Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京议定书》设计的。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京议定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京举
。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京议定书》之下的工作必须继续进
。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国必须执
《京
议定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议
使这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京议定书》的生效是一个带
新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京议定书》的条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马西
对俄罗斯联邦决定签署和批准《京
议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京议定书》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京议定书的框架内进
的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商定的保护或保存标准,例如《京
议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京议定书》所推
的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的议定于8月17至19日在京都举
。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下的工作必须继续进。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全国都必须执
《京都议定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方议
使这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个带来新的机的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有文均指《京都议定书》的
文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商定的保护或保存标准,例如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会于8月17至19日在京
举
。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京》之下的工作必须继续进
。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国必须执
《京
》的规
。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京》机制为缔约方审查争
的决
提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京》生效之前,由《公约》缔约方会
使这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京》的条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决签署和批准《京
》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘处还通报了《京
》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京的框架内进
的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京》第二十条,通过一项对该
的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商
的保护或保存标准,例如《京
》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京》所推
的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京都举。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下的工作必继续进
。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必《京都议定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议使这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指提及的所有条文均指《京都议定书》的条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商定的保护或保存标准,例如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京都举。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下的工作必须继续进。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执《京都议定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议使这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京都议定书》的条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下”一语下称“
”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商定的保护或保存标准,例如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定8月17至19日
京都举
。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下的工作必须继续进。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执《京都议定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》缔约方审查争议的决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议
使这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个带来新的会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种的好
不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京都议定书》的条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基项目的合作
和《京都议定书》之下的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是
京都议定书的框架内进
的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商定的保护或保存标准,例如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计的。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京都举。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之的工作必须继续进
。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执《京都议定书》的规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议使这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京都议定书》的条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之调整”
语
称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之
的遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进
的。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商定的保护或保存标准,
如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推的政策,也是我们将恪守的政策。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年会议定于8
17
19
在京都举
。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下工作必须继
进
。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执《京都议定书》
规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议使这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》生效是一个带来新
机会
重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及所有条文均指《京都议定书》
条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》生效加强了可持
洁工业发展
重要性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下初步审评规划
情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制第三方提起法律诉讼
风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目合作机制和《京都议定书》之下
遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织活动仍然是在京都议定书
框架内进
。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书修正案,可以达到授予特权与豁免
目
。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商定
保护或保存标准,例如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推政策,也是我们将恪守
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根据《京都议定书》设计。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
会议定于8月17至19日在京都举
。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下工作必须继续进
。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执《京都议定书》
规定。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议决定提供了程序。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议使这项权力。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》生效是一个带来新
机会
发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及所有条文均指《京都议定书》
条文。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》生效加强了可持续
清洁工业发展
性。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下初步审评规划
情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制第三方提起法律诉讼
风险。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需做出了响应。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目合作机制和《京都议定书》之下
遵约工作。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一点领域,工发组织
活动仍然是在京都议定书
框架内进
。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书修正案,可以达到授予特权与豁免
目
。
Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora.
应当毫不拖延地实国际商定
保护或保存标准,例如《京都议定书》。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
这正是《京都议定书》所推政策,也是我们将恪守
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。