西语助手
  • 关闭
běn fèn

deber; obligación

西 语 助 手 版 权 所 有

Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.

届会期间出现任何其他事项将在本分项目下处理。

Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.

与此同时,请尽快将本函的副本分发给安全理事会成员。

Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.

第8(2)分节. 获取核爆炸装置属于违反本分节的犯罪行为。

Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.

我们向本分和全球危机与灾难的幸存者提供迅速而慷慨的支助。

La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.

本分制造业中的绝大多数都属于这一们是私营部门就业和经济增长的主要来源。

La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.

本分的政府和私营部门将在工发组织的支持下帮助本业缩小同其国际竞争者之间的差距。

En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).

在第2次会议上,履行机构同意在Rawleston Moore先生(巴巴多斯)和Jozef Buys先生(比利时)共同主持的联络小组内一并审议本分项目以及分项目5(c)和分项目5(d)。

Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.

关于前者,男子乱交在文化上得到接受,视为男子的本分,而对妇女来说,乱交则为禁忌,可能遭到社会的惩罚。

El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.

经费增加是由于将以前反映在D分款(方案支助)下的加班费、用品和材料以及办公室自动化设备的所需资源调入本分款,以便更好计量办公室的需要。

El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.

方案的本分总体目标是加强海湾国家提高其生产力的能力,以便能够在全球市场上进行竞争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机会。

Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.

委员会吁请秘书处应确保不延误把秘书长关于特定的维持和平行动的报告副本分发给部队派遣国,以便在安理会成员间进行讨论之前能及时同这些国家举行会议。

Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.

虽然法国的裁决可以根据有关条约不是对等条约的理由加以区,但是并不令人满意;本分节所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的对等性,而是这些条约涉及与武装冲突的延续不相抵触的私权。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本分 的西班牙语例句

用户正在搜索


设圈套的, 设若, 设色, 设身处地, 设施, 设使, 设陷阱捕捉, 设想, 设宴, 设营,

相似单词


本底, 本地, 本地的, 本地人, 本地种, 本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的,
běn fèn

deber; obligación

西 语 助 手 版 权 所 有

Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.

届会期间出现任何其他事项将本分项目下处理。

Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.

与此同时,请尽快将本函的副本分发给安全理事会成员。

Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.

第8(2)分节. 获取核爆炸装置属于违反本分节的犯罪行为。

Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.

我们向本分和全球危机与灾难的幸存者提供迅速而慷慨的支助。

La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.

本分业中的绝大多数都属于这一类别,它们是私营部门就业和经济增长的主要来源。

La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.

本分的政府和私营部门将工发组织的支持下帮助本地企业缩小同其国际竞争者之间的

En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).

第2次会议上,履行机构同意Rawleston Moore先生(巴巴多斯)和Jozef Buys先生(比利时)共同主持的联络小组内一并审议本分项目以及分项目5(c)和分项目5(d)。

Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.

关于前者,男子乱交文化上得到接受,视为男子的本分,而对妇女来说,乱交则为禁忌,可能遭到社会的惩罚。

El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.

经费增加是由于将以前反映D分款(方案支助)下的加班费、用品和材料以及办公室自动化设备的所需资源调入本分款,以便更好计量办公室的需要。

El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.

方案的本分总体目标是加强海湾国家提高其生产力的能力,以便能够全球市场上进行竞争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机会。

Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.

特别委员会吁请秘书处应确保不延误地把秘书长关于特定的维持和平行动的报告副本分发给部队派遣国,以便安理会成员间进行讨论之前能及时同这些国家举行会议。

Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.

虽然法国的裁决可以根据有关条约不是对等条约的理由加以区别,但是并不令人满意;本分节所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的对等性,而是这些条约涉及与武装冲突的延续不相抵触的私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本分 的西班牙语例句

用户正在搜索


社会党的, 社会党人, 社会的, 社会的缩影, 社会地位, 社会地位高的, 社会范围的, 社会福利, 社会福利工作, 社会福利工作者,

相似单词


本底, 本地, 本地的, 本地人, 本地种, 本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的,
běn fèn

deber; obligación

西 语 助 手 版 权 所 有

Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.

届会期间出现任何其他事本分目下处理。

Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.

与此同时,请尽快本函的副本分发给安全理事会成员。

Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.

第8(2)分节. 获取核爆炸装置属于违反本分节的犯罪行为。

Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.

我们向本分和全球危机与灾难的幸存者提供迅速而慷慨的支助。

La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.

本分制造业中的绝大多数都属于这一类别,它们是私营部门就业和经济增长的主要来源。

La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.

本分的政府和私营部门工发组织的支持下帮助本地企业缩小同其国际竞争者之间的差距。

En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).

第2次会议上,履行机构同意Rawleston Moore先生(巴巴多斯)和Jozef Buys先生(比利时)共同主持的联络小组内一并审议本分目以及分目5(c)和分目5(d)。

Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.

关于前者,男子乱交文化上得到接受,视为男子的本分,而对妇女来说,乱交则为能遭到社会的惩罚。

El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.

经费增加是由于以前反映D分款(方案支助)下的加班费、用品和材料以及办公室自动化设备的所需资源调入本分款,以便更好计量办公室的需要。

El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.

方案的本分总体目标是加强海湾国家提高其生产力的能力,以便能够全球市场上进行竞争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机会。

Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.

特别委员会吁请秘书处应确保不延误地把秘书长关于特定的维持和平行动的报告副本分发给部队派遣国,以便安理会成员间进行讨论之前能及时同这些国家举行会议。

Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.

虽然法国的裁决以根据有关条约不是对等条约的理由加以区别,但是并不令人满意;本分节所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的对等性,而是这些条约涉及与武装冲突的延续不相抵触的私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本分 的西班牙语例句

用户正在搜索


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,

相似单词


本底, 本地, 本地的, 本地人, 本地种, 本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的,
běn fèn

deber; obligación

西 语 助 手 版 权 所 有

Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.

届会期间出现任何其他事项将在本分项目下处理。

Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.

时,请尽快将本函的副本分发给安全理事会成员。

Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.

第8(2)分节. 获取核爆炸装置属于违反本分节的犯罪行为。

Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.

我们向本分和全球危机灾难的幸存者提供迅速慷慨的支助。

La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.

本分制造业中的绝大多数都属于这一类别,它们是私营部门就业和经济增长的主要来源。

La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.

本分的政府和私营部门将在工发组织的支持下帮助本地企业缩小其国际竞争者之间的差距。

En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).

在第2次会议上,履行机构意在Rawleston Moore先生(巴巴多斯)和Jozef Buys先生(比利时)共主持的联络小组内一并审议本分项目以及分项目5(c)和分项目5(d)。

Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.

关于前者,男子乱交在文化上得到接受,视为男子的本分女来说,乱交则为禁忌,可能遭到社会的惩罚。

El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.

经费增加是由于将以前反映在D分款(方案支助)下的加班费、用品和材料以及办公室自动化设备的所需资源调入本分款,以便更好计量办公室的需要。

El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.

方案的本分总体目标是加强海湾国家提高其生产力的能力,以便能够在全球市场上进行竞争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机会。

Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.

特别委员会吁请秘书处应确保不延误地把秘书长关于特定的维持和平行动的报告副本分发给部队派遣国,以便在安理会成员间进行讨论之前能及时这些国家举行会议。

Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.

虽然法国的裁决可以根据有关条约不是等条约的理由加以区别,但是并不令人满意;本分节所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的等性,是这些条约涉及武装冲突的延续不相抵触的私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本分 的西班牙语例句

用户正在搜索


社教, 社论, 社评, 社区, 社区活动中心, 社团, 社团的, 社团活动场所, 社戏, 社员,

相似单词


本底, 本地, 本地的, 本地人, 本地种, 本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的,
běn fèn

deber; obligación

西 语 助 手 版 权 所 有

Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.

届会期间出现任何其他事将在目下处理。

Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.

与此同时,请尽快将函的副发给安全理事会成员。

Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.

第8(2)节. 获取核爆炸装置属于违节的犯罪行为。

Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.

我们向和全球危机与灾难的幸存者提供迅速而慷慨的支助。

La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.

制造业中的绝大多数都属于这一类别,它们是私营部门就业和经济增长的主要来源。

La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.

的政府和私营部门将在工发组织的支持下帮助地企业缩小同其国际竞争者之间的差距。

En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).

在第2次会议上,履行机构同意在Rawleston Moore先生(巴巴多斯)和Jozef Buys先生(比利时)共同主持的联络小组内一并审议目以及目5(c)和目5(d)。

Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.

关于前者,男子乱交在文化上得到接受,视为男子的,而对妇女来说,乱交则为禁忌,可能遭到社会的惩罚。

El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.

经费增加是由于将以前映在D款(方案支助)下的加班费、用品和材料以及办公室自动化设备的所需资源调入款,以便更好计量办公室的需要。

El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.

方案的总体目标是加强海湾国家提高其生产力的能力,以便能够在全球市场上进行竞争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机会。

Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.

特别委员会吁请秘书处应确保不延误地把秘书长关于特定的维持和平行动的报告副发给部队派遣国,以便在安理会成员间进行讨论之前能及时同这些国家举行会议。

Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.

虽然法国的裁决可以根据有关条约不是对等条约的理由加以区别,但是并不令人满意;节所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的对等性,而是这些条约涉及与武装冲突的延续不相抵触的私权。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本分 的西班牙语例句

用户正在搜索


射击声, 射箭, 射箭运动员, 射角, 射精, 射孔, 射疗法, 射猎, 射门, 射手,

相似单词


本底, 本地, 本地的, 本地人, 本地种, 本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的,
běn fèn

deber; obligación

西 语 助 手 版 权 所 有

Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.

届会期间出现任何其他事项将在本分项目下处理。

Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.

与此同时,请尽快将本函的副本分发给安全理事会成员。

Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.

第8(2)分节. 获取核爆炸装置属于违反本分节的犯罪行为。

Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.

我们向本分和全球危机与灾难的幸存者提供迅速而慷慨的支助。

La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.

本分制造业中的绝大属于这一类别,它们是私营部门就业和经济增长的主要来源。

La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.

本分的政府和私营部门将在工发组织的支持下帮助本地企业缩小同其争者之间的差距。

En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).

在第2次会议上,履行机构同意在Rawleston Moore先生(巴巴斯)和Jozef Buys先生(比利时)共同主持的联络小组内一并审议本分项目以及分项目5(c)和分项目5(d)。

Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.

关于前者,男子乱交在文化上得到接受,视为男子的本分,而对妇女来说,乱交则为禁忌,可能遭到社会的惩罚。

El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.

经费增加是由于将以前反映在D分款(方案支助)下的加班费、用品和材料以及办公室自动化设备的所需资源调入本分款,以便更好计量办公室的需要。

El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.

方案的本分总体目标是加强海湾家提高其生产力的能力,以便能够在全球市场上进行争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机会。

Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.

特别委员会吁请秘书处应确保不延误地把秘书长关于特定的维持和平行动的报告副本分发给部队派遣,以便在安理会成员间进行讨论之前能及时同这些家举行会议。

Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.

虽然法的裁决可以根据有关条约不是对等条约的理由加以区别,但是并不令人满意;本分节所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的对等性,而是这些条约涉及与武装冲突的延续不相抵触的私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本分 的西班牙语例句

用户正在搜索


涉猎, 涉外, 涉嫌, 涉足, , 赦免, 赦罪, , 摄动, 摄取,

相似单词


本底, 本地, 本地的, 本地人, 本地种, 本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的,
běn fèn

deber; obligación

西 语 助 手 版 权 所 有

Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.

届会期间出现任何其他事项将在本分项目下处

Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.

同时,请尽快将本函的副本分发给安全事会成员。

Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.

第8(2)分节. 获取核爆炸装置属于违反本分节的犯罪行为。

Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.

我们向本分和全球危机灾难的幸存者提供迅速而慷慨的支助。

La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.

本分制造业中的绝大多数都属于这一类别,它们是私营部门就业和经济增长的主要来源。

La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.

本分的政府和私营部门将在工发组织的支持下帮助本地企业缩小同其国际竞争者之间的差距。

En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).

在第2次会议上,履行机构同意在Rawleston Moore先生(巴巴多斯)和Jozef Buys先生(比利时)共同主持的联络小组内一并审议本分项目以及分项目5(c)和分项目5(d)。

Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.

关于前者,男子乱交在文化上得到接受,视为男子的本分,而来说,乱交则为禁忌,可能遭到社会的惩罚。

El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.

经费增加是由于将以前反映在D分款(方案支助)下的加班费、用品和材料以及办公室自动化设备的所需资源调入本分款,以便更好计量办公室的需要。

El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.

方案的本分总体目标是加强海湾国家提高其生产力的能力,以便能够在全球市场上进行竞争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机会。

Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.

特别委员会吁请秘书处应确保不延误地把秘书长关于特定的维持和平行动的报告副本分发给部队派遣国,以便在安会成员间进行讨论之前能及时同这些国家举行会议。

Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.

虽然法国的裁决可以根据有关条约不是等条约的由加以区别,但是并不令人满意;本分节所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的等性,而是这些条约涉及武装冲突的延续不相抵触的私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本分 的西班牙语例句

用户正在搜索


摄影机, 摄影棚, 摄影师, 摄影术, 摄影远征, 摄远镜头, 摄政, 摄政者, 摄政者职位, 摄制, , 慑服, , 麝牛, 麝鼠, 麝香, 麝香草酚, 麝香葡萄的, 麝香葡萄酒, 麝香石竹, 麝香石竹花, , 申报, 申辩, 申斥, 申明, 申明无罪, 申请, 申请表, 申请的,

相似单词


本底, 本地, 本地的, 本地人, 本地种, 本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的,
běn fèn

deber; obligación

西 语 助 手 版 权 所 有

Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.

届会期间出现任何其他事项将项目下处理。

Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.

与此同时,请尽快将本函的副发给安全理事会成员。

Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.

第8(2)节. 获取核爆炸装置属于违反节的犯罪行为。

Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.

我们向和全球危机与灾难的幸存者提供迅速而慷慨的支助。

La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.

制造业中的绝大多数都属于这一类别,它们是私营部门就业和经济增长的主要来源。

La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.

的政府和私营部门将工发组织的支持下帮助本地企业缩小同其国际竞争者之间的差距。

En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).

第2次会议上,履行机构同意Rawleston Moore先生(巴巴多斯)和Jozef Buys先生(比利时)共同主持的联络小组内一并审议项目以及项目5(c)和项目5(d)。

Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.

关于前者,男子乱交文化上得到接受,视为男子的,而对妇女来说,乱交则为禁忌,可能遭到社会的惩罚。

El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.

经费增加是由于将以前反D款(方案支助)下的加班费、用品和材料以及办公室自动化设备的所需资源调入款,以便更好计量办公室的需要。

El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.

方案的总体目标是加强海湾国家提高其生产力的能力,以便能够全球市场上进行竞争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机会。

Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.

特别委员会吁请秘书处应确保不延误地把秘书长关于特定的维持和平行动的报告副发给部队派遣国,以便安理会成员间进行讨论之前能及时同这些国家举行会议。

Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.

虽然法国的裁决可以根据有关条约不是对等条约的理由加以区别,但是并不令人满意;节所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的对等性,而是这些条约涉及与武装冲突的延续不相抵触的私权。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本分 的西班牙语例句

用户正在搜索


申谢, 申冤, , 伸出, 伸出部分, 伸出来, 伸出爪子, 伸肌, 伸开四肢的, 伸开四肢坐着,

相似单词


本底, 本地, 本地的, 本地人, 本地种, 本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的,
běn fèn

deber; obligación

西 语 助 手 版 权 所 有

Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.

间出现任何其他事项将在本分项目下处理。

Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.

与此同时,请尽快将本函的副本分发给安全理事成员。

Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.

第8(2)分节. 获取核爆炸装置属于违反本分节的犯罪行为。

Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.

我们向本分和全球危机与灾难的幸存者提供迅速而慷慨的支助。

La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.

本分制造业中的绝大多数都属于这一类别,它们是私营部门就业和长的主要来源。

La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.

本分的政府和私营部门将在工发组织的支持下帮助本地企业缩小同其国际竞争者之间的差距。

En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).

在第2次议上,履行机构同意在Rawleston Moore先生(巴巴多斯)和Jozef Buys先生(比利时)共同主持的联络小组内一并审议本分项目以及分项目5(c)和分项目5(d)。

Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.

关于前者,男子乱交在文化上得到接受,视为男子的本分,而对妇女来说,乱交则为禁忌,可能遭到社的惩罚。

El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.

加是由于将以前反映在D分款(方案支助)下的加班、用品和材料以及办公室自动化设备的所需资源调入本分款,以便更好计量办公室的需要。

El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.

方案的本分总体目标是加强海湾国家提高其生产力的能力,以便能够在全球市场上进行竞争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机

Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.

特别委员吁请秘书处应确保不延误地把秘书长关于特定的维持和平行动的报告副本分发给部队派遣国,以便在安理成员间进行讨论之前能及时同这些国家举行议。

Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.

虽然法国的裁决可以根据有关条约不是对等条约的理由加以区别,但是并不令人满意;本分节所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的对等性,而是这些条约涉及与武装冲突的延续不相抵触的私权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本分 的西班牙语例句

用户正在搜索


伸长, , 身败名裂, 身板, 身边, 身不由己, 身材, 身材矮小, 身材比一般人高的, 身材高大的,

相似单词


本底, 本地, 本地的, 本地人, 本地种, 本分, 本固枝荣, 本国, 本国产的, 本国的,