西语助手
  • 关闭
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班, 按时作息, 按说, 按需分配,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑才移交海关内外实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定那样进行额外可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注领域是第3款(b)项草案中所载可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约执行与战争进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院并且认为可信证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门自由化将是一个有分水岭意义标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


案板, 案秤, 案牍, 案件, 案卷, 案例, 案情, 案头, 案文, 案由,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗淡, 暗淡的, 暗淡的光, 暗的, 暗地里, 暗斗, 暗房, 暗沟, 暗害, 暗含,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念包括靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗礁, 暗流, 暗楼子, 暗码儿, 暗码锁, 暗昧, 暗门, 暗盘, 暗器, 暗杀,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造了潜在和不预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,和证书的相互承认,以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗无天日, 暗影, 暗语, 暗喻, 暗指, 暗中, 暗中策划, 暗中的, 暗中破坏, 暗自,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


昂昂, 昂藏, 昂贵, 昂贵的, 昂然, 昂首, 昂扬, , 盎然, 盎司,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


凹角, 凹面, 凹面镜, 凹室, 凹透镜, 凹凸透镜, 凹纹, 凹陷, 凹陷的, 凹印,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

类事应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

不同数据采集方法进行三角有助提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑船运才移交海关内验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定那样进行额可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注领域是第3款(b)项草案中所载可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约执行与战争进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院并且认为可信证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门自由化将是一个有分水岭意义标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


翱翔, 鳌足, , , 傲骨, 傲慢, 傲慢的, 傲慢无礼, 傲慢无礼的, 傲气,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


奥林匹克运动会的, 奥伦塞, 奥纶, 奥秘, 奥秘的, 奥妙, 奥斯陆, 奥陶纪, 奥维托, 奥衍,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,