Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他眼睛。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激改善标准方面
投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺激经济增长和可持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市
及经济
发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,全球范围创造
会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现促进增长、扶贫和刺激就业
经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物出口流量可刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“迅速见效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业会和刺激私人投资
及持续
经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它国际合作和伙伴关系背景下
一体化能够刺激发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多稳定性
外,预计还可
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
较发达地区,卫生部门
预算限制刺激了对移民工人
需
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺
。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺在改善标准方面的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺教育
求的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺
经济增长和可持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺这个城市
及经济的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺因素的方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺发展,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺就业的经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物的出口流量可刺就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“迅速见效”,会帮助刺
其
振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
要加紧努力,
消灭贫困、刺
就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和刺私人投资
及持续的经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在际合作和伙伴关系背景下的一体化能够刺
发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除提供更多的稳定性
外,预计还可
刺
内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进一步刺取得空间优势地位和保护
家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门的预算限制刺对移民工人的
求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在准方面的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和革刺激教育需求的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺激经济增长和可持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市及经济的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
易体系通过促进货物的出口流量可刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“迅速见效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和刺激私人投资及持续的经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下的一体化能够刺激发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还可
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门的预算限制刺激了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励
刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在改善标准面
投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大改革刺激教育需求
机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施刺激经济增
持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市及经济
发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增、扶贫
刺激就业
经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物出口流量
刺激就业增
。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都“迅速见效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业
实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会刺激私人投资
及持续
经济增
,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作伙伴关系背景下
一体化能够刺激发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多稳定性
外,预计还
刺激国内储蓄
投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位保护国家自身利益
渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门预算限制刺激了对移民工人
需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在改善标准方面的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需求的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这类别仅包括麻醉效应和呼吸
刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施刺激经济增长和
持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进步刺激这个城市
及经济的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物的出口流量刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都“
速见效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和刺激私人投资及持续的经济增长,应该是
项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下的体化能够刺激发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门的预算限制刺激了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
喜欢用话刺激她,因
道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在改善标准方面的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需求的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺激经济增长和可持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市及经济的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
们现在奉行促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物的出口流量可刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“
效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和刺激私人投资及持续的经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下的一体化能够刺激发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还可
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门的预算限制刺激了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在改善标准方面投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需求机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺激经济增长和可持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将一步刺激这个城市
及经济
发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促增长、扶贫和刺激就业
经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促货物
出口流量可刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“迅速见效”,会帮助刺激其
振兴
。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
国需要加紧努力,
消灭贫困、刺激就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和刺激私人投资及持续
经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下一体化能够刺激发展
并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多稳定性
外,预计还可
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益
渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门预算限制刺激了对移民工人
需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在改善标准方面的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺激经济增长和可持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将一步刺激这个城市
及经济的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过货物的出口流量可刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“迅速见效”,会帮助刺激其他振兴
程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国要加紧努力,
消灭贫困、刺激就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和刺激私人投资及持续的经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下的一体化能够刺激发展程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还可
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门的预算限制刺激了对移民工人的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光了他
眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和
。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
会
在改善标准方面
投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革教育需求
机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
一类别仅包括麻醉效应和呼吸道
。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
种措施可
经济增长和可持续
。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待些机构最终迁移完毕,将进一步
个城市
及经济
。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消因素
方向
。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和就业
经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物出口流量可
就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
些都可
“迅速见效”,会帮助
其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、
就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和私人投资
及持续
经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持经济
旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下一体化能够
进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多稳定性
外,预计还可
国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有些因素综合起来,进一步
了取得空间优势地位和保护国家自身利益
渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较达地区,卫生部门
预算限制
了对移民工人
需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。