暴力、强迫征兵、滥杀无辜、残害肢体、饥饿、疾病及丧失,
此种种描绘出武装冲突所造成的人类损失的残酷景象。
Ese segundo seminario tuvo por objeto debatir los mismos problemas tratados en la reunión de Burkina Faso y, en particular, las prácticas nocivas que afectan a las mujeres del continente asiático, como el matrimonio y la dote y sus consecuencias socioeconómicas para las jóvenes, la situación social de las mujeres divorciadas y la violencia, incluidas la mutilación y la inmolación.
第二次研讨会讨论的问题应当与上次在布基纳法索讨论的相同,特别是影响亚洲妇女健康的那些有害习俗,例如婚姻与嫁妆、其对青年妇女所产的经济和社会后果、离婚妇女的社会地位,以及暴力问题,包括残害身体和殉葬。
Israel, la Potencia ocupante, está violando deliberadamente el derecho internacional y sigue matando, hiriendo y mutilando civiles, incluidos niños y mujeres, destruyendo hogares, bienes, infraestructura vital y tierras agrícolas, confiscando tierras, construyendo el muro, construyendo y ampliando asentamientos y caminos de circunvalación, deteniendo y encarcelando miles de palestinos e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluida la asistencia médica y humanitaria.
占领国以色列故意违反国际法,继续杀戮、伤害和残害平民,包括儿童和妇女,摧毁家园,破坏财产、重要基础设施和农田,没收土地,修建隔离墙,建造和拓展定居点和绕行道路,逮捕并监禁成千上万的巴勒斯坦人,强行严厉限制人身活动和货物流通,包括医疗和人道主义援助。
El Gobierno del país que se pretende líder en la lucha contra el terrorismo, en nombre de la cual ha torturado y masacrado y conculcado los derechos de muchos presos en el Iraq, el Afganistán y Guantánamo, carece de autoridad moral para criticar a Cuba, que ha adoptado medidas apropiadas a fin de combatir el terrorismo internacional, como surge de sus informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
自称是打击恐怖主义斗争领导者的美国政府以此为名折磨、残害和侵犯许多被关押在伊拉克、阿富汗和关塔那摩的囚犯,它在道义上无权批评古巴,古巴已采取适当措施打击国际恐怖主义,这在它向安全理事会第1373(2001)号决议所设委员会提交的报告中有所体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asesinar; matar
Es helper cop yrightLa matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚
现象。
En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones.
近年来明显看到,如
要防止这一流行病残害后代,只有普遍享受艾滋病毒预防和治疗
做法才是充分
。
La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.
安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
对尤其是在武装冲突局势中对妇女和女孩
继续残害和施暴行为以及冲突各方有计划地利
绑架和强奸作为战争手段
情况,表示憎恨。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害女性生殖器官等有害传统习俗和性剥削等。
Los ataques deliberados contra civiles, los desplazamientos forzosos, la violencia sexual, el reclutamiento forzoso, las matanzas indiscriminadas, la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de los medios de vida se combinan para trazar un cuadro sumamente lúgubre del costo humano de los conflictos armados.
针对性袭击、强迫流离失所、性暴力、强迫征兵、滥杀无辜、残害肢体、饥饿、疾病及丧失生计,凡此种种描绘出武装冲突所人类损失
残酷景象。
Ese segundo seminario tuvo por objeto debatir los mismos problemas tratados en la reunión de Burkina Faso y, en particular, las prácticas nocivas que afectan a las mujeres del continente asiático, como el matrimonio y la dote y sus consecuencias socioeconómicas para las jóvenes, la situación social de las mujeres divorciadas y la violencia, incluidas la mutilación y la inmolación.
第二次研讨会讨论问题应当与上次在布基纳法索讨论
相同,特别是影响亚洲妇女健康
那些有害习俗,例如婚姻与嫁妆、其对青年妇女所产生
经济和社会后
、离婚妇女
社会地位,以及暴力问题,包括残害身体和殉葬。
Israel, la Potencia ocupante, está violando deliberadamente el derecho internacional y sigue matando, hiriendo y mutilando civiles, incluidos niños y mujeres, destruyendo hogares, bienes, infraestructura vital y tierras agrícolas, confiscando tierras, construyendo el muro, construyendo y ampliando asentamientos y caminos de circunvalación, deteniendo y encarcelando miles de palestinos e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluida la asistencia médica y humanitaria.
占领国以色列故意违反国际法,继续杀戮、伤害和残害平民,包括儿童和妇女,摧毁家园,破坏财产、重要基础设施和农田,没收土地,修建隔离墙,建和拓展定居点和绕行道路,逮捕并监禁
千上万
巴勒斯坦人,强行严厉限制人身活动和货物流通,包括医疗和人道主义援助。
El Gobierno del país que se pretende líder en la lucha contra el terrorismo, en nombre de la cual ha torturado y masacrado y conculcado los derechos de muchos presos en el Iraq, el Afganistán y Guantánamo, carece de autoridad moral para criticar a Cuba, que ha adoptado medidas apropiadas a fin de combatir el terrorismo internacional, como surge de sus informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
自称是打击恐怖主义斗争领导者美国政府以此为名折磨、残害和侵犯许多被关押在伊拉克、阿富汗和关塔那摩
囚犯,它在道义上无权批评古巴,古巴已采取适当措施打击国际恐怖主义,这在它向安全理事会第1373(2001)号决议所设委员会提交
报告中有所体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
asesinar; matar
Es helper cop yrightLa matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言的。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚的现象。
En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones.
近年来我们明显看到,如果我们要防止这一流行病残害后代,只有普遍享受艾滋病毒预防和治疗的做法才是充分的。
La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.
安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所所
实际上等同于恐怖组织。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
我们对尤其是在武装冲突局势中对妇女和女孩的继续残害和施暴行以及冲突各方有计划地利
绑架和强奸
战争手段的情况,表示憎恨。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童的暴力行,其形式包括忽视、杀婴、产前
择、残害女
生殖器官等有害传统习俗和
剥削等。
Los ataques deliberados contra civiles, los desplazamientos forzosos, la violencia sexual, el reclutamiento forzoso, las matanzas indiscriminadas, la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de los medios de vida se combinan para trazar un cuadro sumamente lúgubre del costo humano de los conflictos armados.
针对袭击、强迫流离失所、
暴力、强迫征兵、滥杀无辜、残害肢体、饥饿、疾病及丧失生计,凡此种种描绘出武装冲突所造成的人类损失的残酷景象。
Ese segundo seminario tuvo por objeto debatir los mismos problemas tratados en la reunión de Burkina Faso y, en particular, las prácticas nocivas que afectan a las mujeres del continente asiático, como el matrimonio y la dote y sus consecuencias socioeconómicas para las jóvenes, la situación social de las mujeres divorciadas y la violencia, incluidas la mutilación y la inmolación.
第二次研讨会讨论的问题应当与上次在布基纳法索讨论的相同,特是影响亚洲妇女健康的那些有害习俗,例如婚姻与嫁妆、其对青年妇女所产生的经济和社会后果、离婚妇女的社会地位,以及暴力问题,包括残害身体和殉葬。
Israel, la Potencia ocupante, está violando deliberadamente el derecho internacional y sigue matando, hiriendo y mutilando civiles, incluidos niños y mujeres, destruyendo hogares, bienes, infraestructura vital y tierras agrícolas, confiscando tierras, construyendo el muro, construyendo y ampliando asentamientos y caminos de circunvalación, deteniendo y encarcelando miles de palestinos e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluida la asistencia médica y humanitaria.
占领国以色列故意违反国际法,继续杀戮、伤害和残害平民,包括儿童和妇女,摧毁家园,破坏财产、重要基础设施和农田,没收土地,修建隔离墙,建造和拓展定居点和绕行道路,逮捕并监禁成千上万的巴勒斯坦人,强行严厉限制人身活动和货物流通,包括医疗和人道主义援助。
El Gobierno del país que se pretende líder en la lucha contra el terrorismo, en nombre de la cual ha torturado y masacrado y conculcado los derechos de muchos presos en el Iraq, el Afganistán y Guantánamo, carece de autoridad moral para criticar a Cuba, que ha adoptado medidas apropiadas a fin de combatir el terrorismo internacional, como surge de sus informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
自称是打击恐怖主义斗争领导者的美国政府以此名折磨、残害和侵犯许多被关押在伊拉克、阿富汗和关塔那摩的囚犯,它在道义上无权批评古巴,古巴已采取适当措施打击国际恐怖主义,这在它向安全理事会第1373(2001)号决议所设委员会提交的报告中有所体现。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asesinar; matar
Es helper cop yrightLa matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害残害平民是毫无道理可言
。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚现象。
En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones.
近年来我们明显看到,如果我们要防止这一流行病残害后代,只有普遍享受艾滋病毒预防治疗
做法才是充分
。
La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.
安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
我们对尤其是在武装冲突局势中对妇继续残害
施暴行为以及冲突各方有计划地利
绑架
强奸作为战争手段
情况,表示憎恨。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、社区中都存在对妇
童
暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害
性生殖器官等有害传统习俗
性剥削等。
Los ataques deliberados contra civiles, los desplazamientos forzosos, la violencia sexual, el reclutamiento forzoso, las matanzas indiscriminadas, la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de los medios de vida se combinan para trazar un cuadro sumamente lúgubre del costo humano de los conflictos armados.
针对性袭击、强迫流离失所、性暴力、强迫征兵、滥杀无辜、残害肢体、饥饿、疾病及丧失生计,凡此种种描绘出武装冲突所造成人类损失
残酷景象。
Ese segundo seminario tuvo por objeto debatir los mismos problemas tratados en la reunión de Burkina Faso y, en particular, las prácticas nocivas que afectan a las mujeres del continente asiático, como el matrimonio y la dote y sus consecuencias socioeconómicas para las jóvenes, la situación social de las mujeres divorciadas y la violencia, incluidas la mutilación y la inmolación.
第二次研讨会讨论问题应当与上次在布基纳法索讨论
相同,特别是影响亚洲妇
健康
那些有害习俗,例如婚姻与嫁妆、其对青年妇
所产生
经济
社会后果、离婚妇
社会地位,以及暴力问题,包括残害身体
殉葬。
Israel, la Potencia ocupante, está violando deliberadamente el derecho internacional y sigue matando, hiriendo y mutilando civiles, incluidos niños y mujeres, destruyendo hogares, bienes, infraestructura vital y tierras agrícolas, confiscando tierras, construyendo el muro, construyendo y ampliando asentamientos y caminos de circunvalación, deteniendo y encarcelando miles de palestinos e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluida la asistencia médica y humanitaria.
占领国以色列故意违反国际法,继续杀戮、伤害残害平民,包括儿童
妇
,摧毁家园,破坏财产、重要基础设施
农田,没收土地,修建隔离墙,建造
拓展定居点
绕行道路,逮捕并监禁成千上万
巴勒斯坦人,强行严厉限制人身活动
货物流通,包括医疗
人道主义援助。
El Gobierno del país que se pretende líder en la lucha contra el terrorismo, en nombre de la cual ha torturado y masacrado y conculcado los derechos de muchos presos en el Iraq, el Afganistán y Guantánamo, carece de autoridad moral para criticar a Cuba, que ha adoptado medidas apropiadas a fin de combatir el terrorismo internacional, como surge de sus informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
自称是打击恐怖主义斗争领导者美国政府以此为名折磨、残害
侵犯许多被关押在伊拉克、阿富汗
关塔那摩
囚犯,它在道义上无权批评古巴,古巴已采取适当措施打击国际恐怖主义,这在它向安全理事会第1373(2001)号决议所设委员会提交
报告中有所体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asesinar; matar
Es helper cop yrightLa matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言的。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚的。
En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones.
年来我们明显看到,如果我们要防止这一流行病残害后代,只有普遍享受艾滋病毒预防和治疗的做法才是充分的。
La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.
安全形势已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
我们对尤其是在武装冲突局势中对妇女和女孩的继续残害和施暴行为以及冲突各方有计划地利绑架和强奸作为战争手段的情况,表示憎恨。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害女性生殖器官等有害传统习俗和性剥削等。
Los ataques deliberados contra civiles, los desplazamientos forzosos, la violencia sexual, el reclutamiento forzoso, las matanzas indiscriminadas, la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de los medios de vida se combinan para trazar un cuadro sumamente lúgubre del costo humano de los conflictos armados.
针对性袭击、强迫流离失所、性暴力、强迫征兵、滥杀无辜、残害肢体、饥饿、疾病及丧失生计,凡此种种描绘出武装冲突所造成的人类损失的残酷景。
Ese segundo seminario tuvo por objeto debatir los mismos problemas tratados en la reunión de Burkina Faso y, en particular, las prácticas nocivas que afectan a las mujeres del continente asiático, como el matrimonio y la dote y sus consecuencias socioeconómicas para las jóvenes, la situación social de las mujeres divorciadas y la violencia, incluidas la mutilación y la inmolación.
研讨会讨论的问题应当与上
在布基纳法索讨论的相同,特别是影响亚洲妇女健康的那些有害习俗,例如婚姻与嫁妆、其对青年妇女所产生的经济和社会后果、离婚妇女的社会地位,以及暴力问题,包括残害身体和殉葬。
Israel, la Potencia ocupante, está violando deliberadamente el derecho internacional y sigue matando, hiriendo y mutilando civiles, incluidos niños y mujeres, destruyendo hogares, bienes, infraestructura vital y tierras agrícolas, confiscando tierras, construyendo el muro, construyendo y ampliando asentamientos y caminos de circunvalación, deteniendo y encarcelando miles de palestinos e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluida la asistencia médica y humanitaria.
占领国以色列故意违反国际法,继续杀戮、伤害和残害平民,包括儿童和妇女,摧毁家园,破坏财产、重要基础设施和农田,没收土地,修建隔离墙,建造和拓展定居点和绕行道路,逮捕并监禁成千上万的巴勒斯坦人,强行严厉限制人身活动和货物流通,包括医疗和人道主义援助。
El Gobierno del país que se pretende líder en la lucha contra el terrorismo, en nombre de la cual ha torturado y masacrado y conculcado los derechos de muchos presos en el Iraq, el Afganistán y Guantánamo, carece de autoridad moral para criticar a Cuba, que ha adoptado medidas apropiadas a fin de combatir el terrorismo internacional, como surge de sus informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
自称是打击恐怖主义斗争领导者的美国政府以此为名折磨、残害和侵犯许多被关押在伊拉克、阿富汗和关塔那摩的囚犯,它在道义上无权批评古巴,古巴已采取适当措施打击国际恐怖主义,这在它向安全理事会1373(2001)号决议所设委员会提交的报告中有所体
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
asesinar; matar
Es helper cop yrightLa matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言的。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚的现象。
En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones.
近年来我们明显看到,如果我们要防止这一流行病残害后代,只有普遍享受艾滋病毒预防和治疗的做法才是充分的。
La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.
安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,所作所为实际上等同于恐怖组织。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
我们对尤是在武装冲突局势中对妇女和女孩的继续残害和施暴行为以及冲突各方有计划地利
绑架和强奸作为战争手段的情况,表示憎恨。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童的暴力行为,形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害女性生殖器官等有害传统习俗和性剥削等。
Los ataques deliberados contra civiles, los desplazamientos forzosos, la violencia sexual, el reclutamiento forzoso, las matanzas indiscriminadas, la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de los medios de vida se combinan para trazar un cuadro sumamente lúgubre del costo humano de los conflictos armados.
针对性袭击、强迫流离失所、性暴力、强迫征兵、滥杀无辜、残害肢体、饥饿、疾病及丧失生计,凡此种种描绘出武装冲突所造成的人类损失的残酷景象。
Ese segundo seminario tuvo por objeto debatir los mismos problemas tratados en la reunión de Burkina Faso y, en particular, las prácticas nocivas que afectan a las mujeres del continente asiático, como el matrimonio y la dote y sus consecuencias socioeconómicas para las jóvenes, la situación social de las mujeres divorciadas y la violencia, incluidas la mutilación y la inmolación.
第二次研讨会讨论的问题应当与上次在布基纳法索讨论的相同,特别是影响亚洲妇女健康的那些有害习俗,例如婚姻与、
对青年妇女所产生的经济和社会后果、离婚妇女的社会地位,以及暴力问题,包括残害身体和殉葬。
Israel, la Potencia ocupante, está violando deliberadamente el derecho internacional y sigue matando, hiriendo y mutilando civiles, incluidos niños y mujeres, destruyendo hogares, bienes, infraestructura vital y tierras agrícolas, confiscando tierras, construyendo el muro, construyendo y ampliando asentamientos y caminos de circunvalación, deteniendo y encarcelando miles de palestinos e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluida la asistencia médica y humanitaria.
占领国以色列故意违反国际法,继续杀戮、伤害和残害平民,包括儿童和妇女,摧毁家园,破坏财产、重要基础设施和农田,没收土地,修建隔离墙,建造和拓展定居点和绕行道路,逮捕并监禁成千上万的巴勒斯坦人,强行严厉限制人身活动和货物流通,包括医疗和人道主义援助。
El Gobierno del país que se pretende líder en la lucha contra el terrorismo, en nombre de la cual ha torturado y masacrado y conculcado los derechos de muchos presos en el Iraq, el Afganistán y Guantánamo, carece de autoridad moral para criticar a Cuba, que ha adoptado medidas apropiadas a fin de combatir el terrorismo internacional, como surge de sus informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
自称是打击恐怖主义斗争领导者的美国政府以此为名折磨、残害和侵犯许多被关押在伊拉克、阿富汗和关塔那摩的囚犯,它在道义上无权批评古巴,古巴已采取适当措施打击国际恐怖主义,这在它向安全理事会第1373(2001)号决议所设委员会提交的报告中有所体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asesinar; matar
Es helper cop yrightLa matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言的。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪有罪无罚的现象。
En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones.
近年来我们明显看到,如果我们要防止这一流病残害后代,只有普遍享受艾滋病毒预防和治疗的做法才是充分的。
La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.
安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
我们对尤其是在武装冲突局势中对妇女和女孩的继续残害和为以及冲突各方有计划地利
绑架和强奸作为战争手段的
,
示憎恨。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童的力
为,其形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害女性生殖器官等有害传统习俗和性剥削等。
Los ataques deliberados contra civiles, los desplazamientos forzosos, la violencia sexual, el reclutamiento forzoso, las matanzas indiscriminadas, la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de los medios de vida se combinan para trazar un cuadro sumamente lúgubre del costo humano de los conflictos armados.
针对性袭击、强迫流离失所、性力、强迫征兵、滥杀无辜、残害肢体、饥饿、疾病及丧失生计,凡此种种描绘出武装冲突所造成的人类损失的残酷景象。
Ese segundo seminario tuvo por objeto debatir los mismos problemas tratados en la reunión de Burkina Faso y, en particular, las prácticas nocivas que afectan a las mujeres del continente asiático, como el matrimonio y la dote y sus consecuencias socioeconómicas para las jóvenes, la situación social de las mujeres divorciadas y la violencia, incluidas la mutilación y la inmolación.
第二次研讨会讨论的问题应当与上次在布基纳法索讨论的相同,特别是影响亚洲妇女健康的那些有害习俗,例如婚姻与嫁妆、其对青年妇女所产生的经济和社会后果、离婚妇女的社会地位,以及力问题,包括残害身体和殉葬。
Israel, la Potencia ocupante, está violando deliberadamente el derecho internacional y sigue matando, hiriendo y mutilando civiles, incluidos niños y mujeres, destruyendo hogares, bienes, infraestructura vital y tierras agrícolas, confiscando tierras, construyendo el muro, construyendo y ampliando asentamientos y caminos de circunvalación, deteniendo y encarcelando miles de palestinos e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluida la asistencia médica y humanitaria.
占领国以色列故意违反国际法,继续杀戮、伤害和残害平民,包括儿童和妇女,摧毁家园,破坏财产、重要基础设和农田,没收土地,修建隔离墙,建造和拓展定居点和绕
道路,逮捕并监禁成千上万的巴勒斯坦人,强
严厉限制人身活动和货物流通,包括医疗和人道主义援助。
El Gobierno del país que se pretende líder en la lucha contra el terrorismo, en nombre de la cual ha torturado y masacrado y conculcado los derechos de muchos presos en el Iraq, el Afganistán y Guantánamo, carece de autoridad moral para criticar a Cuba, que ha adoptado medidas apropiadas a fin de combatir el terrorismo internacional, como surge de sus informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
自称是打击恐怖主义斗争领导者的美国政府以此为名折磨、残害和侵犯许多被关押在伊拉克、阿富汗和关塔那摩的囚犯,它在道义上无权批评古巴,古巴已采取适当措打击国际恐怖主义,这在它向安全理事会第1373(2001)号决议所设委员会提交的报告中有所体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asesinar; matar
Es helper cop yrightLa matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无象。
En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones.
近年来我们明显看到,如果我们要防止这一流行病残害后代,只有普遍享受艾滋病毒预防和治疗做法才是充分
。
La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.
安全形势已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
我们对尤其是在武装冲突局势中对妇女和女孩继续残害和施暴行为以及冲突各方有计划地利
绑架和强奸作为战争手段
情况,表示憎恨。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害女性生殖器官等有害传统习俗和性剥削等。
Los ataques deliberados contra civiles, los desplazamientos forzosos, la violencia sexual, el reclutamiento forzoso, las matanzas indiscriminadas, la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de los medios de vida se combinan para trazar un cuadro sumamente lúgubre del costo humano de los conflictos armados.
针对性袭击、强迫流离失所、性暴力、强迫征兵、滥杀无辜、残害肢体、饥饿、疾病及丧失生计,凡此种种描绘出武装冲突所造成人类损失
残酷景象。
Ese segundo seminario tuvo por objeto debatir los mismos problemas tratados en la reunión de Burkina Faso y, en particular, las prácticas nocivas que afectan a las mujeres del continente asiático, como el matrimonio y la dote y sus consecuencias socioeconómicas para las jóvenes, la situación social de las mujeres divorciadas y la violencia, incluidas la mutilación y la inmolación.
第二会
论
问题应当与上
在布基纳法索
论
相同,特别是影响亚洲妇女健康
那些有害习俗,例如婚姻与嫁妆、其对青年妇女所产生
经济和社会后果、离婚妇女
社会地位,以及暴力问题,包括残害身体和殉葬。
Israel, la Potencia ocupante, está violando deliberadamente el derecho internacional y sigue matando, hiriendo y mutilando civiles, incluidos niños y mujeres, destruyendo hogares, bienes, infraestructura vital y tierras agrícolas, confiscando tierras, construyendo el muro, construyendo y ampliando asentamientos y caminos de circunvalación, deteniendo y encarcelando miles de palestinos e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluida la asistencia médica y humanitaria.
占领国以色列故意违反国际法,继续杀戮、伤害和残害平民,包括儿童和妇女,摧毁家园,破坏财产、重要基础设施和农田,没收土地,修建隔离墙,建造和拓展定居点和绕行道路,逮捕并监禁成千上万巴勒斯坦人,强行严厉限制人身活动和货物流通,包括医疗和人道主义援助。
El Gobierno del país que se pretende líder en la lucha contra el terrorismo, en nombre de la cual ha torturado y masacrado y conculcado los derechos de muchos presos en el Iraq, el Afganistán y Guantánamo, carece de autoridad moral para criticar a Cuba, que ha adoptado medidas apropiadas a fin de combatir el terrorismo internacional, como surge de sus informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
自称是打击恐怖主义斗争领导者美国政府以此为名折磨、残害和侵犯许多被关押在伊拉克、阿富汗和关塔那摩
囚犯,它在道义上无权批评古巴,古巴已采取适当措施打击国际恐怖主义,这在它向安全理事会第1373(2001)号决议所设委员会提交
报告中有所体
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。