¿Cuál es tu parentesco con el general?
你和将军是什么亲戚关系?
pariente; parentesco
¿Cuál es tu parentesco con el general?
你和将军是什么亲戚关系?
Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.
很多居民说亲戚和海外侨胞为们提供了经济上的帮助。
De ellas, sólo 17, que son miembros de dos familias emparentadas entre sí, no aceptaron la reubicación.
其中有17人——两个有亲戚关系的家庭的成员不同意搬迁。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
们与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se registraron frecuentes casos de víctimas violadas por personas que conocían: vecinos, empleados domésticos y parientes.
往往是一些受害者熟悉的人、邻居、家庭佣人和亲戚对们进行强
。
Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.
来得及带出几张照片和个人证件逃出家门,搬进邻近的亲戚家。
El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.
而学习成绩不好使女孩的父母或亲戚很难再出钱供她们上学。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,
说
从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.
与其亲戚Sredoje Lukic一起被控同样罪名的Milan Lukic于8月8日在被捕。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子有一点接触的亲戚。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是其妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给亡夫兄弟或其男性亲戚的做法,冈比亚没有这种情
。
Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.
我们知道,受到较高教育的移民通常在吸收汇款国有亲戚住在城市地区,它们会更多地使用正规方法。
Es importante utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para eliminar la brecha educativa que separa a las comunidades más prósperas del mundo de sus parientes más pobres.
利用信息和通信技术来弥补教育上的差距是非常重要的,正是这个差距把世界上最富有的社会与穷亲戚分开了。
La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.
基础设施项目的资金多来自海外侨胞,有些是亲戚直接寄给定居者的,有些是经过行政部门送达定居者手中的。
Señala que esos niños no son vendidos, sino que son trasladados, normalmente por sus propias familias, a otros pueblos o incluso a países vecinos para que, por lo general, vivan con familiares y consigan trabajo.
她指出,被贩运的儿童不是被贩卖,而是通常被其家人转移至其城镇或者甚至是邻近国家,通常是和其亲戚住在一起以期获得工作机会。
La misión hizo una investigación sobre una escuela de dos plantas situada en el centro de la aldea, que se había construido dos años atrás con dinero de donantes (parientes y benefactores armenios de Rusia).
实调查团对位于镇中心的一座两层楼的学校进行调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在俄罗斯的亲戚和亚美尼亚慈善人士)的资金修建的。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为们年轻,而且因为
们单独居住,或与其
子女生活,或与家庭中的其
较年长的亲戚居住,而这些亲戚又无法提供
们的生活来源。
En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.
在通常情下,这些资金大多属于个人资金、向亲戚朋友借的钱、或是高利贷,或者是国内外非政府组织提供的援助。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散和孤身的儿童”类别下有亚类别“失散的儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中的儿童”和“与亲戚生活被忽视的儿童”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pariente; parentesco
¿Cuál es tu parentesco con el general?
你和将军是什么关系?
Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.
很多居民说和海外侨胞为他们提供了经济上的帮助。
De ellas, sólo 17, que son miembros de dos familias emparentadas entre sí, no aceptaron la reubicación.
中只有17人——两个有
关系的家庭的成员不同意搬迁。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰的富裕保持经常电话联系。
Se registraron frecuentes casos de víctimas violadas por personas que conocían: vecinos, empleados domésticos y parientes.
往往是一些受害者熟悉的人、邻居、家庭佣人和对他们进行强奸。
Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.
他只来得及带几张照片和个人证件
家门,搬进邻近的
家。
El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.
而学习成绩不好使女孩的父母或很难再
钱供她们上学。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,他说他从
那里听说这个农场有工作机会。
Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.
与Sredoje Lukic一起被控同样罪名的Milan Lukic于8月8日在阿根廷被捕。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的,特别是
他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给亡夫兄弟或他男性
的做法,冈比亚没有这种情
。
Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.
我们知道,受到较高教育的移民通常在吸收汇款国有住在城市地区,它们会更多地使用正规方法。
Es importante utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para eliminar la brecha educativa que separa a las comunidades más prósperas del mundo de sus parientes más pobres.
利用信息和通信技术来弥补教育上的差距是非常重要的,正是这个差距把世界上最富有的社会与穷分开了。
La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.
基础设施项目的资金多来自海外侨胞,有些是直接寄给定居者的,有些是经过行政部门送达定居者手中的。
Señala que esos niños no son vendidos, sino que son trasladados, normalmente por sus propias familias, a otros pueblos o incluso a países vecinos para que, por lo general, vivan con familiares y consigan trabajo.
她指,被贩运的儿童不是被贩卖,而是通常被
家人转移至
他城镇或者甚至是邻近国家,通常是和
住在一起以期获得工作机会。
La misión hizo una investigación sobre una escuela de dos plantas situada en el centro de la aldea, que se había construido dos años atrás con dinero de donantes (parientes y benefactores armenios de Rusia).
实调查团对位于镇中心的一座两层楼的学校进行调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在俄罗斯的
和亚美尼亚慈善人士)的资金修建的。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他们年轻,而且因为他们单独居住,或与他子女生活,或与家庭中的
他较年长的
居住,而这些
又无法提供他们的生活来源。
En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.
在通常情下,这些资金大多属于个人资金、向
朋友借的钱、或是高利贷,或者是国内外非政府组织提供的援助。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散和孤身的儿童”类别下有亚类别“失散的儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中的儿童”和“与生活被忽视的儿童”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pariente; parentesco
¿Cuál es tu parentesco con el general?
你和将军是什么亲戚关系?
Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.
很多居民说亲戚和海外侨胞为他们提供了经济上的帮助。
De ellas, sólo 17, que son miembros de dos familias emparentadas entre sí, no aceptaron la reubicación.
其中只有17人——两个有亲戚关系的家庭的成员不同意搬迁。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se registraron frecuentes casos de víctimas violadas por personas que conocían: vecinos, empleados domésticos y parientes.
往往是一些受害者熟悉的人、邻居、家庭佣人和亲戚对他们进行强奸。
Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.
他只来得及带出片和个人证件逃出家门,搬进邻近的亲戚家。
El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.
而学习成绩不好使女孩的父母或亲戚很难再出钱供她们上学。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.
与其亲戚Sredoje Lukic一起被控同的Milan Lukic于8月8日在阿根廷被捕。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给亡夫兄弟或其他男性亲戚的做法,冈比亚没有这种情。
Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.
我们知道,受到较高教育的移民通常在吸收汇款国有亲戚住在城市地区,它们会更多地使用正规方法。
Es importante utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para eliminar la brecha educativa que separa a las comunidades más prósperas del mundo de sus parientes más pobres.
利用信息和通信技术来弥补教育上的差距是非常重要的,正是这个差距把世界上最富有的社会与穷亲戚分开了。
La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.
基础设施项目的资金多来自海外侨胞,有些是亲戚直接寄给定居者的,有些是经过行政部门送达定居者手中的。
Señala que esos niños no son vendidos, sino que son trasladados, normalmente por sus propias familias, a otros pueblos o incluso a países vecinos para que, por lo general, vivan con familiares y consigan trabajo.
她指出,被贩运的儿童不是被贩卖,而是通常被其家人转移至其他城镇或者甚至是邻近国家,通常是和其亲戚住在一起以期获得工作机会。
La misión hizo una investigación sobre una escuela de dos plantas situada en el centro de la aldea, que se había construido dos años atrás con dinero de donantes (parientes y benefactores armenios de Rusia).
实调查团对位于镇中心的一座两层楼的学校进行调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在俄罗斯的亲戚和亚美尼亚慈善人士)的资金修建的。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他们年轻,而且因为他们单独居住,或与其他子女生活,或与家庭中的其他较年长的亲戚居住,而这些亲戚又无法提供他们的生活来源。
En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.
在通常情下,这些资金大多属于个人资金、向亲戚朋友借的钱、或是高利贷,或者是国内外非政府组织提供的援助。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散和孤身的儿童”类别下有亚类别“失散的儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中的儿童”和“与亲戚生活被忽视的儿童”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pariente; parentesco
¿Cuál es tu parentesco con el general?
你和将军是什么关
?
Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.
很多居民说和海外侨胞为他们提供了经济上
帮助。
De ellas, sólo 17, que son miembros de dos familias emparentadas entre sí, no aceptaron la reubicación.
其中只有17人——两个有关
家庭
成员不同意搬迁。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰富裕
保持经常电话
。
Se registraron frecuentes casos de víctimas violadas por personas que conocían: vecinos, empleados domésticos y parientes.
是一些受害者熟悉
人、邻居、家庭佣人和
对他们进行强奸。
Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.
他只来得及带出几张照片和个人证件逃出家门,搬进邻近家。
El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.
而学习成绩不好使女孩父母或
很难再出钱供她们上学。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实调查团与一个来自亚美尼亚
男子交谈,他说他从
那里听说这个农场有工作机会。
Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.
与其Sredoje Lukic一起被控同样罪名
Milan Lukic于8月8日在阿根廷被捕。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大
社会范围。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给亡夫兄弟或其他男性做法,冈比亚没有这种情
。
Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.
我们知道,受到较高教育移民通常在吸收汇款国有
住在城市地区,它们会更多地使用正规方法。
Es importante utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para eliminar la brecha educativa que separa a las comunidades más prósperas del mundo de sus parientes más pobres.
利用信息和通信技术来弥补教育上差距是非常重要
,正是这个差距把世界上最富有
社会与穷
分开了。
La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.
基础设施项目资金多来自海外侨胞,有些是
直接寄给定居者
,有些是经过行政部门送达定居者手中
。
Señala que esos niños no son vendidos, sino que son trasladados, normalmente por sus propias familias, a otros pueblos o incluso a países vecinos para que, por lo general, vivan con familiares y consigan trabajo.
她指出,被贩运儿童不是被贩卖,而是通常被其家人转移至其他城镇或者甚至是邻近国家,通常是和其
住在一起以期获得工作机会。
La misión hizo una investigación sobre una escuela de dos plantas situada en el centro de la aldea, que se había construido dos años atrás con dinero de donantes (parientes y benefactores armenios de Rusia).
实调查团对位于镇中心
一座两层楼
学校进行调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在俄罗斯
和亚美尼亚慈善人士)
资金修建
。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他们年轻,而且因为他们单独居住,或与其他子女生活,或与家庭中其他较年长
居住,而这些
又无法提供他们
生活来源。
En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.
在通常情下,这些资金大多属于个人资金、向
朋友借
钱、或是高利贷,或者是国内外非政府组织提供
援助。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散和孤身儿童”类别下有亚类别“失散
儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中
儿童”和“与
生活被忽视
儿童”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pariente; parentesco
¿Cuál es tu parentesco con el general?
你将军是什么亲
关系?
Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.
很多居民说亲外侨胞为他们提供了经济上的帮助。
De ellas, sólo 17, que son miembros de dos familias emparentadas entre sí, no aceptaron la reubicación.
其中只有17人——两个有亲关系的家庭的成员不同意搬迁。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯乌克兰的富裕亲
保持经常电话联系。
Se registraron frecuentes casos de víctimas violadas por personas que conocían: vecinos, empleados domésticos y parientes.
往往是一些受害者熟悉的人、邻居、家庭佣人亲
对他们进行强奸。
Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.
他只来得及带出几张照片个人证件逃出家门,搬进邻近的亲
家。
El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.
而学习成绩不好使女孩的父母或亲很难再出钱供她们上学。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,他说他从亲
那里听说这个农场有工作机会。
Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.
与其亲Sredoje Lukic一起被控同样罪名的Milan Lukic于8月8日在阿根廷被捕。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给弟或其他男性亲
的做法,冈比亚没有这种情
。
Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.
我们知道,受到较高教育的移民通常在吸收汇款国有亲住在城市地区,它们会更多地使用正规方法。
Es importante utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para eliminar la brecha educativa que separa a las comunidades más prósperas del mundo de sus parientes más pobres.
利用信息通信技术来弥补教育上的差距是非常重要的,正是这个差距把世界上最富有的社会与穷亲
分开了。
La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.
基础设施项目的资金多来自外侨胞,有些是亲
直接寄给定居者的,有些是经过行政部门送达定居者手中的。
Señala que esos niños no son vendidos, sino que son trasladados, normalmente por sus propias familias, a otros pueblos o incluso a países vecinos para que, por lo general, vivan con familiares y consigan trabajo.
她指出,被贩运的儿童不是被贩卖,而是通常被其家人转移至其他城镇或者甚至是邻近国家,通常是其亲
住在一起以期获得工作机会。
La misión hizo una investigación sobre una escuela de dos plantas situada en el centro de la aldea, que se había construido dos años atrás con dinero de donantes (parientes y benefactores armenios de Rusia).
实调查团对位于镇中心的一座两层楼的学校进行调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在俄罗斯的亲
亚美尼亚慈善人士)的资金修建的。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者证人极为脆弱,不仅因为他们年轻,而且因为他们单独居住,或与其他子女生活,或与家庭中的其他较年长的亲
居住,而这些亲
又无法提供他们的生活来源。
En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.
在通常情下,这些资金大多属于个人资金、向亲
朋友借的钱、或是高利贷,或者是国内外非政府组织提供的援助。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散孤身的儿童”类别下有亚类别“失散的儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中的儿童”
“与亲
生活被忽视的儿童”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pariente; parentesco
¿Cuál es tu parentesco con el general?
你和将军是什么亲戚关系?
Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.
很多居民说亲戚和海外侨胞为他提供了经济上的帮助。
De ellas, sólo 17, que son miembros de dos familias emparentadas entre sí, no aceptaron la reubicación.
其中只有17人——两个有亲戚关系的家庭的成员不同意搬迁。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se registraron frecuentes casos de víctimas violadas por personas que conocían: vecinos, empleados domésticos y parientes.
往往是一些受害者熟悉的人、邻居、家庭佣人和亲戚对他进行强奸。
Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.
他只来得及带出几张照片和个人证件逃出家门,搬进邻近的亲戚家。
El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.
而学习成绩不好使女孩的父母或亲戚很难再出钱供她上学。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.
与其亲戚Sredoje Lukic一起被控同样罪名的Milan Lukic于8月8日在阿根廷被捕。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她的亲戚,特别是其他妇女(她
把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给亡夫兄弟或其他男性亲戚的做法,冈比亚没有这种情。
Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.
知道,受到较高教育的移民通常在吸收汇款国有亲戚住在城市地区,它
会更多地使用正规方法。
Es importante utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para eliminar la brecha educativa que separa a las comunidades más prósperas del mundo de sus parientes más pobres.
利用信息和通信技术来弥补教育上的差距是非常重要的,正是这个差距把世界上最富有的社会与穷亲戚分开了。
La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.
基础设施项目的资金多来自海外侨胞,有些是亲戚直接寄给定居者的,有些是经过行政部门送达定居者手中的。
Señala que esos niños no son vendidos, sino que son trasladados, normalmente por sus propias familias, a otros pueblos o incluso a países vecinos para que, por lo general, vivan con familiares y consigan trabajo.
她指出,被贩运的儿童不是被贩卖,而是通常被其家人转移至其他城镇或者甚至是邻近国家,通常是和其亲戚住在一起以期获得工作机会。
La misión hizo una investigación sobre una escuela de dos plantas situada en el centro de la aldea, que se había construido dos años atrás con dinero de donantes (parientes y benefactores armenios de Rusia).
实调查团对位于镇中心的一座两层楼的学校进行调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在俄罗斯的亲戚和亚美尼亚慈善人士)的资金修建的。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他年轻,而且因为他
单独居住,或与其他子女生活,或与家庭中的其他较年长的亲戚居住,而这些亲戚又无法提供他
的生活来源。
En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.
在通常情下,这些资金大多属于个人资金、向亲戚朋友借的钱、或是高利贷,或者是国内外非政府组织提供的援助。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散和孤身的儿童”类别下有亚类别“失散的儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中的儿童”和“与亲戚生活被忽视的儿童”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
pariente; parentesco
¿Cuál es tu parentesco con el general?
你和将军是什么关系?
Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.
很多居民和海外侨胞为他们提供了经济上的帮助。
De ellas, sólo 17, que son miembros de dos familias emparentadas entre sí, no aceptaron la reubicación.
其中只有17人——两个有关系的家庭的成员不同意搬迁。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰的富裕保持经常电话联系。
Se registraron frecuentes casos de víctimas violadas por personas que conocían: vecinos, empleados domésticos y parientes.
往往是一些受害者熟悉的人、邻居、家庭佣人和对他们进行强奸。
Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.
他只来得及带出几张照片和个人证件逃出家门,搬进邻近的家。
El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.
而学习成绩不好使女孩的父母很难再出钱供她们上学。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,他
他从
那里听
这个农场有工作机会。
Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.
与其Sredoje Lukic一起被控同样罪名的Milan Lukic于8月8日在阿根廷被捕。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给亡夫其他男性
的做法,冈比亚没有这种情
。
Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.
我们知道,受到较高教育的移民通常在吸收汇款国有住在城市地区,它们会更多地使用正规方法。
Es importante utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para eliminar la brecha educativa que separa a las comunidades más prósperas del mundo de sus parientes más pobres.
利用信息和通信技术来弥补教育上的差距是非常重要的,正是这个差距把世界上最富有的社会与穷分开了。
La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.
基础设施项目的资金多来自海外侨胞,有些是直接寄给定居者的,有些是经过行政部门送达定居者手中的。
Señala que esos niños no son vendidos, sino que son trasladados, normalmente por sus propias familias, a otros pueblos o incluso a países vecinos para que, por lo general, vivan con familiares y consigan trabajo.
她指出,被贩运的儿童不是被贩卖,而是通常被其家人转移至其他城镇者甚至是邻近国家,通常是和其
住在一起以期获得工作机会。
La misión hizo una investigación sobre una escuela de dos plantas situada en el centro de la aldea, que se había construido dos años atrás con dinero de donantes (parientes y benefactores armenios de Rusia).
实调查团对位于镇中心的一座两层楼的学校进行调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在俄罗斯的
和亚美尼亚慈善人士)的资金修建的。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他们年轻,而且因为他们单独居住,与其他子女生活,
与家庭中的其他较年长的
居住,而这些
又无法提供他们的生活来源。
En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.
在通常情下,这些资金大多属于个人资金、向
朋友借的钱、
是高利贷,
者是国内外非政府组织提供的援助。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散和孤身的儿童”类别下有亚类别“失散的儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中的儿童”和“与生活被忽视的儿童”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pariente; parentesco
¿Cuál es tu parentesco con el general?
你和将军什么亲戚关系?
Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.
很多居民说亲戚和海外侨胞为他们提供了经济上帮助。
De ellas, sólo 17, que son miembros de dos familias emparentadas entre sí, no aceptaron la reubicación.
其中只有17人——两个有亲戚关系家
员不同意搬迁。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰富裕亲戚保持经常电话联系。
Se registraron frecuentes casos de víctimas violadas por personas que conocían: vecinos, empleados domésticos y parientes.
往往一些受害者熟悉
人、邻居、家
佣人和亲戚对他们进行强奸。
Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.
他只来得及带出几张照片和个人证件逃出家门,搬进邻近亲戚家。
El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.
而学习绩不好使女孩
父母或亲戚很难再出钱供她们上学。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实调查团与一个来自亚美尼亚
男子交谈,他说他从亲戚那里听说这个农场有工
机会。
Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.
与其亲戚Sredoje Lukic一起被控同样罪名Milan Lukic于8月8日在阿根廷被捕。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触亲戚。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们亲戚,特别
其他妇女(她们把未婚女性看
胁),而且还扩展到更大
社会范围。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给亡夫兄弟或其他男性亲戚做法,冈比亚没有这种情
。
Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.
我们知道,受到较高教育移民通常在吸收汇款国有亲戚住在城市地区,它们会更多地使用正规方法。
Es importante utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para eliminar la brecha educativa que separa a las comunidades más prósperas del mundo de sus parientes más pobres.
利用信息和通信技术来弥补教育上差距
非常重要
,正
这个差距把世界上最富有
社会与穷亲戚分开了。
La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.
基础设施项目资金多来自海外侨胞,有些
亲戚直接寄给定居者
,有些
经过行政部门送达定居者手中
。
Señala que esos niños no son vendidos, sino que son trasladados, normalmente por sus propias familias, a otros pueblos o incluso a países vecinos para que, por lo general, vivan con familiares y consigan trabajo.
她指出,被贩运儿童不
被贩卖,而
通常被其家人转移至其他城镇或者甚至
邻近国家,通常
和其亲戚住在一起以期获得工
机会。
La misión hizo una investigación sobre una escuela de dos plantas situada en el centro de la aldea, que se había construido dos años atrás con dinero de donantes (parientes y benefactores armenios de Rusia).
实调查团对位于镇中心
一座两层楼
学校进行调查,这座学校
两年前用捐助方(居住在俄罗斯
亲戚和亚美尼亚慈善人士)
资金修建
。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他们年轻,而且因为他们单独居住,或与其他子女生活,或与家中
其他较年长
亲戚居住,而这些亲戚又无法提供他们
生活来源。
En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.
在通常情下,这些资金大多属于个人资金、向亲戚朋友借
钱、或
高利贷,或者
国内外非政府组织提供
援助。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散和孤身儿童”类别下有亚类别“失散
儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中
儿童”和“与亲戚生活被忽视
儿童”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pariente; parentesco
¿Cuál es tu parentesco con el general?
你和将军是什么亲戚关系?
Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.
很多居民说亲戚和海外侨胞为们提供了经济上的帮助。
De ellas, sólo 17, que son miembros de dos familias emparentadas entre sí, no aceptaron la reubicación.
中只有17人——两个有亲戚关系的家庭的成员不同意搬迁。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
们与
和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se registraron frecuentes casos de víctimas violadas por personas que conocían: vecinos, empleados domésticos y parientes.
往往是一些受害者熟悉的人、邻居、家庭佣人和亲戚对们进行强奸。
Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.
只来得及带出几张照片和个人证件逃出家门,搬进邻近的亲戚家。
El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.
而学习成绩不好使女孩的父母或亲戚很难再出钱供她们上学。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,
说
从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.
与亲戚Sredoje Lukic一起被控同样罪名的Milan Lukic于8月8日在阿根廷被捕。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。
Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆林国家存在强迫寡
嫁给亡夫兄弟或
男性亲戚的做法,冈比亚没有这种情
。
Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.
我们知道,受到较高教育的移民通常在吸收汇款国有亲戚住在城市地区,它们会更多地使用正规方法。
Es importante utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para eliminar la brecha educativa que separa a las comunidades más prósperas del mundo de sus parientes más pobres.
利用信息和通信技术来弥补教育上的差距是非常重要的,正是这个差距把世界上最富有的社会与穷亲戚分开了。
La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.
基础设施项目的资金多来自海外侨胞,有些是亲戚直接寄给定居者的,有些是经过行政部门送达定居者手中的。
Señala que esos niños no son vendidos, sino que son trasladados, normalmente por sus propias familias, a otros pueblos o incluso a países vecinos para que, por lo general, vivan con familiares y consigan trabajo.
她指出,被贩运的儿童不是被贩卖,而是通常被家人转移至
城镇或者甚至是邻近国家,通常是和
亲戚住在一起以期获得工作机会。
La misión hizo una investigación sobre una escuela de dos plantas situada en el centro de la aldea, que se había construido dos años atrás con dinero de donantes (parientes y benefactores armenios de Rusia).
实调查团对位于镇中心的一座两层楼的学校进行调查,这座学校是两年前用捐助方(居住在
的亲戚和亚美尼亚慈善人士)的资金修建的。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为们年轻,而且因为
们单独居住,或与
子女生活,或与家庭中的
较年长的亲戚居住,而这些亲戚又无法提供
们的生活来源。
En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.
在通常情下,这些资金大多属于个人资金、向亲戚朋友借的钱、或是高利贷,或者是国内外非政府组织提供的援助。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散和孤身的儿童”类别下有亚类别“失散的儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中的儿童”和“与亲戚生活被忽视的儿童”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。