Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是对巴尔干野蛮
暴力行为
出反应为开端
。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是对巴尔干野蛮
暴力行为
出反应为开端
。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
另外,巴尔干区域外很远
地方都感受到法庭
好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西巴尔干地区稳定继续是我
外交政策议程上
一个优先事项。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化威胁
家巩固和平与稳定
努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有家中,波斯尼亚和黑塞哥维那尼在难民回返方面取得
成就比巴尔干区域
任何其他
家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联合及他对巴尔干地区
深入了解,使他成为进行这项
理想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
仅在11年前,我们在卢旺达看到了可怕灭绝种族行为,而数
千计
人在巴尔干地区
自相残杀
冲突中死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
我要安理会审议是,当今它面临
责任不仅关系到一巴尔干
家
命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手
科索沃问题
希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿协定》十年后、结束科索沃冲突六年后今天,西巴尔干
局势有了明显
改善。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
我们认为,实现西巴尔干地区稳定关键问题是科索沃
未来地位问题,这个问题继续是该区域不稳定
一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在巴尔干地区维持和平和稳定任务支持了联合
在该区域
参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联合、欧洲联盟、北约组织、欧安组织和欧洲委员会合
,制定了结束巴尔干冲突
持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天专题,我们见到
对西巴尔干最佳
建设和平
主动行动,是将这一区域纳入欧洲和欧洲-大西洋一体化进程
主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近逮捕活动表明,法庭要完成其任务,除了巴尔干
家
合
外,依然有赖于所有会员
合
。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
科索沃是巴尔干迷局中最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局
最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
我们正确认为,我们属于欧洲大家庭,尽管我们有时被忽略,但我们认为,我们能够成为推动巴尔干地区稳定一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个巴尔干家
首都还举行了联合研讨会,邀请相关
全部八个
家
政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体和公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
我们正根据这一观点提供支持,派遣顾问帮助促进投资,
及除其他措施外共同举办关于促进西巴尔干旅游业
讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那
“通常做法”——再次引用部长
话——
依赖性,因为巴尔干
“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想
含义。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴野蛮的暴力行为
出反应为
端的。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
另外,巴区域以外很远的
方都感受到法庭的好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西巴区的稳定继续是我国外交政策议程上的一个优先事项。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
我们还参加并推动在面临分裂和巴化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有国家中,波斯尼亚和黑塞哥维那尼在难民回返方面取得的成就比巴区域的任何其他国家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联合国的工经验以及他对巴
区的深入了解,使他成为进行这项工
的理想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
仅在11年前,我们在卢旺达看到了可怕的灭绝种族行为,而数以千计的人在巴区的自相残杀的冲突中死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
我要安理会审议的是,当今它面临的责任不仅关系到一巴国家的命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴位谈判的
,
我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿协定》十年后、结束科索沃冲突六年后的今天,西巴的局势有了明显的改善。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
我们认为,实现西巴区稳定的关键问题是科索沃的未来
位问题,这个问题继续是该区域不稳定的一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在巴区的维持和平和稳定任务支持了联合国在该区域的参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联合国、欧洲联盟、北约组织、欧安组织和欧洲委员会合,制定了结束巴
冲突的持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天的专题,我们见到的对西巴最佳的建设和平的主动行动,是将这一区域纳入欧洲和欧洲-大西洋一体化进程的主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近的逮捕活动表明,法庭要完成其任务,除了巴国家的合
外,依然有赖于所有会员国的合
。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
科索沃是巴迷局中的最后一块拼板,所有行为者都建设性
进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局的最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
我们正确认为,我们属于欧洲大家庭,尽管我们有时被忽略,但我们认为,我们能够成为推动巴区稳定的一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个巴国家的首都还举行了联合研讨会,邀请相关的全部八个国家的政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体和公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
我们正根据这一观点提供支持,派遣顾问以帮助促进投资,以及除其他措施外共同举办关于促进西巴旅游业的讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴的“通常做法”带有一种——坦率
说——我不愿多想的含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮的暴力行为出反应为开端的。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
另外,巴尔干区域以外很远的地方都感受到法庭的好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西巴尔干地区的稳定继续是我国外交政策议程上的一个优。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有国家中,波斯尼亚和黑塞哥维那尼在难民回返方面取得的成就比巴尔干区域的何其他国家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联合国的工经验以及他对巴尔干地区的深入了解,使他成为进行这
工
的理想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
在11年前,我们在卢旺达看到了可怕的灭绝种族行为,而数以千计的人在巴尔干地区的自相残杀的冲突中死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
我要安理会审议的是,当今它面临的责关系到一巴尔干国家的命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿协定》十年后、结束科索沃冲突六年后的今天,西巴尔干的局势有了明显的改善。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
我们认为,实现西巴尔干地区稳定的关键问题是科索沃的未来地位问题,这个问题继续是该区域稳定的一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在巴尔干地区的维持和平和稳定务支持了联合国在该区域的参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联合国、欧洲联盟、北约组织、欧安组织和欧洲委员会合,制定了结束巴尔干冲突的持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天的专题,我们见到的对西巴尔干最佳的建设和平的主动行动,是将这一区域纳入欧洲和欧洲-大西洋一体化进程的主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近的逮捕活动表明,法庭要完成其务,除了巴尔干国家的合
外,依然有赖于所有会员国的合
。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
科索沃是巴尔干迷局中的最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局的最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
我们正确认为,我们属于欧洲大家庭,尽管我们有时被忽略,但我们认为,我们能够成为推动巴尔干地区稳定的一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个巴尔干国家的首都还举行了联合研讨会,邀请相关的全部八个国家的政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体和公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
我们正根据这一观点提供支持,派遣顾问以帮助促进投资,以及除其他措施外共同举办关于促进西巴尔干旅游业的讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我愿多想的含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮的暴力行为为开端的。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
另外,巴尔干区域以外很远的地方都感受到法庭的好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西巴尔干地区的稳定继续是我国外交政策议程上的一个优先事项。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有国家中,波斯尼亚和黑塞哥维那尼在难民回返方面取得的成就比巴尔干区域的任何其他国家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联合国的工经验以及他对巴尔干地区的深入了解,使他成为进行这项工
的理想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
仅在11年前,我们在卢旺达看到了可怕的灭绝种族行为,而数以千计的人在巴尔干地区的自相残杀的冲突中死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
我要安理会审议的是,当今它面临的责任不仅关系到一巴尔干国家的命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的沃问题的希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿协定》十年后、结沃冲突六年后的今天,西巴尔干的局势有了明显的改善。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
我们认为,实现西巴尔干地区稳定的关键问题是沃的未来地位问题,这个问题继续是该区域不稳定的一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在巴尔干地区的维持和平和稳定任务支持了联合国在该区域的参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联合国、欧洲联盟、北约组织、欧安组织和欧洲委员会合,制定了结
巴尔干冲突的持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天的专题,我们见到的对西巴尔干最佳的建设和平的主动行动,是将这一区域纳入欧洲和欧洲-大西洋一体化进程的主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近的逮捕活动表明,法庭要完成其任务,除了巴尔干国家的合外,依然有赖于所有会员国的合
。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
沃是巴尔干迷局中的最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局的最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
我们正确认为,我们属于欧洲大家庭,尽管我们有时被忽略,但我们认为,我们能够成为推动巴尔干地区稳定的一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个巴尔干国家的首都还举行了联合研讨会,邀请相关的全部八个国家的政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体和公众席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
我们正根据这一观点提供支持,派遣顾问以帮助促进投资,以及除其他措施外共同举办关于促进西巴尔干旅游业的讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔野蛮
暴力行为
出反应为开端
。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
另外,巴尔区域以外很远
地方都感受到法庭
好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西巴尔地区
稳定继续是
国外交政策议程上
一个优先事项。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
还参加并推动在面临分裂和巴尔
化
威胁
国家巩固和平与稳定
努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有国家中,波斯尼亚和黑塞哥维那尼在难民回返方面取得成就比巴尔
区域
任何其他国家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联合国工
经验以及他对巴尔
地区
深入了解,使他成为进行这项工
理想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
仅在11年前,在卢旺达看到了可怕
灭绝种族行为,而数以千计
人在巴尔
地区
自相残杀
冲突中死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
要安理会审议
是,当今它面临
责任不仅关系到一巴尔
国家
命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴尔地位谈判
展开,给
带来了早日解决棘手
科索沃问题
希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿协定》十年后、结束科索沃冲突六年后今天,西巴尔
局势有了明显
改
。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
认为,实现西巴尔
地区稳定
关键问题是科索沃
未来地位问题,这个问题继续是该区域不稳定
一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在巴尔地区
维持和平和稳定任务支持了联合国在该区域
参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联合国、欧洲联盟、北约组织、欧安组织和欧洲委员会合,制定了结束巴尔
冲突
持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天专题,
见到
对西巴尔
最佳
建设和平
主动行动,是将这一区域纳入欧洲和欧洲-大西洋一体化进程
主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近逮捕活动表明,法庭要完成其任务,除了巴尔
国家
合
外,依然有赖于所有会员国
合
。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
科索沃是巴尔迷局中
最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局
最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
正确认为,
属于欧洲大家庭,尽管
有时被忽略,但
认为,
能够成为推动巴尔
地区稳定
一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个巴尔国家
首都还举行了联合研讨会,邀请相关
全部八个国家
政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体和公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
正根据这一观点提供支持,派遣顾问以帮助促进投资,以及除其他措施外共同举办关于促进西巴尔
旅游业
讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
认为,这些陈述均是向前迈进
更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那
“通常做法”——再次引用部长
话——
依赖性,因为巴尔
“通常做法”带有一种——坦率地说——
不愿多想
含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮的暴力行为出反应为开端的。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
另外,巴尔干区域以外很远的地方都感受到法庭的好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西巴尔干地区的稳定继续是我国外交政策议程上的一个优先事项。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
我们还参加并推动在面临分裂巴尔干化的威胁的国家巩固
平与稳定的努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有国家中,波斯尼亚哥维那尼在难民回返方面取得的成就比巴尔干区域的任何其他国家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联合国的工经验以及他对巴尔干地区的深入
解,使他成为进行这项工
的理想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
仅在11年前,我们在卢旺达看到的灭绝种族行为,而数以千计的人在巴尔干地区的自相残杀的冲突中死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
我要安理会审议的是,当今它面临的责任不仅关系到一巴尔干国家的命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴尔干地位谈判的展开,给我们带来早日解决棘手的科索沃问题的希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿协定》十年后、结束科索沃冲突六年后的今天,西巴尔干的局势有明显的改善。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
我们认为,实现西巴尔干地区稳定的关键问题是科索沃的未来地位问题,这个问题继续是该区域不稳定的一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在巴尔干地区的维持平
稳定任务支持
联合国在该区域的参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联合国、欧洲联盟、北约组织、欧安组织欧洲委员会合
,制定
结束巴尔干冲突的持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天的专题,我们见到的对西巴尔干最佳的建设平的主动行动,是将这一区域纳入欧洲
欧洲-大西洋一体化进程的主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近的逮捕活动表明,法庭要完成其任务,除巴尔干国家的合
外,依然有赖于所有会员国的合
。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
科索沃是巴尔干迷局中的最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局的最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
我们正确认为,我们属于欧洲大家庭,尽管我们有时被忽略,但我们认为,我们能够成为推动巴尔干地区稳定的一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个巴尔干国家的首都还举行联合研讨会,邀请相关的全部八个国家的政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体
公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
我们正根据这一观点提供支持,派遣顾问以帮助促进投资,以及除其他措施外共同举办关于促进西巴尔干旅游业的讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过对波斯尼亚
哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮暴力行为
出反应为开端
。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
,巴尔干区域以
很远
地方都感受到法庭
好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西巴尔干地区稳
继续是我国
交政策议程上
一个优先事项。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化威胁
国家巩固和平与稳
努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有国家中,波斯尼亚和黑塞哥维那尼在难民回返方面取得成就比巴尔干区域
任何其他国家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联合国工
经验以及他对巴尔干地区
深入了解,使他成为进行这项工
理想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
仅在11年前,我们在卢旺达看到了可怕灭绝种族行为,而数以千计
人在巴尔干地区
自相残杀
冲突中死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
我要安理会审议是,当今它面临
责任不仅关系到一巴尔干国家
命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手
科索沃问题
希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿》
年后、结束科索沃冲突六年后
今天,西巴尔干
局势有了明显
改善。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
我们认为,实现西巴尔干地区稳关键问题是科索沃
未来地位问题,这个问题继续是该区域不稳
一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在巴尔干地区维持和平和稳
任务支持了联合国在该区域
参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联合国、欧洲联盟、北约组织、欧安组织和欧洲委员会合,制
了结束巴尔干冲突
持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天专题,我们见到
对西巴尔干最佳
建设和平
主动行动,是将这一区域纳入欧洲和欧洲-大西洋一体化进程
主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近逮捕活动表明,法庭要完成其任务,除了巴尔干国家
合
,依然有赖于所有会员国
合
。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
科索沃是巴尔干迷局中最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局
最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
我们正确认为,我们属于欧洲大家庭,尽管我们有时被忽略,但我们认为,我们能够成为推动巴尔干地区稳一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个巴尔干国家首都还举行了联合研讨会,邀请相关
全部八个国家
政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体和公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
我们正根据这一观点提供支持,派遣顾问以帮助促进投资,以及除其他措施共同举办关于促进西巴尔干旅游业
讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那
“通常做法”——再次引用部长
话——
依赖性,因为巴尔干
“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想
含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对尔干野蛮
暴力行为
出反应为开端
。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
另外,尔干区域以外很远
地方都感受到法庭
好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西尔干地区
稳定继续是我国外交政策议程上
一个优先事项。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
我们还参加并推动在面临分裂和尔干化
威胁
国家巩固和平与稳定
努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有国家中,波斯尼亚和黑塞哥维那尼在难民回返方面取得成
尔干区域
任何其他国家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联合国工
经验以及他对
尔干地区
深入了解,使他成为进行这项工
想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
仅在11年前,我们在卢旺达看到了可怕灭绝种族行为,而数以千计
人在
尔干地区
自相残杀
冲突中死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
我要安会审议
是,当今它面临
责任不仅关系到一
尔干国家
命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
尔干地位谈判
展开,给我们带来了早日解决棘手
科索沃问题
希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿协定》十年后、结束科索沃冲突六年后今天,西
尔干
局势有了明显
改善。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
我们认为,实现西尔干地区稳定
关键问题是科索沃
未来地位问题,这个问题继续是该区域不稳定
一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在尔干地区
维持和平和稳定任务支持了联合国在该区域
参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联合国、欧洲联盟、北约组织、欧安组织和欧洲委员会合,制定了结束
尔干冲突
持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天专题,我们见到
对西
尔干最佳
建设和平
主动行动,是将这一区域纳入欧洲和欧洲-大西洋一体化进程
主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近逮捕活动表明,法庭要完成其任务,除了
尔干国家
合
外,依然有赖于所有会员国
合
。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
科索沃是尔干迷局中
最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局
最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
我们正确认为,我们属于欧洲大家庭,尽管我们有时被忽略,但我们认为,我们能够成为推动尔干地区稳定
一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个尔干国家
首都还举行了联合研讨会,邀请相关
全部八个国家
政府机构、研究人员、警察、移民管
局、非政府组织、媒体和公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
我们正根据这一观点提供支持,派遣顾问以帮助促进投资,以及除其他措施外共同举办关于促进西尔干旅游业
讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那
“通常做法”——再次引用部长
话——
依赖性,因为
尔干
“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想
含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮暴力行为
出反应为开端
。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
另外,巴尔干区域以外很远地方都感受到法庭
好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西巴尔干地区稳定继续是我国外交政策议程上
一个优先事项。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化国家巩固和平与稳定
努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有国家,波斯尼亚和黑塞哥维那尼在难民回返方面取得
成就比巴尔干区域
任何其他国家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联合国工
经验以及他对巴尔干地区
深入了解,使他成为进行这项工
理想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
仅在11年前,我们在卢旺达看到了可怕灭绝种族行为,而数以千计
人在巴尔干地区
自相残杀
死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
我要安理会审议是,当今它面临
责任不仅关系到一巴尔干国家
命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手
科索沃问题
希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿协定》十年后、结束科索沃六年后
今天,西巴尔干
局势有了明显
改善。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
我们认为,实现西巴尔干地区稳定关键问题是科索沃
未来地位问题,这个问题继续是该区域不稳定
一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在巴尔干地区维持和平和稳定任务支持了联合国在该区域
参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联合国、欧洲联盟、北约组织、欧安组织和欧洲委员会合,制定了结束巴尔干
持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天专题,我们见到
对西巴尔干最佳
建设和平
主动行动,是将这一区域纳入欧洲和欧洲-大西洋一体化进程
主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近逮捕活动表明,法庭要完成其任务,除了巴尔干国家
合
外,依然有赖于所有会员国
合
。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
科索沃是巴尔干迷局最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局
最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
我们正确认为,我们属于欧洲大家庭,尽管我们有时被忽略,但我们认为,我们能够成为推动巴尔干地区稳定一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个巴尔干国家首都还举行了联合研讨会,邀请相关
全部八个国家
政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体和公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
我们正根据这一观点提供支持,派遣顾问以帮助促进投资,以及除其他措施外共同举办关于促进西巴尔干旅游业讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那
“通常做法”——再次引用部长
话——
依赖性,因为巴尔干
“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想
含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。