西语助手
  • 关闭
běn yì

idea original; intención original

El término “confortable” es una referencia al contexto general en el que el Gobierno lucha por mejorar la situación de la mujer.

“令人欣慰”一词本意指政府努力改善妇女境况的总体情况。

Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.

似乎这项提心非,企图绕过拟议改革的本意,因而缺乏严肃性。

En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".

“便利”(facilitate)一词,从其本意来看,含有“使变得容易或更容易”,“促进”或“帮助推动”的意思。

El Grupo de Trabajo no adoptó esta propuesta y recordó que se pretendía que bastara con una de esas condiciones para poder exigir la prestación de una caución.

该建议未获采纳,工作组回顾到,其本意只要满足这两个条件中的任何一个条件即可允许要求提供担保。

No obstante, el Acuerdo tuvo por objeto ser el inicio de una paz amplia que debe lograrse en todo el Sudán, así como un compromiso de hacerlo posible.

然而该协定的本意在苏丹全境赢得全面的和平,而且对这一目标的承诺。

Aunque el objetivo de esta práctica es compensar la carencia de personal nacional especializado, la misma consume una proporción significativa de la asistencia sin por ello crear capacidades nacionales.

这种做法的本意弥补国内专门知识方面的弱点,却使用了很大一部分的援助资金,而且国家能力没有得到发展。

Se precisó además que la consolidación de la paz debía considerarse como un proceso y que la expresión abarcaba operaciones llevadas a cabo antes, durante y después de los conflictos.

有人进一步澄清指出,建设和平应视为一个进程,该术语本意包括前、中和情形下开展的各项行动。

Estas medidas correctivas estructurales tienen por objeto reducir el poder excesivo que tienen en el mercado los segmentos no competitivos de los mercados del gas y la electricidad, reduciendo los incentivos que propician la venta directa por las empresas tradicionales que controlan las redes de transmisión y de distribución.

这些结构性改革措施的本意通过抑制目前控制着传输和分销网络的经销商自身交易的动机,减少电力和天然气市场非竞争业务中存在的过度市场支配权力。

Así pues, si bien el régimen previsto en la Guía regulará muchos tipos de operaciones en las que intervengan consumidores, no se pretende que prevalezca sobre las leyes de protección del consumidor, ni que aborde las políticas en la materia, habida cuenta de que ese asunto no se presta para la unificación.

因此,虽然本指南设想的制度将适用于多种形式的消费者交易,但其本意并不取代保护消费者的法律,也不要讨论消费者保护政策,因为这一事项不易求得统一。

Quisiéramos señalar a la atención de la Comisión dos preguntas: si la frase “en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato” que figura en el párrafo 1 expresa de manera apropiada la intención del Grupo de Trabajo, y si la frase abarca, por ejemplo, los casos de “notificación de la recepción de las mercaderías”, “notificación de demanda de indemnización” y “notificación de rescisión del contrato”.

我们提请委员会注意,第1款中“与……订立或履行合同有关的”(in connection with the formation or performance of a contract)的措辞,否适当的表达了工作组的本意否涵盖了“货物收讫通知”、“索赔通知”和“终止合同的通知”等情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本意 的西班牙语例句

用户正在搜索


一夫一妻的, 一夫一妻制, 一夫一妻制的, 一服药, 一副纸牌, 一概, 一概而论, 一杆进洞, 一干二净, 一个,

相似单词


本文, 本息, 本心, 本性, 本义, 本意, 本影, 本源, 本着, 本职,
běn yì

idea original; intención original

El término “confortable” es una referencia al contexto general en el que el Gobierno lucha por mejorar la situación de la mujer.

“令人欣慰”一词指政府努力改善妇女境况的总体情况。

Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.

似乎这项提案口心非,企图绕过拟议改革的,因而缺乏严肃性。

En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".

“便利”(facilitate)一词,从其来看,含有“使变得容易或更容易”,“促进”或“帮助推动”的思。

El Grupo de Trabajo no adoptó esta propuesta y recordó que se pretendía que bastara con una de esas condiciones para poder exigir la prestación de una caución.

该建议未获采纳,工作组回顾到,其只要满足这两个条件中的任何一个条件即可允许要求提供担保。

No obstante, el Acuerdo tuvo por objeto ser el inicio de una paz amplia que debe lograrse en todo el Sudán, así como un compromiso de hacerlo posible.

然而该协定的全境赢得全面的和平,而且对这一目标的承诺。

Aunque el objetivo de esta práctica es compensar la carencia de personal nacional especializado, la misma consume una proporción significativa de la asistencia sin por ello crear capacidades nacionales.

这种做法的弥补国内专门知识方面的弱点,却使用了很大一部分的援助资金,而且国家能力没有得到发展。

Se precisó además que la consolidación de la paz debía considerarse como un proceso y que la expresión abarcaba operaciones llevadas a cabo antes, durante y después de los conflictos.

有人进一步澄清指出,建设和平应视为一个进程,该术语包括冲突前、冲突中和冲突后情形下展的各项行动。

Estas medidas correctivas estructurales tienen por objeto reducir el poder excesivo que tienen en el mercado los segmentos no competitivos de los mercados del gas y la electricidad, reduciendo los incentivos que propician la venta directa por las empresas tradicionales que controlan las redes de transmisión y de distribución.

这些结构性改革措施的通过抑制目前控制着传输和分销网络的经销商自身交易的动机,减少电力和天然气市场非竞争业务中存的过度市场支配权力。

Así pues, si bien el régimen previsto en la Guía regulará muchos tipos de operaciones en las que intervengan consumidores, no se pretende que prevalezca sobre las leyes de protección del consumidor, ni que aborde las políticas en la materia, habida cuenta de que ese asunto no se presta para la unificación.

因此,虽然本指南设想的制度将适用于多种形式的消费者交易,但其并不取代保护消费者的法律,也不要讨论消费者保护政策,因为这一事项不易求得统一。

Quisiéramos señalar a la atención de la Comisión dos preguntas: si la frase “en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato” que figura en el párrafo 1 expresa de manera apropiada la intención del Grupo de Trabajo, y si la frase abarca, por ejemplo, los casos de “notificación de la recepción de las mercaderías”, “notificación de demanda de indemnización” y “notificación de rescisión del contrato”.

我们提请委员会注,第1款中“与……订立或履行合同有关的”(in connection with the formation or performance of a contract)的措辞,否适当的表达了工作组的否涵盖了“货物收讫通知”、“索赔通知”和“终止合同的通知”等情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本意 的西班牙语例句

用户正在搜索


一股脑儿, 一鼓作气, 一贯, 一贯如此, 一贯政策, 一贯主张, 一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制,

相似单词


本文, 本息, 本心, 本性, 本义, 本意, 本影, 本源, 本着, 本职,
běn yì

idea original; intención original

El término “confortable” es una referencia al contexto general en el que el Gobierno lucha por mejorar la situación de la mujer.

“令人欣慰”一词本意是指政府努力改善妇女境况的总体情况。

Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.

似乎这项提案口是心非,企图绕过拟议改革的本意,因而缺乏严肃性。

En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".

“便利”(facilitate)一词,从其本意来看,含有“使变得容易更容易”,“促助推动”的意思。

El Grupo de Trabajo no adoptó esta propuesta y recordó que se pretendía que bastara con una de esas condiciones para poder exigir la prestación de una caución.

该建议未获采纳,工作组回顾到,其本意是只要满足这两个条件中的任何一个条件即可允许要求提供担保。

No obstante, el Acuerdo tuvo por objeto ser el inicio de una paz amplia que debe lograrse en todo el Sudán, así como un compromiso de hacerlo posible.

然而该协定的本意是开在苏丹全境赢得全面的和平,而且是对这一目标的承诺。

Aunque el objetivo de esta práctica es compensar la carencia de personal nacional especializado, la misma consume una proporción significativa de la asistencia sin por ello crear capacidades nacionales.

这种做法的本意是弥补内专门知识方面的弱点,却使用了很大一部分的援助资金,而且力没有得到发展。

Se precisó además que la consolidación de la paz debía considerarse como un proceso y que la expresión abarcaba operaciones llevadas a cabo antes, durante y después de los conflictos.

有人一步澄清指出,建设和平应视为一个程,该术语本意是包括冲突前、冲突中和冲突后情形下开展的各项行动。

Estas medidas correctivas estructurales tienen por objeto reducir el poder excesivo que tienen en el mercado los segmentos no competitivos de los mercados del gas y la electricidad, reduciendo los incentivos que propician la venta directa por las empresas tradicionales que controlan las redes de transmisión y de distribución.

这些结构性改革措施的本意是通过抑制目前控制着传输和分销网络的经销商自身交易的动机,减少电力和天然气市场非竞争业务中存在的过度市场支配权力。

Así pues, si bien el régimen previsto en la Guía regulará muchos tipos de operaciones en las que intervengan consumidores, no se pretende que prevalezca sobre las leyes de protección del consumidor, ni que aborde las políticas en la materia, habida cuenta de que ese asunto no se presta para la unificación.

因此,虽然本指南设想的制度将适用于多种形式的消费者交易,但其本意并不是取代保护消费者的法律,也不是要讨论消费者保护政策,因为这一事项不易求得统一。

Quisiéramos señalar a la atención de la Comisión dos preguntas: si la frase “en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato” que figura en el párrafo 1 expresa de manera apropiada la intención del Grupo de Trabajo, y si la frase abarca, por ejemplo, los casos de “notificación de la recepción de las mercaderías”, “notificación de demanda de indemnización” y “notificación de rescisión del contrato”.

我们提请委员会注意,第1款中“与……订立履行合同有关的”(in connection with the formation or performance of a contract)的措辞,是否适当的表达了工作组的本意,是否涵盖了“货物收讫通知”、“索赔通知”和“终止合同的通知”等情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本意 的西班牙语例句

用户正在搜索


一晃, 一挥而就, 一回生,二回熟, 一回事, 一会儿, 一级风, 一己, 一己之私, 一技之长, 一剂,

相似单词


本文, 本息, 本心, 本性, 本义, 本意, 本影, 本源, 本着, 本职,
běn yì

idea original; intención original

El término “confortable” es una referencia al contexto general en el que el Gobierno lucha por mejorar la situación de la mujer.

“令人欣慰”一词本意是指政府努力改善妇女境况的总体情况。

Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.

似乎这项提案口是心非,企图绕过拟议改革的本意,因而缺乏严肃性。

En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".

“便利”(facilitate)一词,从其本意来看,含有“使变得容易或更容易”,“促进”或“帮助推动”的意思。

El Grupo de Trabajo no adoptó esta propuesta y recordó que se pretendía que bastara con una de esas condiciones para poder exigir la prestación de una caución.

该建议未获采纳,工作组回顾到,其本意是只要满足这两个条件中的任何一个条件即可允许要求提供担保。

No obstante, el Acuerdo tuvo por objeto ser el inicio de una paz amplia que debe lograrse en todo el Sudán, así como un compromiso de hacerlo posible.

然而该协定的本意是开在苏丹全境赢得全面的平,而且是对这一目标的承诺。

Aunque el objetivo de esta práctica es compensar la carencia de personal nacional especializado, la misma consume una proporción significativa de la asistencia sin por ello crear capacidades nacionales.

这种做法的本意是弥补国内专门知识方面的弱点,却使用了很大一部的援助资金,而且国家能力没有得到发展。

Se precisó además que la consolidación de la paz debía considerarse como un proceso y que la expresión abarcaba operaciones llevadas a cabo antes, durante y después de los conflictos.

有人进一步澄清指出,建设平应视为一个进程,该术语本意是包括冲突前、冲突中冲突后情形下开展的各项行动。

Estas medidas correctivas estructurales tienen por objeto reducir el poder excesivo que tienen en el mercado los segmentos no competitivos de los mercados del gas y la electricidad, reduciendo los incentivos que propician la venta directa por las empresas tradicionales que controlan las redes de transmisión y de distribución.

这些结构性改革措施的本意是通过抑制目前控制着传输网络的经商自身交易的动机,减少电力天然气市场非竞争业务中存在的过度市场支配权力。

Así pues, si bien el régimen previsto en la Guía regulará muchos tipos de operaciones en las que intervengan consumidores, no se pretende que prevalezca sobre las leyes de protección del consumidor, ni que aborde las políticas en la materia, habida cuenta de que ese asunto no se presta para la unificación.

因此,虽然本指南设想的制度将适用于多种形式的消费者交易,但其本意并不是取代保护消费者的法律,也不是要讨论消费者保护政策,因为这一事项不易求得统一。

Quisiéramos señalar a la atención de la Comisión dos preguntas: si la frase “en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato” que figura en el párrafo 1 expresa de manera apropiada la intención del Grupo de Trabajo, y si la frase abarca, por ejemplo, los casos de “notificación de la recepción de las mercaderías”, “notificación de demanda de indemnización” y “notificación de rescisión del contrato”.

我们提请委员会注意,第1款中“与……订立或履行合同有关的”(in connection with the formation or performance of a contract)的措辞,是否适当的表达了工作组的本意,是否涵盖了“货物收讫通知”、“索赔通知”“终止合同的通知”等情形。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本意 的西班牙语例句

用户正在搜索


一举击败, 一举两得, 一举一动, 一句话, 一卷, 一决雌雄, 一蹶不振, 一看二帮, 一刻千金, 一刻钟,

相似单词


本文, 本息, 本心, 本性, 本义, 本意, 本影, 本源, 本着, 本职,
běn yì

idea original; intención original

El término “confortable” es una referencia al contexto general en el que el Gobierno lucha por mejorar la situación de la mujer.

“令人欣慰”一词是指政府努力改善妇女境况总体情况。

Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.

似乎这项提案口是心非,企图绕过拟议改革,因而缺乏严肃性。

En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".

“便利”(facilitate)一词,从其来看,含有“使变得容易或更容易”,“促进”或“帮助推动”意思。

El Grupo de Trabajo no adoptó esta propuesta y recordó que se pretendía que bastara con una de esas condiciones para poder exigir la prestación de una caución.

该建议未获采纳,工作组回顾到,其是只要满足这两个条件任何一个条件即可允许要求提供担保。

No obstante, el Acuerdo tuvo por objeto ser el inicio de una paz amplia que debe lograrse en todo el Sudán, así como un compromiso de hacerlo posible.

然而该协定是开在苏丹全境赢得全面和平,而且是对这一目标承诺。

Aunque el objetivo de esta práctica es compensar la carencia de personal nacional especializado, la misma consume una proporción significativa de la asistencia sin por ello crear capacidades nacionales.

这种做法是弥补国内专门知识方面弱点,却使用了很大一部分援助资金,而且国家能力没有得到发展。

Se precisó además que la consolidación de la paz debía considerarse como un proceso y que la expresión abarcaba operaciones llevadas a cabo antes, durante y después de los conflictos.

有人进一步澄清指出,建设和平应视为一个进程,该术语是包括冲突前、冲突和冲突后情形下开展各项行动。

Estas medidas correctivas estructurales tienen por objeto reducir el poder excesivo que tienen en el mercado los segmentos no competitivos de los mercados del gas y la electricidad, reduciendo los incentivos que propician la venta directa por las empresas tradicionales que controlan las redes de transmisión y de distribución.

这些结构性改革措施是通过抑制目前控制着传输和分销网络经销商自身交易动机,减少电力和天然气市场非竞争业务存在过度市场支配权力。

Así pues, si bien el régimen previsto en la Guía regulará muchos tipos de operaciones en las que intervengan consumidores, no se pretende que prevalezca sobre las leyes de protección del consumidor, ni que aborde las políticas en la materia, habida cuenta de que ese asunto no se presta para la unificación.

因此,虽然指南设想制度将适用于多种形式消费者交易,但其并不是取代保护消费者法律,也不是要讨论消费者保护政策,因为这一事项不易求得统一。

Quisiéramos señalar a la atención de la Comisión dos preguntas: si la frase “en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato” que figura en el párrafo 1 expresa de manera apropiada la intención del Grupo de Trabajo, y si la frase abarca, por ejemplo, los casos de “notificación de la recepción de las mercaderías”, “notificación de demanda de indemnización” y “notificación de rescisión del contrato”.

我们提请委员会注意,第1款“与……订立或履行合同有关”(in connection with the formation or performance of a contract)措辞,是否适当表达了工作组,是否涵盖了“货物收讫通知”、“索赔通知”和“终止合同通知”等情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本意 的西班牙语例句

用户正在搜索


一连串反复的, 一连串谎话, 一鳞半爪, 一溜儿, 一溜歪斜, 一溜烟, 一流的, 一六零五, 一楼, 一楼以上的楼层,

相似单词


本文, 本息, 本心, 本性, 本义, 本意, 本影, 本源, 本着, 本职,
běn yì

idea original; intención original

El término “confortable” es una referencia al contexto general en el que el Gobierno lucha por mejorar la situación de la mujer.

“令人欣慰”一词本意是指政府努力改善妇女境况的总体情况。

Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.

似乎这项提案口是心非,企图绕改革的本意,因而缺乏严肃性。

En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".

“便利”(facilitate)一词,从其本意来看,含有“使变得容易或更容易”,“促进”或“帮助推动”的意思。

El Grupo de Trabajo no adoptó esta propuesta y recordó que se pretendía que bastara con una de esas condiciones para poder exigir la prestación de una caución.

该建未获采纳,工作组回顾到,其本意是只要满足这两个条件中的任何一个条件即可允许要求提供担保。

No obstante, el Acuerdo tuvo por objeto ser el inicio de una paz amplia que debe lograrse en todo el Sudán, así como un compromiso de hacerlo posible.

然而该协定的本意是开在苏丹全境赢得全面的和平,而且是对这一目标的承诺。

Aunque el objetivo de esta práctica es compensar la carencia de personal nacional especializado, la misma consume una proporción significativa de la asistencia sin por ello crear capacidades nacionales.

这种做法的本意是弥补国内专门知识方面的弱点,却使用了很大一部分的援助资金,而且国家能力没有得到发展。

Se precisó además que la consolidación de la paz debía considerarse como un proceso y que la expresión abarcaba operaciones llevadas a cabo antes, durante y después de los conflictos.

有人进一步澄清指出,建设和平应视为一个进程,该术语本意是包前、中和后情形下开展的各项行动。

Estas medidas correctivas estructurales tienen por objeto reducir el poder excesivo que tienen en el mercado los segmentos no competitivos de los mercados del gas y la electricidad, reduciendo los incentivos que propician la venta directa por las empresas tradicionales que controlan las redes de transmisión y de distribución.

这些结构性改革措施的本意是通抑制目前控制着传输和分销网络的经销商自身交易的动机,减少电力和天然气市场非竞争业务中存在的度市场支配权力。

Así pues, si bien el régimen previsto en la Guía regulará muchos tipos de operaciones en las que intervengan consumidores, no se pretende que prevalezca sobre las leyes de protección del consumidor, ni que aborde las políticas en la materia, habida cuenta de que ese asunto no se presta para la unificación.

因此,虽然本指南设想的制度将适用于多种形式的消费者交易,但其本意并不是取代保护消费者的法律,也不是要讨论消费者保护政策,因为这一事项不易求得统一。

Quisiéramos señalar a la atención de la Comisión dos preguntas: si la frase “en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato” que figura en el párrafo 1 expresa de manera apropiada la intención del Grupo de Trabajo, y si la frase abarca, por ejemplo, los casos de “notificación de la recepción de las mercaderías”, “notificación de demanda de indemnización” y “notificación de rescisión del contrato”.

我们提请委员会注意,第1款中“与……订立或履行合同有关的”(in connection with the formation or performance of a contract)的措辞,是否适当的表达了工作组的本意,是否涵盖了“货物收讫通知”、“索赔通知”和“终止合同的通知”等情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本意 的西班牙语例句

用户正在搜索


一马平川, 一脉相承, 一毛不拔, 一秘, 一面, 一面教一面学, 一面之词, 一面之交, 一鸣惊人, 一瞑不视,

相似单词


本文, 本息, 本心, 本性, 本义, 本意, 本影, 本源, 本着, 本职,
běn yì

idea original; intención original

El término “confortable” es una referencia al contexto general en el que el Gobierno lucha por mejorar la situación de la mujer.

“令人欣慰”一词本意是指政府努力改善妇女境况的总体情况。

Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.

似乎这项提案口是心非,企图绕过拟议改革的本意,因缺乏严肃性。

En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".

“便利”(facilitate)一词,从其本意来看,含有“使变得容易或更容易”,“促进”或“帮助推动”的意思。

El Grupo de Trabajo no adoptó esta propuesta y recordó que se pretendía que bastara con una de esas condiciones para poder exigir la prestación de una caución.

该建议未获采纳,工作组回顾到,其本意是只要满足这两个条件中的任何一个条件即可允许要求提

No obstante, el Acuerdo tuvo por objeto ser el inicio de una paz amplia que debe lograrse en todo el Sudán, así como un compromiso de hacerlo posible.

该协定的本意是开在苏丹全境赢得全面的且是对这一目标的承诺。

Aunque el objetivo de esta práctica es compensar la carencia de personal nacional especializado, la misma consume una proporción significativa de la asistencia sin por ello crear capacidades nacionales.

这种做法的本意是弥补国内专门知识方面的弱点,却使用了很大一部分的援助资金,且国家能力没有得到发展。

Se precisó además que la consolidación de la paz debía considerarse como un proceso y que la expresión abarcaba operaciones llevadas a cabo antes, durante y después de los conflictos.

有人进一步澄清指出,建设应视为一个进程,该术语本意是包括冲突前、冲突中冲突后情形下开展的各项行动。

Estas medidas correctivas estructurales tienen por objeto reducir el poder excesivo que tienen en el mercado los segmentos no competitivos de los mercados del gas y la electricidad, reduciendo los incentivos que propician la venta directa por las empresas tradicionales que controlan las redes de transmisión y de distribución.

这些结构性改革措施的本意是通过抑制目前控制着传输分销网络的经销商自身交易的动机,减少电力天然气市场非竞争业务中存在的过度市场支配权力。

Así pues, si bien el régimen previsto en la Guía regulará muchos tipos de operaciones en las que intervengan consumidores, no se pretende que prevalezca sobre las leyes de protección del consumidor, ni que aborde las políticas en la materia, habida cuenta de que ese asunto no se presta para la unificación.

因此,虽然本指南设想的制度将适用于多种形式的消费者交易,但其本意并不是取代护消费者的法律,也不是要讨论消费者护政策,因为这一事项不易求得统一。

Quisiéramos señalar a la atención de la Comisión dos preguntas: si la frase “en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato” que figura en el párrafo 1 expresa de manera apropiada la intención del Grupo de Trabajo, y si la frase abarca, por ejemplo, los casos de “notificación de la recepción de las mercaderías”, “notificación de demanda de indemnización” y “notificación de rescisión del contrato”.

我们提请委员会注意,第1款中“与……订立或履行合同有关的”(in connection with the formation or performance of a contract)的措辞,是否适当的表达了工作组的本意,是否涵盖了“货物收讫通知”、“索赔通知”“终止合同的通知”等情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本意 的西班牙语例句

用户正在搜索


一年生植物, 一年四次的, 一年四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一怒之下, 一诺千金, 一拍即合, 一盘,

相似单词


本文, 本息, 本心, 本性, 本义, 本意, 本影, 本源, 本着, 本职,
běn yì

idea original; intención original

El término “confortable” es una referencia al contexto general en el que el Gobierno lucha por mejorar la situación de la mujer.

“令人欣慰”一词本意是指政府努力改善妇女境况总体情况。

Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.

似乎这项提案口是心非,企图绕过拟议改革本意,因而缺乏严肃性。

En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".

“便利”(facilitate)一词,从其本意来看,含有“使变得容易或更容易”,“促进”或“帮助推动”意思。

El Grupo de Trabajo no adoptó esta propuesta y recordó que se pretendía que bastara con una de esas condiciones para poder exigir la prestación de una caución.

该建议未获采纳,工作组回顾到,其本意是只要满足这两个条件中一个条件即可允许要求提供担保。

No obstante, el Acuerdo tuvo por objeto ser el inicio de una paz amplia que debe lograrse en todo el Sudán, así como un compromiso de hacerlo posible.

然而该协定本意是开在苏丹全境赢得全面和平,而且是对这一目标承诺。

Aunque el objetivo de esta práctica es compensar la carencia de personal nacional especializado, la misma consume una proporción significativa de la asistencia sin por ello crear capacidades nacionales.

本意是弥补国内专门知识方面弱点,却使用了很大一部分援助资金,而且国家能力没有得到发展。

Se precisó además que la consolidación de la paz debía considerarse como un proceso y que la expresión abarcaba operaciones llevadas a cabo antes, durante y después de los conflictos.

有人进一步澄清指出,建设和平应视为一个进程,该术语本意是包括冲突前、冲突中和冲突后情形下开展各项行动。

Estas medidas correctivas estructurales tienen por objeto reducir el poder excesivo que tienen en el mercado los segmentos no competitivos de los mercados del gas y la electricidad, reduciendo los incentivos que propician la venta directa por las empresas tradicionales que controlan las redes de transmisión y de distribución.

这些结构性改革措施本意是通过抑制目前控制着传输和分销网络经销商自身交易动机,减少电力和天然气市场非竞争业务中存在过度市场支配权力。

Así pues, si bien el régimen previsto en la Guía regulará muchos tipos de operaciones en las que intervengan consumidores, no se pretende que prevalezca sobre las leyes de protección del consumidor, ni que aborde las políticas en la materia, habida cuenta de que ese asunto no se presta para la unificación.

因此,虽然本指南设想制度将适用于多形式消费者交易,但其本意并不是取代保护消费者法律,也不是要讨论消费者保护政策,因为这一事项不易求得统一。

Quisiéramos señalar a la atención de la Comisión dos preguntas: si la frase “en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato” que figura en el párrafo 1 expresa de manera apropiada la intención del Grupo de Trabajo, y si la frase abarca, por ejemplo, los casos de “notificación de la recepción de las mercaderías”, “notificación de demanda de indemnización” y “notificación de rescisión del contrato”.

我们提请委员会注意,第1款中“与……订立或履行合同有关”(in connection with the formation or performance of a contract)措辞,是否适当表达了工作组本意,是否涵盖了“货物收讫通知”、“索赔通知”和“终止合同通知”等情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本意 的西班牙语例句

用户正在搜索


一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命, 一窍不通,

相似单词


本文, 本息, 本心, 本性, 本义, 本意, 本影, 本源, 本着, 本职,
běn yì

idea original; intención original

El término “confortable” es una referencia al contexto general en el que el Gobierno lucha por mejorar la situación de la mujer.

“令人欣慰”一词本意是指政府努力改善妇女境况的总体情况。

Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.

似乎这项提案口是心非,企图绕过拟议改革的本意,因而缺乏严肃性。

En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".

“便利”(facilitate)一词,从其本意来看,含有“使变”,“促进”或“帮助推动”的意思。

El Grupo de Trabajo no adoptó esta propuesta y recordó que se pretendía que bastara con una de esas condiciones para poder exigir la prestación de una caución.

该建议未获采纳,工作组回顾到,其本意是只要满足这两个条件中的任何一个条件即可允许要求提供担保。

No obstante, el Acuerdo tuvo por objeto ser el inicio de una paz amplia que debe lograrse en todo el Sudán, así como un compromiso de hacerlo posible.

然而该协定的本意是开在苏丹全境赢全面的和平,而且是对这一目标的承诺。

Aunque el objetivo de esta práctica es compensar la carencia de personal nacional especializado, la misma consume una proporción significativa de la asistencia sin por ello crear capacidades nacionales.

这种做法的本意是弥补国内专门知识方面的弱点,却使用了很大一部分的援助资金,而且国家能力到发展。

Se precisó además que la consolidación de la paz debía considerarse como un proceso y que la expresión abarcaba operaciones llevadas a cabo antes, durante y después de los conflictos.

有人进一步澄清指出,建设和平应视为一个进程,该术语本意是包括冲突前、冲突中和冲突后情形下开展的各项行动。

Estas medidas correctivas estructurales tienen por objeto reducir el poder excesivo que tienen en el mercado los segmentos no competitivos de los mercados del gas y la electricidad, reduciendo los incentivos que propician la venta directa por las empresas tradicionales que controlan las redes de transmisión y de distribución.

这些结构性改革措施的本意是通过抑制目前控制着传输和分销网络的经销商自身交的动机,减少电力和天然气市场非竞争业务中存在的过度市场支配权力。

Así pues, si bien el régimen previsto en la Guía regulará muchos tipos de operaciones en las que intervengan consumidores, no se pretende que prevalezca sobre las leyes de protección del consumidor, ni que aborde las políticas en la materia, habida cuenta de que ese asunto no se presta para la unificación.

因此,虽然本指南设想的制度将适用于多种形式的消费者交,但其本意并不是取代保护消费者的法律,也不是要讨论消费者保护政策,因为这一事项不统一。

Quisiéramos señalar a la atención de la Comisión dos preguntas: si la frase “en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato” que figura en el párrafo 1 expresa de manera apropiada la intención del Grupo de Trabajo, y si la frase abarca, por ejemplo, los casos de “notificación de la recepción de las mercaderías”, “notificación de demanda de indemnización” y “notificación de rescisión del contrato”.

我们提请委员会注意,第1款中“与……订立或履行合同有关的”(in connection with the formation or performance of a contract)的措辞,是否适当的表达了工作组的本意,是否涵盖了“货物收讫通知”、“索赔通知”和“终止合同的通知”等情形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本意 的西班牙语例句

用户正在搜索


一瘸一拐, 一群孩子, 一群蜜蜂, 一群人拥着他走出来, 一群羊, 一让再让, 一人得道,鸡犬升天, 一任, 一仍旧贯, 一日千里,

相似单词


本文, 本息, 本心, 本性, 本义, 本意, 本影, 本源, 本着, 本职,