Dejó su familia y se fue al frente.
他离开亲人到前线去了。
frente; línea de fuego
Dejó su familia y se fue al frente.
他离开亲人到前线去了。
La retaguardia trabaja para el frente.
后方为前线而工作。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静够使其
生。
Tentaron pasar el frente.
他试图穿过前线。
Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.
上前线的人被妇女、少年和老人取代。
Y, una vez más, los civiles suelen estar en primera línea.
在这方面,同样平民常常又是处于前线。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来至今超过11年。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她从仅仅在后勤支援领域中工作的传统作用,
展到参与前线的行动。
Hoy, la población del Iraq paga el precio de combatir el terrorismo, porque son sus hogares los que están a la vanguardia de la batalla.
如今,伊拉克人民在为打击恐怖主义付出代,因为他
的家园就位于打击恐怖主义战斗的前线。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止生的攻击行动并防止敌对行为再起。
Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.
参加这一研究金方案的许多外交官目前正活跃在全球裁军外交的前线。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我一道站在前线,以言语和行动来根除这一困扰整个国际社会、令无人幸免的祸害。
Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.
从战争的一开始,吉尔吉斯斯坦工业为战时生产进行了重组,共和国的整个农业部门为前线工作。
Mientras estamos hoy aquí reunidos, el personal humanitario y la misión de la Unión Africana están en primera línea de la respuesta de la comunidad internacional a la crisis de Darfur.
“就在我今天举行会议之际,人道主义工作人员和非洲联盟特派团正处在国际社会处理达尔富尔危机行动的前线。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后的大多数冲突是一些作战前线模糊和交战方不明的国内战争。
Eso es lo que podemos hacer en este Salón para ayudar a los que se encuentran a la vanguardia en la protección de nuestros respectivos ciudadanos y la lucha contra los terroristas.
这正是我安理会为帮助前线国家保护本国公民和打击恐怖分子所
够做的。
El próximo mes mi país estará encabezando una vez más los esfuerzos regionales cuando asuma la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
下个月,我国将再次站在区域努力的前线,担任欧洲委员会部长委员会及黑海济合作组织的主席。
Los efectos de esos dos mercados de armas son considerables y se pueden observar concretamente en la inestabilidad de Somalia y en los muchos problemas relacionados con las armas que tienen los Estados de primera línea.
这两个军火市场的存在特别地对索马里局势不稳定的影响以及一般地对前线国家的许多与军火有关问题的影响,是不应低估的。
La mitad de las víctimas del VIH en el mundo son infectadas antes de la edad de 25 años, y jóvenes hombres y mujeres descontentos están en la primera línea del terrorismo y el conflicto armado.
世界艾滋病毒受害者的半数是在25岁前受到感染的,并且牢骚满腹的青年男女位于恐怖主义和武装冲突的前线。
En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia.
3月美国驻内罗毕大使馆表两份声明,对前线国家在索马里的一次和平支助任务中部署部队表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
frente; línea de fuego
Dejó su familia y se fue al frente.
离开亲人到前线去了。
La retaguardia trabaja para el frente.
后方为前线而工作。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
Tentaron pasar el frente.
图穿过前线。
Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.
上前线的人被妇女、少年和老人取代。
Y, una vez más, los civiles suelen estar en primera línea.
在这方面,同样平民常常又是处于前线。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来至今已经超过11年。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她已经从仅仅在后勤支援领域中工作的传统作用,发展到参与前线的行动。
Hoy, la población del Iraq paga el precio de combatir el terrorismo, porque son sus hogares los que están a la vanguardia de la batalla.
如今,伊拉克人民在为打击恐怖主义付出代,因为
的家园就位于打击恐怖主义战斗的前线。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起。
Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.
参加这一研究金方案的许多外交官目前正活跃在全球裁军外交的前线。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我一道站在前线,以言语和行动来根除这一困扰
际社会、令无人幸免的祸害。
Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.
从战争的一开始,吉尔吉斯斯坦工业为战时生产进行了重组,共和的
农业部门为前线工作。
Mientras estamos hoy aquí reunidos, el personal humanitario y la misión de la Unión Africana están en primera línea de la respuesta de la comunidad internacional a la crisis de Darfur.
“就在我今天举行会议之际,人道主义工作人员和非洲联盟特派团正处在
际社会处理达尔富尔危机行动的前线。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后的大多数冲突是一些作战前线模糊和交战方不明的内战争。
Eso es lo que podemos hacer en este Salón para ayudar a los que se encuentran a la vanguardia en la protección de nuestros respectivos ciudadanos y la lucha contra los terroristas.
这正是我安理会为帮助前线
家保护本
公民和打击恐怖分子所能够做的。
El próximo mes mi país estará encabezando una vez más los esfuerzos regionales cuando asuma la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
下月,我
将再次站在区域努力的前线,担任欧洲委员会部长委员会及黑海经济合作组织的主席。
Los efectos de esos dos mercados de armas son considerables y se pueden observar concretamente en la inestabilidad de Somalia y en los muchos problemas relacionados con las armas que tienen los Estados de primera línea.
这两军火市场的存在特别地对索马里局势不稳定的影响以及一般地对前线
家的许多与军火有关问题的影响,是不应低估的。
La mitad de las víctimas del VIH en el mundo son infectadas antes de la edad de 25 años, y jóvenes hombres y mujeres descontentos están en la primera línea del terrorismo y el conflicto armado.
世界艾滋病毒受害者的半数是在25岁前受到感染的,并且牢骚满腹的青年男女位于恐怖主义和武装冲突的前线。
En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia.
3月美驻内罗毕大使馆发表两份声明,对前线
家在索马里的一次和平支助任务中部署部队表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
frente; línea de fuego
Dejó su familia y se fue al frente.
他离开亲到前线去了。
La retaguardia trabaja para el frente.
后方为前线而工作。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线平静能够使其发生。
Tentaron pasar el frente.
他们试图穿过前线。
Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.
上前线妇女、少年
老
取代。
Y, una vez más, los civiles suelen estar en primera línea.
在这方面,同样平民常常又是处于前线。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来至今已经超过11年。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她们已经从仅仅在后勤支援领域中工作传统作用,发展到参与前线
动。
Hoy, la población del Iraq paga el precio de combatir el terrorismo, porque son sus hogares los que están a la vanguardia de la batalla.
如今,伊拉克民在为打击恐怖主义付出代
,因为他们
家园就位于打击恐怖主义战斗
前线。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生攻击
动并防止敌对
为再起。
Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.
参加这一研究金方案许多外交官目前正活跃在全球裁军外交
前线。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我们一道站在前线,以言语动来根除这一困扰整个国际社会、令无
幸免
祸害。
Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.
从战争一开始,吉尔吉斯斯坦工业为战时生产进
了重组,共
国
整个农业部门为前线工作。
Mientras estamos hoy aquí reunidos, el personal humanitario y la misión de la Unión Africana están en primera línea de la respuesta de la comunidad internacional a la crisis de Darfur.
“就在我们今天举会议之际,
道主义工作
员
非洲联盟特派团正处在国际社会处理达尔富尔危机
动
前线。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后大多数冲突是一些作战前线模糊
交战方不明
国内战争。
Eso es lo que podemos hacer en este Salón para ayudar a los que se encuentran a la vanguardia en la protección de nuestros respectivos ciudadanos y la lucha contra los terroristas.
这正是我们安理会为帮助前线国家保护本国公民打击恐怖分子所能够做
。
El próximo mes mi país estará encabezando una vez más los esfuerzos regionales cuando asuma la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
下个月,我国将再次站在区域努力前线,担任欧洲委员会部长委员会及黑海经济合作组织
主席。
Los efectos de esos dos mercados de armas son considerables y se pueden observar concretamente en la inestabilidad de Somalia y en los muchos problemas relacionados con las armas que tienen los Estados de primera línea.
这两个军火市场存在特别地对索马里局势不稳定
影响以及一般地对前线国家
许多与军火有关问题
影响,是不应低估
。
La mitad de las víctimas del VIH en el mundo son infectadas antes de la edad de 25 años, y jóvenes hombres y mujeres descontentos están en la primera línea del terrorismo y el conflicto armado.
世界艾滋病毒受害者半数是在25岁前受到感染
,并且牢骚满腹
青年男女位于恐怖主义
武装冲突
前线。
En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia.
3月美国驻内罗毕大使馆发表两份声明,对前线国家在索马里一次
平支助任务中部署部队表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de fuego
Dejó su familia y se fue al frente.
他离开亲人到前线去了。
La retaguardia trabaja para el frente.
后方为前线而工作。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
Tentaron pasar el frente.
他们试图穿过前线。
Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.
上前线的人被妇女、少年和老人取代。
Y, una vez más, los civiles suelen estar en primera línea.
在这方面,同样平民常常又是处于前线。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度今已经超过11年。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她们已经从仅仅在后勤支援领域中工作的传统作用,发展到参与前线的行动。
Hoy, la población del Iraq paga el precio de combatir el terrorismo, porque son sus hogares los que están a la vanguardia de la batalla.
如今,伊拉克人民在为打击恐怖主义付出代,因为他们的家园就位于打击恐怖主义战斗的前线。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了可能发生的攻击行动并
对行为再起。
Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.
参加这一研究金方案的许多外交官目前正活跃在全球裁军外交的前线。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我们一道站在前线,言语和行动
根除这一困扰整个国际社会、令无人幸免的祸害。
Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.
从战争的一开始,吉尔吉斯斯坦工业为战时生产进行了重组,共和国的整个农业部门为前线工作。
Mientras estamos hoy aquí reunidos, el personal humanitario y la misión de la Unión Africana están en primera línea de la respuesta de la comunidad internacional a la crisis de Darfur.
“就在我们今天举行会议之际,人道主义工作人员和非洲联盟特派团正处在国际社会处理达尔富尔危机行动的前线。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后的大多数冲突是一些作战前线模糊和交战方不明的国内战争。
Eso es lo que podemos hacer en este Salón para ayudar a los que se encuentran a la vanguardia en la protección de nuestros respectivos ciudadanos y la lucha contra los terroristas.
这正是我们安理会为帮助前线国家保护本国公民和打击恐怖分子所能够做的。
El próximo mes mi país estará encabezando una vez más los esfuerzos regionales cuando asuma la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
下个月,我国将再次站在区域努力的前线,担任欧洲委员会部长委员会及黑海经济合作组织的主席。
Los efectos de esos dos mercados de armas son considerables y se pueden observar concretamente en la inestabilidad de Somalia y en los muchos problemas relacionados con las armas que tienen los Estados de primera línea.
这两个军火市场的存在特别地对索马里局势不稳定的影响及一般地对前线国家的许多与军火有关问题的影响,是不应低估的。
La mitad de las víctimas del VIH en el mundo son infectadas antes de la edad de 25 años, y jóvenes hombres y mujeres descontentos están en la primera línea del terrorismo y el conflicto armado.
世界艾滋病毒受害者的半数是在25岁前受到感染的,并且牢骚满腹的青年男女位于恐怖主义和武装冲突的前线。
En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia.
3月美国驻内罗毕大使馆发表两份声明,对前线国家在索马里的一次和平支助任务中部署部队表示关切。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de fuego
Dejó su familia y se fue al frente.
他离开亲人到前线去了。
La retaguardia trabaja para el frente.
后方前线而工作。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
Tentaron pasar el frente.
他们试图穿过前线。
Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.
上前线的人被妇女、少年和老人取代。
Y, una vez más, los civiles suelen estar en primera línea.
在这方面,同样平民常常又是处于前线。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线度以来至今已经超过11年。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她们已经从仅仅在后勤支援领域中工作的传统作用,发展到参与前线的动。
Hoy, la población del Iraq paga el precio de combatir el terrorismo, porque son sus hogares los que están a la vanguardia de la batalla.
如今,伊拉克人民在打击恐怖主义付出代
,因
他们的家园就位于打击恐怖主义战斗的前线。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作威慑措施,这也是
了防止可能发生的攻击
动并防止敌对
起。
Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.
参加这一研究金方案的许多外交官目前正活跃在全球裁军外交的前线。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我们一道站在前线,以言语和动来根除这一困扰整个国际社会、令无人幸免的祸害。
Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.
从战争的一开始,吉尔吉斯斯坦工业战时生产进
了重组,共和国的整个农业部门
前线工作。
Mientras estamos hoy aquí reunidos, el personal humanitario y la misión de la Unión Africana están en primera línea de la respuesta de la comunidad internacional a la crisis de Darfur.
“就在我们今天举会议之际,人道主义工作人员和非洲联盟特派团正处在国际社会处理达尔富尔危机
动的前线。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后的大多数冲突是一些作战前线模糊和交战方不明的国内战争。
Eso es lo que podemos hacer en este Salón para ayudar a los que se encuentran a la vanguardia en la protección de nuestros respectivos ciudadanos y la lucha contra los terroristas.
这正是我们安理会帮助前线国家保护本国公民和打击恐怖分子所能够做的。
El próximo mes mi país estará encabezando una vez más los esfuerzos regionales cuando asuma la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
下个月,我国将次站在区域努力的前线,担任欧洲委员会部长委员会及黑海经济合作组织的主席。
Los efectos de esos dos mercados de armas son considerables y se pueden observar concretamente en la inestabilidad de Somalia y en los muchos problemas relacionados con las armas que tienen los Estados de primera línea.
这两个军市场的存在特别地对索马里局势不稳定的影响以及一般地对前线国家的许多与军
有关问题的影响,是不应低估的。
La mitad de las víctimas del VIH en el mundo son infectadas antes de la edad de 25 años, y jóvenes hombres y mujeres descontentos están en la primera línea del terrorismo y el conflicto armado.
世界艾滋病毒受害者的半数是在25岁前受到感染的,并且牢骚满腹的青年男女位于恐怖主义和武装冲突的前线。
En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia.
3月美国驻内罗毕大使馆发表两份声明,对前线国家在索马里的一次和平支助任务中部署部队表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de fuego
Dejó su familia y se fue al frente.
他离开亲人到前线去了。
La retaguardia trabaja para el frente.
后方为前线而工作。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静够使其发生。
Tentaron pasar el frente.
他们试图穿过前线。
Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.
上前线的人被妇女、少年和老人取代。
Y, una vez más, los civiles suelen estar en primera línea.
在这方面,同样平民常常又是处于前线。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来至今超过11年。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她们仅仅在后勤支援领域中工作的传统作用,发展到参与前线的行动。
Hoy, la población del Iraq paga el precio de combatir el terrorismo, porque son sus hogares los que están a la vanguardia de la batalla.
如今,伊拉克人民在为打击恐怖主义付出代,因为他们的家园就位于打击恐怖主义战斗的前线。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防发生的攻击行动并防
敌对行为再起。
Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.
参加这一研究金方案的许多外交官目前正活跃在全球裁军外交的前线。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我们一道站在前线,以言语和行动来根除这一困扰整个国际社会、令无人幸免的祸害。
Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.
战争的一开始,吉尔吉斯斯坦工业为战时生产进行了重组,共和国的整个农业部门为前线工作。
Mientras estamos hoy aquí reunidos, el personal humanitario y la misión de la Unión Africana están en primera línea de la respuesta de la comunidad internacional a la crisis de Darfur.
“就在我们今天举行会议之际,人道主义工作人员和非洲联盟特派团正处在国际社会处理达尔富尔危机行动的前线。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后的大多数冲突是一些作战前线模糊和交战方不明的国内战争。
Eso es lo que podemos hacer en este Salón para ayudar a los que se encuentran a la vanguardia en la protección de nuestros respectivos ciudadanos y la lucha contra los terroristas.
这正是我们安理会为帮助前线国家保护本国公民和打击恐怖分子所够做的。
El próximo mes mi país estará encabezando una vez más los esfuerzos regionales cuando asuma la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
下个月,我国将再次站在区域努力的前线,担任欧洲委员会部长委员会及黑海济合作组织的主席。
Los efectos de esos dos mercados de armas son considerables y se pueden observar concretamente en la inestabilidad de Somalia y en los muchos problemas relacionados con las armas que tienen los Estados de primera línea.
这两个军火市场的存在特别地对索马里局势不稳定的影响以及一般地对前线国家的许多与军火有关问题的影响,是不应低估的。
La mitad de las víctimas del VIH en el mundo son infectadas antes de la edad de 25 años, y jóvenes hombres y mujeres descontentos están en la primera línea del terrorismo y el conflicto armado.
世界艾滋病毒受害者的半数是在25岁前受到感染的,并且牢骚满腹的青年男女位于恐怖主义和武装冲突的前线。
En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia.
3月美国驻内罗毕大使馆发表两份声明,对前线国家在索马里的一次和平支助任务中部署部队表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de fuego
Dejó su familia y se fue al frente.
他离开亲人到去了。
La retaguardia trabaja para el frente.
后方为而工作。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔的平静能够使其发生。
Tentaron pasar el frente.
他们试图穿过。
Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.
的人被妇女、少年和老人取代。
Y, una vez más, los civiles suelen estar en primera línea.
在这方面,同样平民常常又是处于。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定停火制度以
至今已经超过11年。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她们已经从仅仅在后勤支援领域中工作的传统作用,发展到参与的行
。
Hoy, la población del Iraq paga el precio de combatir el terrorismo, porque son sus hogares los que están a la vanguardia de la batalla.
如今,伊拉克人民在为打击恐怖主义付出代,因为他们的家园就位于打击恐怖主义战斗的
。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目正在
利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行
并防止敌对行为再起。
Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.
参加这一研究金方案的许多外交官目正活跃在全球裁军外交的
。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我们一道站在,以言语和行
除这一困扰整个国际社会、令无人幸免的祸害。
Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.
从战争的一开始,吉尔吉斯斯坦工业为战时生产进行了重组,共和国的整个农业部门为工作。
Mientras estamos hoy aquí reunidos, el personal humanitario y la misión de la Unión Africana están en primera línea de la respuesta de la comunidad internacional a la crisis de Darfur.
“就在我们今天举行会议之际,人道主义工作人员和非洲联盟特派团正处在国际社会处理达尔富尔危机行的
。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后的大多数冲突是一些作战模糊和交战方不明的国内战争。
Eso es lo que podemos hacer en este Salón para ayudar a los que se encuentran a la vanguardia en la protección de nuestros respectivos ciudadanos y la lucha contra los terroristas.
这正是我们安理会为帮助国家保护本国公民和打击恐怖分子所能够做的。
El próximo mes mi país estará encabezando una vez más los esfuerzos regionales cuando asuma la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
下个月,我国将再次站在区域努力的,担任欧洲委员会部长委员会及黑海经济合作组织的主席。
Los efectos de esos dos mercados de armas son considerables y se pueden observar concretamente en la inestabilidad de Somalia y en los muchos problemas relacionados con las armas que tienen los Estados de primera línea.
这两个军火市场的存在特别地对索马里局势不稳定的影响以及一般地对国家的许多与军火有关问题的影响,是不应低估的。
La mitad de las víctimas del VIH en el mundo son infectadas antes de la edad de 25 años, y jóvenes hombres y mujeres descontentos están en la primera línea del terrorismo y el conflicto armado.
世界艾滋病毒受害者的半数是在25岁受到感染的,并且牢骚满腹的青年男女位于恐怖主义和武装冲突的
。
En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia.
3月美国驻内罗毕大使馆发表两份声明,对国家在索马里的一次和平支助任务中部署部队表示关切。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de fuego
Dejó su familia y se fue al frente.
他离开亲到前线去了。
La retaguardia trabaja para el frente.
后方为前线而工作。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平使其发生。
Tentaron pasar el frente.
他们试图穿过前线。
Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.
上前线的被妇女、少年和老
取代。
Y, una vez más, los civiles suelen estar en primera línea.
在这方面,同样平民常常又是处于前线。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来至今已经超过11年。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她们已经从仅仅在后勤支援领域中工作的传统作用,发展到参与前线的行动。
Hoy, la población del Iraq paga el precio de combatir el terrorismo, porque son sus hogares los que están a la vanguardia de la batalla.
如今,伊拉克民在为打击恐怖主义付出代
,因为他们的家园就位于打击恐怖主义战斗的前线。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可发生的攻击行动并防止敌对行为再起。
Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.
参加这一研究金方案的许多外交官目前正活跃在全球裁军外交的前线。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我们一道站在前线,以言语和行动来根除这一困扰整个国际社会、令免的祸害。
Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.
从战争的一开始,吉尔吉斯斯坦工业为战时生产进行了重组,共和国的整个农业部门为前线工作。
Mientras estamos hoy aquí reunidos, el personal humanitario y la misión de la Unión Africana están en primera línea de la respuesta de la comunidad internacional a la crisis de Darfur.
“就在我们今天举行会议之际,道主义工作
员和非洲联盟特派团正处在国际社会处理达尔富尔危机行动的前线。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后的大多数冲突是一些作战前线模糊和交战方不明的国内战争。
Eso es lo que podemos hacer en este Salón para ayudar a los que se encuentran a la vanguardia en la protección de nuestros respectivos ciudadanos y la lucha contra los terroristas.
这正是我们安理会为帮助前线国家保护本国公民和打击恐怖分子所做的。
El próximo mes mi país estará encabezando una vez más los esfuerzos regionales cuando asuma la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
下个月,我国将再次站在区域努力的前线,担任欧洲委员会部长委员会及黑海经济合作组织的主席。
Los efectos de esos dos mercados de armas son considerables y se pueden observar concretamente en la inestabilidad de Somalia y en los muchos problemas relacionados con las armas que tienen los Estados de primera línea.
这两个军火市场的存在特别地对索马里局势不稳定的影响以及一般地对前线国家的许多与军火有关问题的影响,是不应低估的。
La mitad de las víctimas del VIH en el mundo son infectadas antes de la edad de 25 años, y jóvenes hombres y mujeres descontentos están en la primera línea del terrorismo y el conflicto armado.
世界艾滋病毒受害者的半数是在25岁前受到感染的,并且牢骚满腹的青年男女位于恐怖主义和武装冲突的前线。
En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia.
3月美国驻内罗毕大使馆发表两份声明,对前线国家在索马里的一次和平支助任务中部署部队表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de fuego
Dejó su familia y se fue al frente.
他离亲人到前
去了。
La retaguardia trabaja para el frente.
后方为前作。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前的平静能够使其发生。
Tentaron pasar el frente.
他们试图穿过前。
Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.
上前的人被妇女、少年和老人取代。
Y, una vez más, los civiles suelen estar en primera línea.
在这方面,同样平民常常又是处于前。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前停火制度以来至今已经超过11年。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她们已经从仅仅在后勤支援领域中作的传统作用,发展到参与前
的行动。
Hoy, la población del Iraq paga el precio de combatir el terrorismo, porque son sus hogares los que están a la vanguardia de la batalla.
如今,伊拉克人民在为打击恐怖主义付出代,因为他们的家园就位于打击恐怖主义战斗的前
。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起。
Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.
参加这一研究金方案的许多外交官目前正活跃在全球裁军外交的前。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我们一道站在前,以言语和行动来根除这一困扰整个国际社会、令无人幸免的祸害。
Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.
从战争的一,
尔
斯斯坦
业为战时生产进行了重组,共和国的整个农业部门为前
作。
Mientras estamos hoy aquí reunidos, el personal humanitario y la misión de la Unión Africana están en primera línea de la respuesta de la comunidad internacional a la crisis de Darfur.
“就在我们今天举行会议之际,人道主义作人员和非洲联盟特派团正处在国际社会处理达尔富尔危机行动的前
。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后的大多数冲突是一些作战前模糊和交战方不明的国内战争。
Eso es lo que podemos hacer en este Salón para ayudar a los que se encuentran a la vanguardia en la protección de nuestros respectivos ciudadanos y la lucha contra los terroristas.
这正是我们安理会为帮助前国家保护本国公民和打击恐怖分子所能够做的。
El próximo mes mi país estará encabezando una vez más los esfuerzos regionales cuando asuma la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
下个月,我国将再次站在区域努力的前,担任欧洲委员会部长委员会及黑海经济合作组织的主席。
Los efectos de esos dos mercados de armas son considerables y se pueden observar concretamente en la inestabilidad de Somalia y en los muchos problemas relacionados con las armas que tienen los Estados de primera línea.
这两个军火市场的存在特别地对索马里局势不稳定的影响以及一般地对前国家的许多与军火有关问题的影响,是不应低估的。
La mitad de las víctimas del VIH en el mundo son infectadas antes de la edad de 25 años, y jóvenes hombres y mujeres descontentos están en la primera línea del terrorismo y el conflicto armado.
世界艾滋病毒受害者的半数是在25岁前受到感染的,并且牢骚满腹的青年男女位于恐怖主义和武装冲突的前。
En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia.
3月美国驻内罗毕大使馆发表两份声明,对前国家在索马里的一次和平支助任务中部署部队表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。