En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
,两名专家视察了该办事处,检查了设备用性和完整性。
En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
,两名专家视察了该办事处,检查了设备用性和完整性。
La delincuencia informática puede atentar contra los datos procesados por sistemas, o contra la integridad, confidencialidad y disponibilidad de los propios sistemas.
网络犯罪针对目标
能是由系统正在处理
数据,或系统本身
完整性、保密性和
用性。
Al evaluar la idoneidad de un mecanismo existente (o entidad operativa) para el Convenio de Rotterdam, se han de tener en cuenta los criterios adicionales siguientes
充足资金成效,包括
性、
预测性和
靠性;
行性,包括
运作性 (
用性),及政治上
行性: 效率,包括机制是否重复了现有机制或基金
供
服务; 运作实体对于缔约方大会
责任;以及 对缔约方和公众
透明性。
La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes.
治疗系统多样性以及组织和资助方法
同也会影响治疗需求数据
用性和质量,以及报告
频率。
No debería haber discriminación alguna contra la mujer si se tiene en cuenta que el derecho a la propiedad implica la propiedad y el uso subsiguiente de la propiedad y su disponibilidad para sus propietarios (Artículo 1305 del Código Civil).
考虑到财产权包含所有权以及对财产使用和财产相对所有人
用性(《民法》第1305条),
应有任何针对妇女
歧视。
De modo similar, la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de las decisiones económicas internacionales y en el establecimiento de las normas es sumamente importante para esos países y para la legitimidad, la utilidad y la efectividad de las instituciones financieras internacionales.
同样,发展中国家有效参与国际贸易决策和规范制订,对于这些国家和对于国际金融机构合法性、
用性和有效性,都是极其重要
。
Esto entraña, por ejemplo, la reducción del número de zonas inseguras, la instalación de sistemas de prevención de robos en los hogares, la iluminación adecuada de las calles, la realización de tareas que impidan que determinadas zonas se vengan abajo y el afianzamiento de la disponibilidad y la accesibilidad de servicios y víveres.
这意味着,例如,减少安全领域
数量、在家中安装防盗系统、确保有充分
街道照明、防止设施年久失修及保证设施和供应
便利和
用性。
El principal objetivo de estos planes es elaborar y utilizar nuevos libros de texto escolares; mejorar y normalizar la capacidad de los maestros; garantizar la disponibilidad de instalaciones escolares; mejorar la enseñanza preescolar, especialmente en 222 comunas en la que no existe este tipo de enseñanza y en 323 comunas en que sólo hay un aula preescolar anexada a la escuela primaria; y mejorar la educación de las personas de minorías étnicas.
这些计划主要方向是制定并在学校使用新版课本;
高资格条件并使教师符合标准;保证教学设备
用性,发展学前教育,在222个尚无学前班
社区以及323个只有一个小学附属学前班
社区尤其如此;同时改善少数民族人民
受教育状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
,两名专家视察了该,检查了设备的可用性和完整性。
La delincuencia informática puede atentar contra los datos procesados por sistemas, o contra la integridad, confidencialidad y disponibilidad de los propios sistemas.
网络犯罪针对的目标可能是由系统正在理的数据,或系统本身的完整性、保密性和可用性。
Al evaluar la idoneidad de un mecanismo existente (o entidad operativa) para el Convenio de Rotterdam, se han de tener en cuenta los criterios adicionales siguientes
充足资金的成效,包括可持续性、可预测性和可靠性; 可行性,包括可运作性 (可用性),及政治上的可行性: 效率,包括机制是否重复了现有机制或基金供的服务; 运作实体对于缔约方大会的责任;以及 对缔约方和公众的透明性。
La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes.
治疗系统的多样性以及组织和资助方法的同也会影响治疗需求数据的可用性和质量,以及报告的频率。
No debería haber discriminación alguna contra la mujer si se tiene en cuenta que el derecho a la propiedad implica la propiedad y el uso subsiguiente de la propiedad y su disponibilidad para sus propietarios (Artículo 1305 del Código Civil).
考虑到财产权包含所有权以及对财产的使用和财产相对所有人的可用性(《民法》第1305条),有任何针对妇女的歧视。
De modo similar, la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de las decisiones económicas internacionales y en el establecimiento de las normas es sumamente importante para esos países y para la legitimidad, la utilidad y la efectividad de las instituciones financieras internacionales.
同样,发展中国家有效参与国际贸易决策和规范制订,对于这些国家和对于国际金融机构的合法性、可用性和有效性,都是极其重要的。
Esto entraña, por ejemplo, la reducción del número de zonas inseguras, la instalación de sistemas de prevención de robos en los hogares, la iluminación adecuada de las calles, la realización de tareas que impidan que determinadas zonas se vengan abajo y el afianzamiento de la disponibilidad y la accesibilidad de servicios y víveres.
这意味着,例如,减少安全领域的数量、在家中安装防盗系统、确保有充分的街道照明、防止设施年久失修及保证设施和供
的便利和可用性。
El principal objetivo de estos planes es elaborar y utilizar nuevos libros de texto escolares; mejorar y normalizar la capacidad de los maestros; garantizar la disponibilidad de instalaciones escolares; mejorar la enseñanza preescolar, especialmente en 222 comunas en la que no existe este tipo de enseñanza y en 323 comunas en que sólo hay un aula preescolar anexada a la escuela primaria; y mejorar la educación de las personas de minorías étnicas.
这些计划的主要方向是制定并在学校使用新版课本;高资格条件并使教师符合标准;保证教学设备的可用性,发展学前教育,在222个尚无学前班的社区以及323个只有一个小学附属学前班的社区尤其如此;同时改善少数民族人民的受教育状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
,两名专家视察了该办事处,检查了设备可用性和完整性。
La delincuencia informática puede atentar contra los datos procesados por sistemas, o contra la integridad, confidencialidad y disponibilidad de los propios sistemas.
网络犯罪针对目标可能是由系统正在处理
数据,或系统本身
完整性、保密性和可用性。
Al evaluar la idoneidad de un mecanismo existente (o entidad operativa) para el Convenio de Rotterdam, se han de tener en cuenta los criterios adicionales siguientes
充足成效,包括可持续性、可预测性和可靠性; 可行性,包括可运作性 (可用性),及政
上
可行性: 效率,包括机制是否重复了现有机制或基
供
服务; 运作实体对于缔约方大会
责任;以及 对缔约方和公众
透明性。
La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes.
系统
多样性以及组织和
助方法
不同也会影
需求数据
可用性和质量,以及报告
频率。
No debería haber discriminación alguna contra la mujer si se tiene en cuenta que el derecho a la propiedad implica la propiedad y el uso subsiguiente de la propiedad y su disponibilidad para sus propietarios (Artículo 1305 del Código Civil).
考虑到财产权包含所有权以及对财产使用和财产相对所有人
可用性(《民法》第1305条),不应有任何针对妇女
歧视。
De modo similar, la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de las decisiones económicas internacionales y en el establecimiento de las normas es sumamente importante para esos países y para la legitimidad, la utilidad y la efectividad de las instituciones financieras internacionales.
同样,发展中国家有效参与国际贸易决策和规范制订,对于这些国家和对于国际融机构
合法性、可用性和有效性,都是极其重要
。
Esto entraña, por ejemplo, la reducción del número de zonas inseguras, la instalación de sistemas de prevención de robos en los hogares, la iluminación adecuada de las calles, la realización de tareas que impidan que determinadas zonas se vengan abajo y el afianzamiento de la disponibilidad y la accesibilidad de servicios y víveres.
这意味着,例如,减少不安全领域数量、在家中安装防盗系统、确保有充分
街道照明、防止设施年久失修及保证设施和供应
便利和可用性。
El principal objetivo de estos planes es elaborar y utilizar nuevos libros de texto escolares; mejorar y normalizar la capacidad de los maestros; garantizar la disponibilidad de instalaciones escolares; mejorar la enseñanza preescolar, especialmente en 222 comunas en la que no existe este tipo de enseñanza y en 323 comunas en que sólo hay un aula preescolar anexada a la escuela primaria; y mejorar la educación de las personas de minorías étnicas.
这些计划主要方向是制定并在学校使用新版课本;
高
格条件并使教师符合标准;保证教学设备
可用性,发展学前教育,在222个尚无学前班
社区以及323个只有一个小学附属学前班
社区尤其如此;同时改善少数民族人民
受教育状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
,两名专家视察了该办事处,检查了设备的可用性和完整性。
La delincuencia informática puede atentar contra los datos procesados por sistemas, o contra la integridad, confidencialidad y disponibilidad de los propios sistemas.
网络犯罪针对的目标可能统正在处理的数据,或
统本身的完整性、保密性和可用性。
Al evaluar la idoneidad de un mecanismo existente (o entidad operativa) para el Convenio de Rotterdam, se han de tener en cuenta los criterios adicionales siguientes
充足资金的成效,包括可持续性、可预测性和可靠性; 可行性,包括可运作性 (可用性),及政治上的可行性: 效率,包括机制否重复了现有机制或基金
供的服务; 运作实体对于缔约方大会的责任;以及 对缔约方和公众的透明性。
La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes.
治疗统的多样性以及组织和资助方法的不同也会影响治疗需求数据的可用性和质量,以及报告的频率。
No debería haber discriminación alguna contra la mujer si se tiene en cuenta que el derecho a la propiedad implica la propiedad y el uso subsiguiente de la propiedad y su disponibilidad para sus propietarios (Artículo 1305 del Código Civil).
考虑到财产权包含所有权以及对财产的使用和财产相对所有人的可用性(《民法》第1305条),不应有任何针对妇女的歧视。
De modo similar, la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de las decisiones económicas internacionales y en el establecimiento de las normas es sumamente importante para esos países y para la legitimidad, la utilidad y la efectividad de las instituciones financieras internacionales.
同样,发展中国家有效参与国际贸易决策和规范制订,对于这些国家和对于国际金融机构的合法性、可用性和有效性,都极其重要的。
Esto entraña, por ejemplo, la reducción del número de zonas inseguras, la instalación de sistemas de prevención de robos en los hogares, la iluminación adecuada de las calles, la realización de tareas que impidan que determinadas zonas se vengan abajo y el afianzamiento de la disponibilidad y la accesibilidad de servicios y víveres.
这意味着,例如,减少不安全领域的数量、在家中安装防盗统、确保有充分的街道照明、防止设施年久失修及保证设施和供应的便利和可用性。
El principal objetivo de estos planes es elaborar y utilizar nuevos libros de texto escolares; mejorar y normalizar la capacidad de los maestros; garantizar la disponibilidad de instalaciones escolares; mejorar la enseñanza preescolar, especialmente en 222 comunas en la que no existe este tipo de enseñanza y en 323 comunas en que sólo hay un aula preescolar anexada a la escuela primaria; y mejorar la educación de las personas de minorías étnicas.
这些计划的主要方向制定并在学校使用新版课本;
高资格条件并使教师符合标准;保证教学设备的可用性,发展学前教育,在222个尚无学前班的社区以及323个只有一个小学附属学前班的社区尤其如此;同时改善少数民族人民的受教育状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
,两名专家视察了该办事处,检查了设备可用性和完整性。
La delincuencia informática puede atentar contra los datos procesados por sistemas, o contra la integridad, confidencialidad y disponibilidad de los propios sistemas.
网络犯罪针对目标可能是由系
正在处理
数据,或系
完整性、保密性和可用性。
Al evaluar la idoneidad de un mecanismo existente (o entidad operativa) para el Convenio de Rotterdam, se han de tener en cuenta los criterios adicionales siguientes
充足资金成效,包括可持续性、可预测性和可靠性; 可行性,包括可运作性 (可用性),及政治上
可行性: 效率,包括机制是否重复了现有机制或基金
供
服务; 运作实体对于缔约方大会
责任;以及 对缔约方和公众
透明性。
La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes.
治疗系多样性以及组织和资助方法
不同也会影响治疗需求数据
可用性和质量,以及
频率。
No debería haber discriminación alguna contra la mujer si se tiene en cuenta que el derecho a la propiedad implica la propiedad y el uso subsiguiente de la propiedad y su disponibilidad para sus propietarios (Artículo 1305 del Código Civil).
考虑到财产权包含所有权以及对财产使用和财产相对所有人
可用性(《民法》第1305条),不应有任何针对妇女
歧视。
De modo similar, la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de las decisiones económicas internacionales y en el establecimiento de las normas es sumamente importante para esos países y para la legitimidad, la utilidad y la efectividad de las instituciones financieras internacionales.
同样,发展中国家有效参与国际贸易决策和规范制订,对于这些国家和对于国际金融机构合法性、可用性和有效性,都是极其重要
。
Esto entraña, por ejemplo, la reducción del número de zonas inseguras, la instalación de sistemas de prevención de robos en los hogares, la iluminación adecuada de las calles, la realización de tareas que impidan que determinadas zonas se vengan abajo y el afianzamiento de la disponibilidad y la accesibilidad de servicios y víveres.
这意味着,例如,减少不安全领域数量、在家中安装防盗系
、确保有充分
街道照明、防止设施年久失修及保证设施和供应
便利和可用性。
El principal objetivo de estos planes es elaborar y utilizar nuevos libros de texto escolares; mejorar y normalizar la capacidad de los maestros; garantizar la disponibilidad de instalaciones escolares; mejorar la enseñanza preescolar, especialmente en 222 comunas en la que no existe este tipo de enseñanza y en 323 comunas en que sólo hay un aula preescolar anexada a la escuela primaria; y mejorar la educación de las personas de minorías étnicas.
这些计划主要方向是制定并在学校使用新版课
;
高资格条件并使教师符合标准;保证教学设备
可用性,发展学前教育,在222个尚无学前班
社区以及323个只有一个小学附属学前班
社区尤其如此;同时改善少数民族人民
受教育状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
,两名专家视察了该办事处,检查了设备的用性和完整性。
La delincuencia informática puede atentar contra los datos procesados por sistemas, o contra la integridad, confidencialidad y disponibilidad de los propios sistemas.
网络犯罪针对的目标能是由
正在处理的数据,或
本身的完整性、保密性和
用性。
Al evaluar la idoneidad de un mecanismo existente (o entidad operativa) para el Convenio de Rotterdam, se han de tener en cuenta los criterios adicionales siguientes
充足资金的成效,持续性、
预测性和
靠性;
行性,
运作性 (
用性),及政治上的
行性: 效率,
机制是否重复了现有机制或基金
供的服务; 运作实体对于缔约方大会的责任;以及 对缔约方和公众的透明性。
La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes.
治的多样性以及组织和资助方法的不同也会影响治
需求数据的
用性和质量,以及报告的频率。
No debería haber discriminación alguna contra la mujer si se tiene en cuenta que el derecho a la propiedad implica la propiedad y el uso subsiguiente de la propiedad y su disponibilidad para sus propietarios (Artículo 1305 del Código Civil).
考虑到财产权含所有权以及对财产的使用和财产相对所有人的
用性(《民法》第1305条),不应有任何针对妇女的歧视。
De modo similar, la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de las decisiones económicas internacionales y en el establecimiento de las normas es sumamente importante para esos países y para la legitimidad, la utilidad y la efectividad de las instituciones financieras internacionales.
同样,发展中国家有效参与国际贸易决策和规范制订,对于这些国家和对于国际金融机构的合法性、用性和有效性,都是极其重要的。
Esto entraña, por ejemplo, la reducción del número de zonas inseguras, la instalación de sistemas de prevención de robos en los hogares, la iluminación adecuada de las calles, la realización de tareas que impidan que determinadas zonas se vengan abajo y el afianzamiento de la disponibilidad y la accesibilidad de servicios y víveres.
这意味着,例如,减少不安全领域的数量、在家中安装防盗、确保有充分的街道照明、防止设施年久失修及保证设施和供应的便利和
用性。
El principal objetivo de estos planes es elaborar y utilizar nuevos libros de texto escolares; mejorar y normalizar la capacidad de los maestros; garantizar la disponibilidad de instalaciones escolares; mejorar la enseñanza preescolar, especialmente en 222 comunas en la que no existe este tipo de enseñanza y en 323 comunas en que sólo hay un aula preescolar anexada a la escuela primaria; y mejorar la educación de las personas de minorías étnicas.
这些计划的主要方向是制定并在学校使用新版课本;高资格条件并使教师符合标准;保证教学设备的
用性,发展学前教育,在222个尚无学前班的社区以及323个只有一个小学附属学前班的社区尤其如此;同时改善少数民族人民的受教育状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
,两名专家视察了该办事处,检查了设备的可用性完整性。
La delincuencia informática puede atentar contra los datos procesados por sistemas, o contra la integridad, confidencialidad y disponibilidad de los propios sistemas.
网络犯罪针对的目标可能是由系统正在处理的数据,或系统本身的完整性、保密性可用性。
Al evaluar la idoneidad de un mecanismo existente (o entidad operativa) para el Convenio de Rotterdam, se han de tener en cuenta los criterios adicionales siguientes
充足资金的成效,包括可持续性、可预测性可靠性; 可行性,包括可运作性 (可用性),
上的可行性: 效率,包括机制是否重复了现有机制或基金
供的服务; 运作实体对于缔约
大会的责任;以
对缔约
众的透明性。
La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes.
疗系统的多样性以
组织
资助
法的不同也会影响
疗需求数据的可用性
质量,以
报告的频率。
No debería haber discriminación alguna contra la mujer si se tiene en cuenta que el derecho a la propiedad implica la propiedad y el uso subsiguiente de la propiedad y su disponibilidad para sus propietarios (Artículo 1305 del Código Civil).
考虑到财产权包含所有权以对财产的使用
财产相对所有人的可用性(《民法》第1305条),不应有任何针对妇女的歧视。
De modo similar, la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de las decisiones económicas internacionales y en el establecimiento de las normas es sumamente importante para esos países y para la legitimidad, la utilidad y la efectividad de las instituciones financieras internacionales.
同样,发展中国家有效参与国际贸易决策规范制订,对于这些国家
对于国际金融机构的合法性、可用性
有效性,都是极其重要的。
Esto entraña, por ejemplo, la reducción del número de zonas inseguras, la instalación de sistemas de prevención de robos en los hogares, la iluminación adecuada de las calles, la realización de tareas que impidan que determinadas zonas se vengan abajo y el afianzamiento de la disponibilidad y la accesibilidad de servicios y víveres.
这意味着,例如,减少不安全领域的数量、在家中安装防盗系统、确保有充分的街道照明、防止设施年久失修保证设施
供应的便利
可用性。
El principal objetivo de estos planes es elaborar y utilizar nuevos libros de texto escolares; mejorar y normalizar la capacidad de los maestros; garantizar la disponibilidad de instalaciones escolares; mejorar la enseñanza preescolar, especialmente en 222 comunas en la que no existe este tipo de enseñanza y en 323 comunas en que sólo hay un aula preescolar anexada a la escuela primaria; y mejorar la educación de las personas de minorías étnicas.
这些计划的主要向是制定并在学校使用新版课本;
高资格条件并使教师符合标准;保证教学设备的可用性,发展学前教育,在222个尚无学前班的社区以
323个只有一个小学附属学前班的社区尤其如此;同时改善少数民族人民的受教育状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
,两名专家视察了该办事处,检查了设备完整
。
La delincuencia informática puede atentar contra los datos procesados por sistemas, o contra la integridad, confidencialidad y disponibilidad de los propios sistemas.
网络犯罪针对目标
能是由系统正在处理
数据,或系统本身
完整
、保密
。
Al evaluar la idoneidad de un mecanismo existente (o entidad operativa) para el Convenio de Rotterdam, se han de tener en cuenta los criterios adicionales siguientes
充足资金成效,包括
持续
、
预测
靠
;
行
,包括
运作
(
),及政治上
行
: 效率,包括机制是否重复了现有机制或基金
供
服务; 运作实体对于缔约方大会
责任;以及 对缔约方
公众
透明
。
La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes.
治疗系统多样
以及组织
资助方法
不同也会影响治疗需求数据
质量,以及报告
频率。
No debería haber discriminación alguna contra la mujer si se tiene en cuenta que el derecho a la propiedad implica la propiedad y el uso subsiguiente de la propiedad y su disponibilidad para sus propietarios (Artículo 1305 del Código Civil).
考虑到财产权包含所有权以及对财产使
财产相对所有人
(《民法》第1305条),不应有任何针对妇女
歧视。
De modo similar, la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de las decisiones económicas internacionales y en el establecimiento de las normas es sumamente importante para esos países y para la legitimidad, la utilidad y la efectividad de las instituciones financieras internacionales.
同样,发展中国家有效参与国际贸易决策规范制订,对于这些国家
对于国际金融机构
合法
、
有效
,都是极其重要
。
Esto entraña, por ejemplo, la reducción del número de zonas inseguras, la instalación de sistemas de prevención de robos en los hogares, la iluminación adecuada de las calles, la realización de tareas que impidan que determinadas zonas se vengan abajo y el afianzamiento de la disponibilidad y la accesibilidad de servicios y víveres.
这意味着,例如,减少不安全领域数量、在家中安装防盗系统、确保有充分
街道照明、防止设施年久失修及保证设施
供应
便利
。
El principal objetivo de estos planes es elaborar y utilizar nuevos libros de texto escolares; mejorar y normalizar la capacidad de los maestros; garantizar la disponibilidad de instalaciones escolares; mejorar la enseñanza preescolar, especialmente en 222 comunas en la que no existe este tipo de enseñanza y en 323 comunas en que sólo hay un aula preescolar anexada a la escuela primaria; y mejorar la educación de las personas de minorías étnicas.
这些计划主要方向是制定并在学校使
新版课本;
高资格条件并使教师符合标准;保证教学设备
,发展学前教育,在222个尚无学前班
社区以及323个只有一个小学附属学前班
社区尤其如此;同时改善少数民族人民
受教育状况。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En abril, dos expertos visitaron la oficina exterior para comprobar si el equipo se encontraba utilizable y completo.
,两名专家视察了该办事处,检查了设备的可用性和完整性。
La delincuencia informática puede atentar contra los datos procesados por sistemas, o contra la integridad, confidencialidad y disponibilidad de los propios sistemas.
网络犯罪针的目标可能是由系统正在处理的数据,或系统本身的完整性、保密性和可用性。
Al evaluar la idoneidad de un mecanismo existente (o entidad operativa) para el Convenio de Rotterdam, se han de tener en cuenta los criterios adicionales siguientes
充足资金的成效,包括可持续性、可预测性和可靠性; 可行性,包括可运作性 (可用性),及政治上的可行性: 效率,包括机制是了现有机制或基金
供的服务; 运作实体
约方大会的责任;以及
约方和公众的透明性。
La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes.
治疗系统的多样性以及组织和资助方法的不同也会影响治疗需求数据的可用性和质量,以及报告的频率。
No debería haber discriminación alguna contra la mujer si se tiene en cuenta que el derecho a la propiedad implica la propiedad y el uso subsiguiente de la propiedad y su disponibilidad para sus propietarios (Artículo 1305 del Código Civil).
考虑到财产权包含所有权以及财产的使用和财产相
所有人的可用性(《民法》第1305条),不应有任何针
妇女的歧视。
De modo similar, la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de las decisiones económicas internacionales y en el establecimiento de las normas es sumamente importante para esos países y para la legitimidad, la utilidad y la efectividad de las instituciones financieras internacionales.
同样,发展中国家有效参与国际贸易决策和规范制订,这些国家和
国际金融机构的合法性、可用性和有效性,都是极其
要的。
Esto entraña, por ejemplo, la reducción del número de zonas inseguras, la instalación de sistemas de prevención de robos en los hogares, la iluminación adecuada de las calles, la realización de tareas que impidan que determinadas zonas se vengan abajo y el afianzamiento de la disponibilidad y la accesibilidad de servicios y víveres.
这意味着,例如,减少不安全领域的数量、在家中安装防盗系统、确保有充分的街道照明、防止设施年久失修及保证设施和供应的便利和可用性。
El principal objetivo de estos planes es elaborar y utilizar nuevos libros de texto escolares; mejorar y normalizar la capacidad de los maestros; garantizar la disponibilidad de instalaciones escolares; mejorar la enseñanza preescolar, especialmente en 222 comunas en la que no existe este tipo de enseñanza y en 323 comunas en que sólo hay un aula preescolar anexada a la escuela primaria; y mejorar la educación de las personas de minorías étnicas.
这些计划的主要方向是制定并在学校使用新版课本;高资格条件并使教师符合标准;保证教学设备的可用性,发展学前教育,在222个尚无学前班的社区以及323个只有一个小学附属学前班的社区尤其如此;同时改善少数民族人民的受教育状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。