西语助手
  • 关闭
yī xiàn

rayo

西 语 助 手

Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.

我们需要从那些在第一线工作的人的经验和看法中受益。

La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.

该旅将集中力玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线造成的威胁。

El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.

司机还需要充当第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。

Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.

我们必须作出集体努力以使这一线希望转化为使该区域中受到影响的各国人民能够享受到的和平、自由和尊严的光芒。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.

在死亡和坏的气氛中,以色列撤离加沙地带的行动带来了一线希望。

Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.

但幸运的是,对飓风卡特里娜的幸存者来说,在墨西哥湾海岸的乌云中可以看到一线光亮。

Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.

这是在12月26日乌云的笼罩下出现的一线光明;这使双方都看到了没有和平的局势造成的绝望境。

Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.

应当谴责一切形式的恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地于反恐工作的第一线

Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.

对受害者的一线服务主要政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之

El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.

该科长还将作为各项努力的一线人员,发展并帮助维持一个新的联合国民警专家常设能力。

Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管妇女站在强烈要求结束冲突的第一线,但是她们却在官方的和平与重建进程的边缘。

La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.

被占领土上以贫困、失业和暴力为特点的局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予的一线希望愈发渺茫。

En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.

洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童的第一线,包括提供粮食和保健。

Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.

众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家的网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济的第一线

Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.

尽管抗逆转录病毒疗法的价格已经大幅度下降,但是第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元的费用仍然阻碍更多的患者得到治疗的机会。

Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.

加共体国家正在采取措施加强警官和第一线工作人员援助家庭暴力受害者的能力。

Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.

发言者还提到为于第一线的边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点的执法机构所开展的能力建设活动。

En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.

在财政部门,联东办事8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门的透明度和问责制。

Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.

这些行为者最有条件识别和自己所环境中的灾害风险并存问题,也是应对灾害的第一线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一线 的西班牙语例句

用户正在搜索


汽艇, 汽油, 汽油弹, , 契合, 契机, 契约, , 砌墙, 砌围墙,

相似单词


一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线, 一线光明, 一线生机, 一线希望, 一厢情愿,
yī xiàn

rayo

西 语 助 手

Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.

我们需要从那些在第工作的人的经验和看法中受益。

La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.

该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺造成的威胁。

El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.

司机还需要充当第的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。

Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.

我们必须作出集体努力以使这转化使该区域中受到影响的各国人民能够享受到的和平、自由和尊严的光芒。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了国家存亡而斗争的第她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.

在死亡和坏的气氛中,以色列撤离加沙地带的行动带来了

Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.

运的是,对飓风卡特里娜的存者来说,在墨西哥湾海岸的乌云中可以看到光亮。

Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.

这是在12月26日乌云的笼罩下出现的光明;这使双方都看到了没有和平的局势造成的绝处境。

Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.

应当谴责一切形式的恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作的第

Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.

对受害者的服务主要通过非政府组织来提供,此将与其进行磋商,以找出不足之处。

El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.

该科长还将作各项努力的管理人员,发展并帮助维持一个新的联合国民警专家常设能力。

Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管妇女站在强烈要求结束冲突的第是她们却处在官方的和平与重建进程的边缘。

La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.

被占领土上以贫困、失业和暴力特点的局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路图寄予的愈发渺茫。

En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.

在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童的第,包括提供粮食和保健。

Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.

众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家的网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济的第

Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.

尽管抗逆转录病毒疗法的价格已经大幅度下降,是第抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元的费用仍然阻碍更多的患者得到治疗的机会。

Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.

加共体国家正在采取措施加强警官和第工作人员援助家庭暴力受害者的能力。

Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.

发言者还提到处于第的边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点的执法机构所开展的能力建设活动。

En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.

在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和主管部门的透明度和问责制。

Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.

这些行者最有条件识别和处理自己所处环境中的灾害风险并存问题,也是应对灾害的第

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一线 的西班牙语例句

用户正在搜索


恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨, 髂骨的, , 千百条建议, 千百万, 千变万化, 千变万化的,

相似单词


一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线, 一线光明, 一线生机, 一线希望, 一厢情愿,
yī xiàn

rayo

西 语 助 手

Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.

我们需要从那些在第一线工作经验和看法中受益。

La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.

该旅将集中力量理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线造成威胁。

El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.

司机还需要充当第一线机械工,对车队提供所有基本使用者层修工作。

Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.

我们必须作出集体努力以使这一线转化为使该区域中受到影响各国人民能够享受到和平、自由和尊严光芒。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争一线,因为她们在长达十年之久恐怖时期中损失最大。

Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.

在死亡和气氛中,以色列撤离加沙地带行动带来了一线

Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.

但幸运是,对飓风卡特里娜幸存者来说,在墨西哥湾海岸乌云中可以看到一线光亮。

Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.

这是在12月26日乌云笼罩下出现一线光明;这使双方都看到了没有和平局势造成境。

Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.

应当谴责一切形式恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地于反恐工作一线

Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.

对受害者一线服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之

El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.

该科长还将作为各项努力一线管理人员,发展并帮助持一个新联合国民警专家常设能力。

Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管妇女站在强烈要求结束冲突一线,但是她们却在官方和平与重建进程边缘。

La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.

被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予一线愈发渺茫。

En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.

在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童一线,包括提供粮食和保健。

Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.

众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济一线

Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.

尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但是第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元费用仍然阻碍更多患者得到治疗机会。

Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.

加共体国家正在采取措施加强警官和第一线工作人员援助家庭暴力受害者能力。

Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.

发言者还提到为于第一线边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点执法机构所开展能力建设活动。

En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.

在财政部门,联东办事8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门透明度和问责制。

Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.

这些行为者最有条件识别和理自己所环境中灾害风险并存问题,也是应对灾害一线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一线 的西班牙语例句

用户正在搜索


千斤顶, 千金, 千金难买, 千金一掷, 千军万马, 千钧一发, 千克, 千克米, 千里迢迢, 千里之行,始于足下,

相似单词


一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线, 一线光明, 一线生机, 一线希望, 一厢情愿,
yī xiàn

rayo

西 语 助 手

Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.

我们需要从那些在第一线工作的人的经验和看法中

La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.

旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线造成的威胁。

El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.

司机还需要充当第一线的机械工,对车队所有基本使用者层面的维修工作。

Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.

我们必须作出集体努力以使这一线希望转化为使区域中到影响的各国人民能够享到的和平、自由和尊严的光芒。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第一线为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.

在死亡和坏的气氛中,以色列撤离加沙地带的行动带来了一线希望。

Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.

但幸运的是,对飓风卡特里娜的幸存者来说,在墨西哥湾海岸的乌云中可以看到一线光亮。

Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.

这是在12月26日乌云的笼罩下出现的一线光明;这使双方都看到了没有和平的局势造成的绝望处境。

Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.

应当谴责一切形式的恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作的第一线

Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.

害者的一线服务主要通过非政府组织来此将与其进行磋商,以找出不足之处。

El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.

科长还将作为各项努力的一线管理人员,发展并帮助维持一个新的联合国民警专家常设能力。

Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管妇女站在强烈要求结束冲突的第一线,但是她们却处在官方的和平与重建进程的边缘。

La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.

被占领土上以贫困、失业和暴力为特点的局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予的一线希望愈发渺茫。

En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.

在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易感染儿童的第一线,包括粮食和保健。

Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.

众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家的网络一起在自然灾害发生后位于当地紧急救济的第一线

Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.

尽管抗逆转录病毒疗法的价格已经大幅度下降,但是第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元的费用仍然阻碍更多的患者得到治疗的机会。

Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.

加共体国家正在采取措施加强警官和第一线工作人员援助家庭暴力害者的能力。

Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.

发言者还到为处于第一线的边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点的执法机构所开展的能力建设活动。

En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.

在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门的透明度和问责制。

Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.

这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中的灾害风险并存问题,也是应对灾害的第一线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一线 的西班牙语例句

用户正在搜索


千万, 千万富翁, 千辛万苦, 千言万语, 千载一时, 千兆字节, 千周年, 千字节, , 阡陌,

相似单词


一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线, 一线光明, 一线生机, 一线希望, 一厢情愿,
yī xiàn

rayo

西 语 助 手

Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.

我们需要从那些在第一线工作经验和看法中受益。

La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.

该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线造成威胁。

El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.

司机还需要充当第一线机械工,对车队所有基本使用者层面维修工作。

Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.

我们必须作出集体努力以使这一线希望转化为使该区域中受到影响各国人民能够享受到和平、自由和尊严光芒。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争一线,因为她们在长达十年之久恐怖时期中损失最大。

Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.

在死亡和气氛中,以色列撤离加沙地带行动带来了一线希望。

Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.

但幸运是,对飓风卡特里娜幸存者来说,在墨西哥湾海岸乌云中可以看到一线光亮。

Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.

这是在12月26日乌云笼罩下出现一线光明;这使双方都看到了没有和平局势造成绝望处境。

Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.

应当谴责一切恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作一线

Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.

对受害者一线服务主要通过非政府组织来,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。

El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.

该科长还将作为各项努力一线管理人员,发展并帮助维持一个新联合国民警专家常设能力。

Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管妇女站在强烈要求结束冲突一线,但是她们却处在官方和平与重建进程边缘。

La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.

被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予一线希望愈发渺茫。

En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.

在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童一线,包括粮食和保健。

Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.

众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家网络一起在自然灾害发生后位于当地紧急救济一线

Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.

尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但是第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元费用仍然阻碍更多患者得到治疗机会。

Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.

加共体国家正在采取措施加强警官和第一线工作人员援助家庭暴力受害者能力。

Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.

发言者还到为处于第一线边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点执法机构所开展能力建设活动。

En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.

在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门透明度和问责制。

Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.

这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中灾害风险并存问题,也是应对灾害一线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一线 的西班牙语例句

用户正在搜索


牵肠挂肚, 牵扯, 牵动, 牵挂, 牵缆, 牵累, 牵连, 牵牛下地, 牵强, 牵强的,

相似单词


一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线, 一线光明, 一线生机, 一线希望, 一厢情愿,
yī xiàn

rayo

西 语 助 手

Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.

我们需要从那些在第工作经验和看法中受益。

La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.

该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺造成威胁。

El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.

司机还需要充当第机械工,对车队提供所有基本使用者层面维修工作。

Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.

我们必须作出集体努力以使这希望转化为使该区域中受到影响人民能够享受到和平、自由和尊严光芒。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为存亡而斗争,因为她们在长达十年之久怖时期中损失最大。

Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.

在死亡和气氛中,以色列撤离加沙地带行动带来了希望。

Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.

但幸运是,对飓风卡特里娜幸存者来说,在墨西哥湾海岸乌云中可以看到光亮。

Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.

这是在12月26日乌云笼罩下出现光明;这使双方都看到了没有和平局势造成绝望处境。

Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.

应当谴责切形式怖主义,包括怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反工作

Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.

对受害者服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。

El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.

该科长还将作为各项努力管理人员,发展并帮助维持个新联合民警专常设能力。

Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管妇女站在强烈要求结束冲突,但是她们却处在官方和平与重建进程边缘。

La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.

被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路图寄予希望愈发渺茫。

En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.

在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童,包括提供粮食和保健。

Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.

众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个网络起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济

Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.

尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但是第抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元费用仍然阻碍更多患者得到治疗机会。

Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.

加共体正在采取措施加强警官和第工作人员援助庭暴力受害者能力。

Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.

发言者还提到为处于第边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点执法机构所开展能力建设活动。

En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.

在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和主管部门透明度和问责制。

Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.

这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中灾害风险并存问题,也是应对灾害

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一线 的西班牙语例句

用户正在搜索


铅笔, 铅笔刀, 铅笔杆, 铅笔盒, 铅笔头, 铅笔秃了, 铅垂线, 铅锤, 铅弹, 铅弹伤,

相似单词


一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线, 一线光明, 一线生机, 一线希望, 一厢情愿,
yī xiàn

rayo

西 语 助 手

Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.

我们需要从那些在第工作的人的经验和看法中受益。

La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.

该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺造成的威胁。

El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.

司机还需要充当第的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。

Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.

我们必须作出集体努力以使这化为使该区域中受到影响的各国人民能够享受到的和平、自由和尊严的芒。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.

在死亡和坏的气氛中,以色列撤离加沙地带的行动带来了

Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.

但幸运的是,对飓风卡特里娜的幸存者来说,在墨西哥湾海岸的乌云中可以看到亮。

Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.

这是在12月26日乌云的笼罩下出现的;这使双方都看到了没有和平的局势造成的绝处境。

Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.

应当谴责一切形式的恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作的第

Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.

对受害者的服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。

El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.

该科长还将作为各项努力的管理人员,发展并帮助维持一个新的联合国民警专家常设能力。

Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管妇女站在强烈要求结束冲突的第,但是她们却处在官方的和平与重建进程的边缘。

La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.

被占领土上以贫困、失业和暴力为特点的局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路图寄予的愈发渺茫。

En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.

在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童的第,包括提供粮食和保健。

Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.

众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家的网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济的第

Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.

尽管抗逆录病毒疗法的价格已经大幅度下降,但是第抗逆录病毒治疗方案所需年平均300美元的费用仍然阻碍更多的患者得到治疗的机会。

Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.

加共体国家正在采取措施加强警官和第工作人员援助家庭暴力受害者的能力。

Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.

发言者还提到为处于第的边界管制和查捣毁地下毒品制造加工点的执法机构所开展的能力建设活动。

En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.

在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和主管部门的透度和问责制。

Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.

这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中的灾害风险并存问题,也是应对灾害的第

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一线 的西班牙语例句

用户正在搜索


谦卑, 谦卑的, 谦恭, 谦恭的, 谦和, 谦让, 谦虚, 谦虚的, 谦逊, 谦逊的,

相似单词


一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线, 一线光明, 一线生机, 一线希望, 一厢情愿,
yī xiàn

rayo

西 语 助 手

Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.

我们需要从那些在第一线工作经验和看法中受益。

La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.

该旅将集中力量理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线胁。

El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.

司机还需要充当第一线机械工,对车队提供所有基本使用者层面维修工作。

Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.

我们必须作出集体努力以使这一线希望转化为使该区域中受到影响各国人民能够享受到和平、自由和尊严光芒。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争一线,因为她们在长达十年之久恐怖时期中损失最大。

Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.

在死亡和气氛中,以色列撤离加沙行动带来了一线希望。

Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.

但幸运是,对飓风卡特里娜幸存者来说,在墨西哥湾海岸乌云中可以看到一线光亮。

Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.

这是在12月26日乌云笼罩下出现一线光明;这使双方都看到了没有和平局势造绝望境。

Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.

应当谴责一切形式恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄于反恐工作一线

Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.

对受害者一线服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之

El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.

该科长还将作为各项努力一线管理人员,发展并帮助维持一个新联合国民警专家常设能力。

Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管妇女站在强烈要求结束冲突一线,但是她们却在官方和平与重建进程边缘。

La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.

被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予一线希望愈发渺茫。

En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.

在非洲部分区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童一线,包括提供粮食和保健。

Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.

众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家网络一起在自然灾害发生后位于当提供紧急救济一线

Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.

尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但是第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元费用仍然阻碍更多患者得到治疗机会。

Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.

加共体国家正在采取措施加强警官和第一线工作人员援助家庭暴力受害者能力。

Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.

发言者还提到为于第一线边界管制和查明捣毁下毒品制造加工点执法机构所开展能力建设活动。

En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.

在财政部门,联东办事8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门透明度和问责制。

Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.

这些行为者最有条件识别和理自己所环境中灾害风险并存问题,也是应对灾害一线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一线 的西班牙语例句

用户正在搜索


签署的, 签署者, 签约人, 签证, 签字, 签字的, 签字国, 签字人, , 前半晌午,

相似单词


一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线, 一线光明, 一线生机, 一线希望, 一厢情愿,
yī xiàn

rayo

西 语 助 手

Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.

我们需要从那些在线工作经验和看法受益。

La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.

该旅将集力量处理玛伊玛伊民兵在北Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba线Pweto-Mitwaba-诺诺线造成威胁。

El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.

司机还需要充当线机械工,对车队提供所有基本使用者层面维修工作。

Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.

我们必须作出集体努力以使这线希望转化为使该区域受到影响各国人民能够享受到和平、自由和尊严光芒。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争线,因为她们在长达十年之久恐怖时期损失最大。

Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.

在死亡和气氛,以色列撤离加沙地带行动带来了线希望。

Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.

但幸运是,对飓风卡特里娜幸存者来说,在墨西哥湾海岸乌云可以看到线光亮。

Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.

这是在12月26日乌云笼罩下出现线光明;这使双方都看到了没有和平局势造成绝望处境。

Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.

应当谴责切形式恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作线

Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.

对受害者线服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。

El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.

该科长还将作为各项努力线管理人员,发展并帮助维持个新联合国民警专家常设能力。

Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管妇女站在强烈要求结束冲突线,但是她们却处在官方和平与重建进程边缘。

La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.

被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予线希望愈发渺茫。

En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.

在非洲分地区,这些心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童线,包括提供粮食和保健。

Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.

众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家网络起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济线

Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.

尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但是线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元费用仍然阻碍更多患者得到治疗机会。

Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.

加共体国家正在采取措施加强警官和线工作人员援助家庭暴力受害者能力。

Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.

发言者还提到为处于线边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点执法机构所开展能力建设活动。

En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.

在财政门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和线主管透明度和问责制。

Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.

这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境灾害风险并存问题,也是应对灾害线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一线 的西班牙语例句

用户正在搜索


前灯, 前额, 前额的, 前方, 前风窗玻璃, 前峰, 前锋, 前夫, 前夫子女, 前赴后继,

相似单词


一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线, 一线光明, 一线生机, 一线希望, 一厢情愿,