El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
必须时时顾及尊重适当程序列入名单者的权利。
a menudo
El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
必须时时顾及尊重适当程序列入名单者的权利。
Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.
如我们以在这里所述,所有联合国建筑
设施——而特别是学校——都必须时时确保安全
受到保护。
Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.
有意愿以及有资源在国与安全中发挥重大作用的国
必须能够时时参与安理会决策进程。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.
站一旦开通,总部
次区域办事处的非洲经委会信息技术
通信专
就应当时时刻刻都努力把新的办法
技术应用到次区域办事处的
站上去。
El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.
本分析报告载有对有关答复的摘要初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调了各国在执行有关规定方面所面临的困难。
En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.
在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心作用,各联合国实体国
一级的国
非政府组织也应时时支持
补充各国当局发挥的保护
恢复作用。
No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.
不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a menudo
El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
必须时时顾及尊重适当程序和列入名单者权
。
Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.
如我们以在这里所述,所有联合国建筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受到保护。
Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.
有意愿以及有资源在国际和平与安全中发挥重大作用国家必须能够时时参与安理会决策进程。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害脆弱性,几个月
袭击该国
“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.
网站一旦开通,总部和次区域办事处非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新
办法和技术应用到次区域办事处
网站上去。
El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.
本报告载有对有关答复
摘要和初步
,
出了在满足公约规定
要求方面所取得
进展,并时时强调了各国在执行有关规定方面所面临
困难。
En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.
在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府核心作用,各联合国实体和国家一级
国际非政府组织也应时时支持和补充各国当局发挥
保护和恢复作用。
No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.
不过,行政首长理事会一些成员认为,考虑到旅行行业
最近发展以及确定标准票价方面存在
困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a menudo
El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
必须时时顾及尊重适当程序和列入名单者的权利。
Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.
如我们以在这
所
,所有联合国建筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受到保护。
Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.
有意愿以及有资源在国际和平与安全中发挥重大作用的国家必须能够时时参与安理会决策进程。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.
网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。
El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.
本分析报告载有对有复的摘要和初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调了各国在执行有
规定方面所面临的困难。
En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.
在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心作用,各联合国实体和国家一级的国际非政府组织也应时时支持和补充各国当局发挥的保护和恢复作用。
No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.
不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a menudo
El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
必须时时顾及尊重适当程序和列入名单者的权。
Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.
们以
在这里所述,所有联合国建筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受到保护。
Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.
有意愿以及有资源在国际和平与安全中发挥重大作用的国家必须能够时时参与安理会决策进程。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月袭击该国的“珍妮”热带风暴使
们看到了这种脆弱性。
Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.
网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。
El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.
本析报告载有对有关答复的摘要和
析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调了各国在执行有关规定方面所面临的困难。
En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.
在这方面,们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心作用,各联合国实体和国家一级的国际非政府组织也应时时支持和补充各国当局发挥的保护和恢复作用。
No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.
不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
a menudo
El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
必须时时顾尊重适当程序和列入名单者的权利。
Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.
如我们以在这里所述,所有联合
建筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受
保护。
Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.
有意愿以有资源在
际和平与安全中发挥重大作用的
家必须能够时时参与安理会决策进程。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾易遭受自然灾害的脆弱性,几个月
袭击
的“珍妮”热带风暴使我们
这种脆弱性。
Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.
网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用次区域办事处的网站上去。
El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.
本分析报告载有对有关答复的摘要和初步分析,突出在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调
各
在执行有关规定方面所面临的困难。
En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.
在这方面,我们高兴地注意,报告承认各
政府的核心作用,各联合
实体和
家一级的
际非政府组织也应时时支持和补充各
当局发挥的保护和恢复作用。
No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.
不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑旅行行业的最近发展以
确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a menudo
El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
必须时时顾及尊重适当程序列入名单者的权利。
Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.
如我们以在这里所述,所有联合国建筑
设施——而特别是学校——都必须时时确保安
到保护。
Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.
有意愿以及有资源在国际平与安
中发挥重大作用的国家必须能够时时参与安理会决策进程。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭自然灾害的脆弱性,几个月
袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.
网站一旦开通,总部次区域
事处的非洲经委会信息技术
通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的
法
技术应用到次区域
事处的网站上去。
El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.
本分析报告载有对有关答复的摘要初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调了各国在执行有关规定方面所面临的困难。
En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.
在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心作用,各联合国实体国家一级的国际非政府组织也应时时支持
补充各国当局发挥的保护
恢复作用。
No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.
不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a menudo
El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
必须时时顾及尊重适当程序列入名单者的权利。
Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.
如我们以在这里所述,所有联合国建筑
设施——而特别是学校——都必须时时确保
全
受到保护。
Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.
有意愿以及有资源在国际平
全中发挥重大作用的国家必须能够时时
理会决策进程。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.
网站一旦开通,总区域办事处的非洲经委会信息技术
通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法
技术应用到
区域办事处的网站上去。
El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.
本分析报告载有对有关答复的摘要初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调了各国在执行有关规定方面所面临的困难。
En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.
在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心作用,各联合国实体国家一级的国际非政府组织也应时时支持
补充各国当局发挥的保护
恢复作用。
No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.
不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a menudo
El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
必须时时顾及尊重适当程序和列入名单者的权利。
Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.
如我们以这里所述,所有联合
建筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受到保护。
Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.
有意愿以及有资源和平与安全中发挥重大作用的
家必须能够时时参与安理会决策进程。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该易遭受自然灾害的脆弱性,几个月
袭击该
的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.
网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网当时时刻刻都努力把新的办法和技术
用到次区域办事处的网站上去。
El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.
本分析报告载有对有关答复的摘要和初步分析,突出了满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调了各
执行有关规定方面所面临的困难。
En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.
这方面,我们高兴地注意到,报告承认各
政府的核心作用,各联合
实体和
家一级的
非政府组织也
时时支持和补充各
当局发挥的保护和恢复作用。
No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.
不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织
根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时
采用75%作为基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a menudo
El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.
必须时时顾及尊适当程序和列入名单者的权利。
Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.
如我们以在这里所述,所有联合国建筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受到保护。
Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.
有意愿以及有资源在国际和平与安全中发挥用的国家必须能够时时参与安理
决策进程。
Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.
还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月袭击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。
Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.
网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委技术和通
专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。
El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.
本分析报告载有对有关答复的摘要和初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调了各国在执行有关规定方面所面临的困难。
En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.
在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心用,各联合国实体和国家一级的国际非政府组织也应时时支持和补充各国当局发挥的保护和恢复
用。
No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.
不过,行政首长理事的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%
为基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。