西语助手
  • 关闭
prefijo telefónico

El 16 de enero el Alpha Serengeti abrió fuego sobre dos buques pesqueros no identificados que aparentemente habían invadido su zona de pesca.

16日,两艘来路不明的渔船企图进入捕鱼,“Alpha Serengeti”渔轮向其开火。

Además de los sectores y oficinas antes mencionados, la misión instalaría oficinas en Darfur y Kassala, en el Sudán oriental, en conformidad con la resolución 1574 (2004) del Consejo de Seguridad.

除以上到的六个和办事处之外,特派团还将根据安全理事会第1574(2004),在达尔富尔和东部苏丹的卡萨拉省开设办事处。

El proyecto de zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores presentado por el Presidente Mubarak y basado en la resolución 687 del Consejo de Seguridad, constituye una base sólida para ello.

埃及总统蒙巴拉克出的以安全理事会第687为基础的关于建规模毁灭性武器及其运载系统案是这方面的一个坚实基础。

De conformidad con el inciso iii) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS ha empezado a vigilar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en las que opera.

按照第1590(2005)第4(a)段, 联苏特派团已开始监测武装团体的移动以及部队在行动的重新部署。

Pide a los Estados poseedores de armas nucleares que reafirmen las garantías de seguridad existentes que se indican en la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes sobre las zonas libres de armas nucleares, elaborados tras celebrar las necesarias consultas, reconociendo que las garantías de seguridad basadas en el Tratado pueden aplicarse a esas zonas.

呼吁核武器国家确认联合国安全理事会第984(1995)所述的现有安全保证,签署并批准经必要协商后拟订的有关核武器定书,确认向这些地区供基于条约作出的安全保证。

Como lo señaló su delegación durante el debate general, México promovió en el Consejo de Seguridad la adopción de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal humanitario y el personal asociado en las zonas de conflicto. Su Gobierno tiene el compromiso de garantizar la seguridad y la protección del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas.

正如同墨西哥代表团在一般性辩论期间所说的,墨西哥是关于在冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义人员的安全理事会第1502(2003)案国,墨西哥政府致力于确保联合国人员和设施的安全和保护。

Los Estados Partes reiteran su apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y, con tal fin, reafirman la necesidad de establecer lo antes posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso.

缔约国重申支持在中东建一个核武器和其他规模毁灭性武器。 为此,他们重申有必要根据安全理事会第487(1981)以及会一致通过的有关,迅速建中东核武器

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了在联合国安全理事会第984(1995)框架内所作的承诺,以及建核武器条约相关定书中规定的具有法律约束力的安全保障,我们还敦促拥有核武器的国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍性、条件和有法律约束力的关于向核武器国家供安全保障的普遍条约,在这种条约问世之前,尊重对安全保障的各项承诺,并把此事列为重中之重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 区号 的西班牙语例句

用户正在搜索


犁沟, 犁骨, 犁铧, 犁牛, 犁身, 犁田, , 黎巴嫩, 黎巴嫩的, 黎巴嫩人,

相似单词


, 蝤蛑, , 区别, 区分, 区号, 区划, 区徽, 区区, 区域,
prefijo telefónico

El 16 de enero el Alpha Serengeti abrió fuego sobre dos buques pesqueros no identificados que aparentemente habían invadido su zona de pesca.

16日,两艘来路不明的渔船企图进入捕鱼,“Alpha Serengeti”渔轮向其开火。

Además de los sectores y oficinas antes mencionados, la misión instalaría oficinas en Darfur y Kassala, en el Sudán oriental, en conformidad con la resolución 1574 (2004) del Consejo de Seguridad.

除以上到的六个和办事处之外,特派团还将根据安全理事会第1574(2004)决议,达尔富尔和东苏丹的卡萨省开设办事处。

El proyecto de zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores presentado por el Presidente Mubarak y basado en la resolución 687 del Consejo de Seguridad, constituye una base sólida para ello.

埃及总统出的以安全理事会第687决议为基础的关于建立无大规模毁灭性武器及其运载系统案是这方面的一个坚实基础。

De conformidad con el inciso iii) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS ha empezado a vigilar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en las que opera.

按照第1590(2005)决议第4(a)段, 联苏特派团已开始监测武装团体的移动以及行动的重新署。

Pide a los Estados poseedores de armas nucleares que reafirmen las garantías de seguridad existentes que se indican en la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes sobre las zonas libres de armas nucleares, elaborados tras celebrar las necesarias consultas, reconociendo que las garantías de seguridad basadas en el Tratado pueden aplicarse a esas zonas.

呼吁核武器国家确认联合国安全理事会第984(1995)决议所述的现有安全保证,签署并批准经必要协商后拟订的有关无核武器的议定书,确认向这些地区供基于条约作出的安全保证。

Como lo señaló su delegación durante el debate general, México promovió en el Consejo de Seguridad la adopción de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal humanitario y el personal asociado en las zonas de conflicto. Su Gobierno tiene el compromiso de garantizar la seguridad y la protección del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas.

正如同墨西哥代表团一般性辩论期间所说的,墨西哥是关于冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义人员的安全理事会第1502(2003)决议的案国,墨西哥政府致力于确保联合国人员和设施的安全和保护。

Los Estados Partes reiteran su apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y, con tal fin, reafirman la necesidad de establecer lo antes posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso.

缔约国重申支持中东建立一个无核武器和其他大规模毁灭性武器。 为此,他们重申有必要根据安全理事会第487(1981)决议以及大会一致通过的有关决议,迅速建立中东无核武器

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了联合国安全理事会第984(1995)决议框架内所作的承诺,以及建立无核武器条约相关议定书中规定的具有法律约束力的安全保障,我们还敦促拥有核武器的国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍性、无条件和有法律约束力的关于向无核武器国家供安全保障的普遍条约,这种条约问世之前,尊重对安全保障的各项承诺,并把此事列为重中之重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 区号 的西班牙语例句

用户正在搜索


礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜仪式, 礼成, 礼服, 礼花, 礼教, 礼节, 礼节性的, 礼帽,

相似单词


, 蝤蛑, , 区别, 区分, 区号, 区划, 区徽, 区区, 区域,
prefijo telefónico

El 16 de enero el Alpha Serengeti abrió fuego sobre dos buques pesqueros no identificados que aparentemente habían invadido su zona de pesca.

16日,两艘来路不明的渔船企图进入捕鱼,“Alpha Serengeti”渔轮向其开火。

Además de los sectores y oficinas antes mencionados, la misión instalaría oficinas en Darfur y Kassala, en el Sudán oriental, en conformidad con la resolución 1574 (2004) del Consejo de Seguridad.

除以上到的六个和办事处之外,特派团还将根据安全理事会第1574(2004)决议,在达尔富尔和东部苏丹的卡萨拉省开设办事处。

El proyecto de zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores presentado por el Presidente Mubarak y basado en la resolución 687 del Consejo de Seguridad, constituye una base sólida para ello.

埃及总统蒙巴拉克出的以安全理事会第687决议为础的关于建立无大规模毁灭及其运载系统案是这方面的一个础。

De conformidad con el inciso iii) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS ha empezado a vigilar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en las que opera.

按照第1590(2005)决议第4(a)段, 联苏特派团已开始监测装团体的移动以及部队在行动的重新部署。

Pide a los Estados poseedores de armas nucleares que reafirmen las garantías de seguridad existentes que se indican en la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes sobre las zonas libres de armas nucleares, elaborados tras celebrar las necesarias consultas, reconociendo que las garantías de seguridad basadas en el Tratado pueden aplicarse a esas zonas.

呼吁核国家确认联合国安全理事会第984(1995)决议所述的现有安全保证,签署并批准经必要协商后拟订的有关无核的议定书,确认向这些地区于条约作出的安全保证。

Como lo señaló su delegación durante el debate general, México promovió en el Consejo de Seguridad la adopción de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal humanitario y el personal asociado en las zonas de conflicto. Su Gobierno tiene el compromiso de garantizar la seguridad y la protección del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas.

正如同墨西哥代表团在一般辩论期间所说的,墨西哥是关于在冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义人员的安全理事会第1502(2003)决议的案国,墨西哥政府致力于确保联合国人员和设施的安全和保护。

Los Estados Partes reiteran su apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y, con tal fin, reafirman la necesidad de establecer lo antes posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso.

缔约国重申支持在中东建立一个无核和其他大规模毁灭。 为此,他们重申有必要根据安全理事会第487(1981)决议以及大会一致通过的有关决议,迅速建立中东无核

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了在联合国安全理事会第984(1995)决议框架内所作的承诺,以及建立无核条约相关议定书中规定的具有法律约束力的安全保障,我们还敦促拥有核的国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍、无条件和有法律约束力的关于向无核国家供安全保障的普遍条约,在这种条约问世之前,尊重对安全保障的各项承诺,并把此事列为重中之重。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 区号 的西班牙语例句

用户正在搜索


礼俗, 礼堂, 礼物, 礼仪, 礼遇, , 李子, , 里昂, 里奥阿恰,

相似单词


, 蝤蛑, , 区别, 区分, 区号, 区划, 区徽, 区区, 区域,
prefijo telefónico

El 16 de enero el Alpha Serengeti abrió fuego sobre dos buques pesqueros no identificados que aparentemente habían invadido su zona de pesca.

16日,路不明的渔船企图进入捕鱼,“Alpha Serengeti”渔轮向其开火。

Además de los sectores y oficinas antes mencionados, la misión instalaría oficinas en Darfur y Kassala, en el Sudán oriental, en conformidad con la resolución 1574 (2004) del Consejo de Seguridad.

除以上到的六个和办事处之外,特派团还将根据安全理事会第1574(2004)决议,在达尔富尔和东部苏丹的卡萨拉省开设办事处。

El proyecto de zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores presentado por el Presidente Mubarak y basado en la resolución 687 del Consejo de Seguridad, constituye una base sólida para ello.

埃及总统蒙巴拉克的以安全理事会第687决议为基础的关于建立无大规模毁灭性武器及其运载系统案是这方面的一个坚实基础。

De conformidad con el inciso iii) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS ha empezado a vigilar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en las que opera.

按照第1590(2005)决议第4(a)段, 联苏特派团已开始监测武装团体的移动以及部队在行动的重新部署。

Pide a los Estados poseedores de armas nucleares que reafirmen las garantías de seguridad existentes que se indican en la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes sobre las zonas libres de armas nucleares, elaborados tras celebrar las necesarias consultas, reconociendo que las garantías de seguridad basadas en el Tratado pueden aplicarse a esas zonas.

呼吁核武器国家确认联合国安全理事会第984(1995)决议所述的现有安全保证,签署并批准经必要协商后拟订的有关无核武器的议定书,确认向这些地区供基于条的安全保证。

Como lo señaló su delegación durante el debate general, México promovió en el Consejo de Seguridad la adopción de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal humanitario y el personal asociado en las zonas de conflicto. Su Gobierno tiene el compromiso de garantizar la seguridad y la protección del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas.

正如同墨西哥代表团在一般性辩论期间所说的,墨西哥是关于在冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义人员的安全理事会第1502(2003)决议的案国,墨西哥政府致力于确保联合国人员和设施的安全和保护。

Los Estados Partes reiteran su apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y, con tal fin, reafirman la necesidad de establecer lo antes posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso.

国重申支持在中东建立一个无核武器和其他大规模毁灭性武器。 为此,他们重申有必要根据安全理事会第487(1981)决议以及大会一致通过的有关决议,迅速建立中东无核武器

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了在联合国安全理事会第984(1995)决议框架内所的承诺,以及建立无核武器相关议定书中规定的具有法律束力的安全保障,我们还敦促拥有核武器的国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍性、无条件和有法律束力的关于向无核武器国家供安全保障的普遍条,在这种条问世之前,尊重对安全保障的各项承诺,并把此事列为重中之重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 区号 的西班牙语例句

用户正在搜索


里门, 里面, 里斯本, 里头, 里屋, 里巷, 里应外合, 里约热内卢, 里子, 俚俗,

相似单词


, 蝤蛑, , 区别, 区分, 区号, 区划, 区徽, 区区, 区域,
prefijo telefónico

El 16 de enero el Alpha Serengeti abrió fuego sobre dos buques pesqueros no identificados que aparentemente habían invadido su zona de pesca.

16日,两艘来路不明的渔船企图进入捕鱼,“Alpha Serengeti”渔轮向其开火。

Además de los sectores y oficinas antes mencionados, la misión instalaría oficinas en Darfur y Kassala, en el Sudán oriental, en conformidad con la resolución 1574 (2004) del Consejo de Seguridad.

除以上到的六个和办处之外,特派团还将根据安全理1574(2004)决议,在达尔富尔和东部苏丹的卡萨拉省开设办处。

El proyecto de zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores presentado por el Presidente Mubarak y basado en la resolución 687 del Consejo de Seguridad, constituye una base sólida para ello.

埃及总统蒙巴拉克出的以安全理687决议为基础的关于建立无大规模毁灭性器及其运载系统案是这方面的一个坚实基础。

De conformidad con el inciso iii) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS ha empezado a vigilar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en las que opera.

按照1590(2005)决议4(a)段, 联苏特派团已开始装团体的移动以及部队在行动的重新部署。

Pide a los Estados poseedores de armas nucleares que reafirmen las garantías de seguridad existentes que se indican en la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes sobre las zonas libres de armas nucleares, elaborados tras celebrar las necesarias consultas, reconociendo que las garantías de seguridad basadas en el Tratado pueden aplicarse a esas zonas.

呼吁核器国家确认联合国安全理984(1995)决议所述的现有安全保证,签署并批准经必要协商后拟订的有关无核的议定书,确认向这些地区供基于条约作出的安全保证。

Como lo señaló su delegación durante el debate general, México promovió en el Consejo de Seguridad la adopción de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal humanitario y el personal asociado en las zonas de conflicto. Su Gobierno tiene el compromiso de garantizar la seguridad y la protección del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas.

正如同墨西哥代表团在一般性辩论期间所说的,墨西哥是关于在冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义人员的安全理1502(2003)决议的案国,墨西哥政府致力于确保联合国人员和设施的安全和保护。

Los Estados Partes reiteran su apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y, con tal fin, reafirman la necesidad de establecer lo antes posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso.

缔约国重申支持在中东建立一个无核器和其他大规模毁灭性。 为此,他们重申有必要根据安全理487(1981)决议以及大一致通过的有关决议,迅速建立中东无核

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了在联合国安全理984(1995)决议框架内所作的承诺,以及建立无核条约相关议定书中规定的具有法律约束力的安全保障,我们还敦促拥有核器的国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍性、无条件和有法律约束力的关于向无核器国家供安全保障的普遍条约,在这种条约问世之前,尊重对安全保障的各项承诺,并把此列为重中之重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 区号 的西班牙语例句

用户正在搜索


理发师, 理发业, 理工科大学, 理化, 理会, 理解, 理解力, 理解力强的, 理科, 理亏,

相似单词


, 蝤蛑, , 区别, 区分, 区号, 区划, 区徽, 区区, 区域,
prefijo telefónico

El 16 de enero el Alpha Serengeti abrió fuego sobre dos buques pesqueros no identificados que aparentemente habían invadido su zona de pesca.

16日,两艘来路不明的渔船企图进入捕鱼,“Alpha Serengeti”渔轮向其开火。

Además de los sectores y oficinas antes mencionados, la misión instalaría oficinas en Darfur y Kassala, en el Sudán oriental, en conformidad con la resolución 1574 (2004) del Consejo de Seguridad.

除以上到的六个办事处之外,特派团还将根据安全理事会第1574(2004)决议,在达尔富尔苏丹的卡萨拉省开设办事处。

El proyecto de zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores presentado por el Presidente Mubarak y basado en la resolución 687 del Consejo de Seguridad, constituye una base sólida para ello.

埃及总统蒙巴拉克出的以安全理事会第687决议为基础的关于建立无大规模毁灭性武器及其运载系统案是这方面的一个坚实基础。

De conformidad con el inciso iii) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS ha empezado a vigilar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en las que opera.

按照第1590(2005)决议第4(a)段, 苏特派团已开始监测武装团体的移动以及队在行动的重新署。

Pide a los Estados poseedores de armas nucleares que reafirmen las garantías de seguridad existentes que se indican en la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes sobre las zonas libres de armas nucleares, elaborados tras celebrar las necesarias consultas, reconociendo que las garantías de seguridad basadas en el Tratado pueden aplicarse a esas zonas.

呼吁核武器国家确国安全理事会第984(1995)决议所述的现有安全保证,签署并批准经必要协商后拟订的有关无核武器的议定书,确向这些地区供基于条约作出的安全保证。

Como lo señaló su delegación durante el debate general, México promovió en el Consejo de Seguridad la adopción de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal humanitario y el personal asociado en las zonas de conflicto. Su Gobierno tiene el compromiso de garantizar la seguridad y la protección del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas.

正如同墨西哥代表团在一般性辩论期间所说的,墨西哥是关于在冲突保护国人员、有关人员人道主义人员的安全理事会第1502(2003)决议的案国,墨西哥政府致力于确保国人员设施的安全保护。

Los Estados Partes reiteran su apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y, con tal fin, reafirman la necesidad de establecer lo antes posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso.

缔约国重申支持在中建立一个无核武器其他大规模毁灭性武器。 为此,他们重申有必要根据安全理事会第487(1981)决议以及大会一致通过的有关决议,迅速建立中无核武器

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了在国安全理事会第984(1995)决议框架内所作的承诺,以及建立无核武器条约相关议定书中规定的具有法律约束力的安全保障,我们还敦促拥有核武器的国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍性、无条件有法律约束力的关于向无核武器国家供安全保障的普遍条约,在这种条约问世之前,尊重对安全保障的各项承诺,并把此事列为重中之重。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 区号 的西班牙语例句

用户正在搜索


理事, 理事的, 理数, 理顺, 理顺价格关系, 理所当然, 理所当然的, 理所应当地, 理想, 理想的,

相似单词


, 蝤蛑, , 区别, 区分, 区号, 区划, 区徽, 区区, 区域,
prefijo telefónico

El 16 de enero el Alpha Serengeti abrió fuego sobre dos buques pesqueros no identificados que aparentemente habían invadido su zona de pesca.

16日,两艘来路不明的渔船企图进入捕鱼,“Alpha Serengeti”渔轮向其开火。

Además de los sectores y oficinas antes mencionados, la misión instalaría oficinas en Darfur y Kassala, en el Sudán oriental, en conformidad con la resolución 1574 (2004) del Consejo de Seguridad.

除以上到的六个和办事处之外,特派团还将根据安全理事会第1574(2004)决议,在达尔富尔和东部苏丹的卡萨拉省开设办事处。

El proyecto de zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores presentado por el Presidente Mubarak y basado en la resolución 687 del Consejo de Seguridad, constituye una base sólida para ello.

埃及总统蒙巴拉克出的以安全理事会第687决议为的关于建立无大规模毁器及其运载系统案是这方面的一个坚

De conformidad con el inciso iii) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS ha empezado a vigilar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en las que opera.

按照第1590(2005)决议第4(a)段, 联苏特派团已开始监测装团体的移动以及部队在行动的重新部署。

Pide a los Estados poseedores de armas nucleares que reafirmen las garantías de seguridad existentes que se indican en la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes sobre las zonas libres de armas nucleares, elaborados tras celebrar las necesarias consultas, reconociendo que las garantías de seguridad basadas en el Tratado pueden aplicarse a esas zonas.

呼吁核器国家确认联合国安全理事会第984(1995)决议所述的现有安全保证,签署并批准经必要协商后拟订的有关无核的议定书,确认向这些地区于条约作出的安全保证。

Como lo señaló su delegación durante el debate general, México promovió en el Consejo de Seguridad la adopción de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal humanitario y el personal asociado en las zonas de conflicto. Su Gobierno tiene el compromiso de garantizar la seguridad y la protección del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas.

正如同墨西哥代表团在一般辩论期间所说的,墨西哥是关于在冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义人员的安全理事会第1502(2003)决议的案国,墨西哥政府致力于确保联合国人员和设施的安全和保护。

Los Estados Partes reiteran su apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y, con tal fin, reafirman la necesidad de establecer lo antes posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso.

缔约国重申支持在中东建立一个无核器和其他大规模毁。 为此,他们重申有必要根据安全理事会第487(1981)决议以及大会一致通过的有关决议,迅速建立中东无核

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了在联合国安全理事会第984(1995)决议框架内所作的承诺,以及建立无核条约相关议定书中规定的具有法律约束力的安全保障,我们还敦促拥有核器的国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍、无条件和有法律约束力的关于向无核器国家供安全保障的普遍条约,在这种条约问世之前,尊重对安全保障的各项承诺,并把此事列为重中之重。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 区号 的西班牙语例句

用户正在搜索


理性主义的, 理性主义者, 理应, 理应享有的, 理由, 理由充分的, 理由主题, 理直气壮, 理智, 理智的,

相似单词


, 蝤蛑, , 区别, 区分, 区号, 区划, 区徽, 区区, 区域,
prefijo telefónico

El 16 de enero el Alpha Serengeti abrió fuego sobre dos buques pesqueros no identificados que aparentemente habían invadido su zona de pesca.

16日,两艘来路不明渔船企图进入捕鱼,“Alpha Serengeti”渔轮向其开火。

Además de los sectores y oficinas antes mencionados, la misión instalaría oficinas en Darfur y Kassala, en el Sudán oriental, en conformidad con la resolución 1574 (2004) del Consejo de Seguridad.

除以上六个和办事处之外,特派团还将根据事会第1574(2004)决议,在达尔富尔和东部苏丹卡萨拉省开设办事处。

El proyecto de zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores presentado por el Presidente Mubarak y basado en la resolución 687 del Consejo de Seguridad, constituye una base sólida para ello.

埃及总统蒙巴拉克事会第687决议为基础关于建立无大规模毁灭性武器及其运载系统案是这方面一个坚实基础。

De conformidad con el inciso iii) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS ha empezado a vigilar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en las que opera.

按照第1590(2005)决议第4(a)段, 联苏特派团已开始监测武装团体移动以及部队在行动重新部署。

Pide a los Estados poseedores de armas nucleares que reafirmen las garantías de seguridad existentes que se indican en la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes sobre las zonas libres de armas nucleares, elaborados tras celebrar las necesarias consultas, reconociendo que las garantías de seguridad basadas en el Tratado pueden aplicarse a esas zonas.

呼吁核武器国家确认联合国事会第984(1995)决议所保证,签署并批准经必要协商后拟订有关无核武器议定书,确认向这些地区供基于条约作出保证。

Como lo señaló su delegación durante el debate general, México promovió en el Consejo de Seguridad la adopción de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal humanitario y el personal asociado en las zonas de conflicto. Su Gobierno tiene el compromiso de garantizar la seguridad y la protección del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas.

正如同墨西哥代表团在一般性辩论期间所说,墨西哥是关于在冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义人员事会第1502(2003)决议案国,墨西哥政府致力于确保联合国人员和设施和保护。

Los Estados Partes reiteran su apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y, con tal fin, reafirman la necesidad de establecer lo antes posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso.

缔约国重申支持在中东建立一个无核武器和其他大规模毁灭性武器。 为此,他们重申有必要根据事会第487(1981)决议以及大会一致通过有关决议,迅速建立中东无核武器

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了在联合国事会第984(1995)决议框架内所作承诺,以及建立无核武器条约相关议定书中规定具有法律约束力保障,我们还敦促拥有核武器国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍性、无条件和有法律约束力关于向无核武器国家保障普遍条约,在这种条约问世之前,尊重对保障各项承诺,并把此事列为重中之重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 区号 的西班牙语例句

用户正在搜索


力的, 力点, 力度, 力行, 力戒, 力矩, 力量, 力量极大的, 力量悬殊, 力气,

相似单词


, 蝤蛑, , 区别, 区分, 区号, 区划, 区徽, 区区, 区域,
prefijo telefónico

El 16 de enero el Alpha Serengeti abrió fuego sobre dos buques pesqueros no identificados que aparentemente habían invadido su zona de pesca.

16日,两艘来路不明的渔船企图进入捕鱼,“Alpha Serengeti”渔轮向其开火。

Además de los sectores y oficinas antes mencionados, la misión instalaría oficinas en Darfur y Kassala, en el Sudán oriental, en conformidad con la resolución 1574 (2004) del Consejo de Seguridad.

除以上到的六个和办处之外,特派团还将根据安全理1574(2004)达尔富尔和东部苏丹的卡萨拉省开设办处。

El proyecto de zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores presentado por el Presidente Mubarak y basado en la resolución 687 del Consejo de Seguridad, constituye una base sólida para ello.

埃及总统蒙巴拉克出的以安全理687为基础的关于建立无大规模毁灭性武器及其运载系统案是这方面的一个坚实基础。

De conformidad con el inciso iii) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS ha empezado a vigilar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en las que opera.

按照1590(2005)4(a)段, 联苏特派团已开始监测武装团体的移动以及部队行动的重新部署。

Pide a los Estados poseedores de armas nucleares que reafirmen las garantías de seguridad existentes que se indican en la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes sobre las zonas libres de armas nucleares, elaborados tras celebrar las necesarias consultas, reconociendo que las garantías de seguridad basadas en el Tratado pueden aplicarse a esas zonas.

呼吁核武器国家确认联合国安全理984(1995)所述的现有安全保证,签署并批准经必要协商后拟订的有关无核武器定书,确认向这些地区供基于条约作出的安全保证。

Como lo señaló su delegación durante el debate general, México promovió en el Consejo de Seguridad la adopción de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal humanitario y el personal asociado en las zonas de conflicto. Su Gobierno tiene el compromiso de garantizar la seguridad y la protección del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas.

正如同墨西哥代表团一般性辩论期间所说的,墨西哥是关于冲突保护联合国人员、有关人员和人道主义人员的安全理1502(2003)案国,墨西哥政府致力于确保联合国人员和设施的安全和保护。

Los Estados Partes reiteran su apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y, con tal fin, reafirman la necesidad de establecer lo antes posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso.

缔约国重申支持中东建立一个无核武器和其他大规模毁灭性武器。 为此,他们重申有必要根据安全理487(1981)以及大一致通过的有关,迅速建立中东无核武器

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了联合国安全理984(1995)框架内所作的承诺,以及建立无核武器条约相关定书中规定的具有法律约束力的安全保障,我们还敦促拥有核武器的国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍性、无条件和有法律约束力的关于向无核武器国家供安全保障的普遍条约,这种条约问世之前,尊重对安全保障的各项承诺,并把此列为重中之重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 区号 的西班牙语例句

用户正在搜索


历次, 历代, 历法, 历届, 历来, 历历, 历练, 历年, 历任, 历时,

相似单词


, 蝤蛑, , 区别, 区分, 区号, 区划, 区徽, 区区, 区域,