Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在第一线工作的人的经验和看法中受益。
rayo
西 语 助 手Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在第一线工作的人的经验和看法中受益。
La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.
该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线造成的威胁。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.
我们必须作出集体努力以使这一线希望转化为使该区域中受到影响的各国人民能够享受到的和平、自由和尊严的光芒。
Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.
妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最。
Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.
运的
,对飓
里娜的
存者来说,在墨西哥湾海岸的乌云中可以看到一线光亮。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这在12月26日乌云的笼罩下出现的一线光明;这使双方都看到了没有和平的局势造成的绝望处境。
Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在死亡和破坏的气氛中,以色列撤离加沙地带的行动带来了一线希望。
Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.
应当谴责一切形式的恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作的第一线。
Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.
对受害者的一线服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。
El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.
该科长还将作为各项努力的一线管理人员,发展并帮助维持一个新的联合国民警专家常设能力。
La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.
被占领土上以贫困、失业和暴力为点的局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予的一线希望愈发渺茫。
Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.
尽管妇女站在强烈要求结束冲突的第一线,她们却处在官方的和平与重建进程的边缘。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童的第一线,包括提供粮食和保健。
Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.
众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家的网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济的第一线。
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
尽管抗逆转录病毒疗法的价格已经幅度下降,
第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元的费用仍然阻碍更多的患者得到治疗的机会。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提到为处于第一线的边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点的执法机构所开展的能力建设活动。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门的透明度和问责制。
Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.
加共体国家正在采取措施加强警官和第一线工作人员援助家庭暴力受害者的能力。
Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.
这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中的灾害险并存问题,也
应对灾害的第一线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rayo
西 语 助 手Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在第一线工作人
经验和看法中受益。
La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.
该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线造成威胁。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线机械工,
车队提供所有基本使用者层面
维修工作。
Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.
我们必须作出集体努力以使这一线希望转化为使该区域中受到影响各国人民能够享受到
和平、自由和尊严
光芒。
Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.
妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争第一线,因为她们在长达十年之久
恐怖时期中损失最大。
Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.
但,
卡特里娜
存者来说,在墨西哥湾海岸
乌云中可以看到一线光亮。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这在12月26日乌云
笼罩下出现
一线光明;这使双方都看到了没有和平
局势造成
绝望处境。
Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在死亡和破坏气氛中,以色列撤离加沙地带
行动带来了一线希望。
Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.
应当谴责一切形式恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作
第一线。
Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.
受害者
一线服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。
El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.
该科长还将作为各项努力一线管理人员,发展并帮助维持一个新
联合国民警专家常设能力。
La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.
被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民
路线图寄予
一线希望愈发渺茫。
Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.
尽管妇女站在强烈要求结束冲突第一线,但
她们却处在官方
和平与重建进程
边缘。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童第一线,包括提供粮食和保健。
Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.
众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济
第一线。
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但
第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元
费用仍然阻碍更多
患者得到治疗
机会。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提到为处于第一线边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点
执法机构所开展
能力建设活动。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门透明度和问责制。
Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.
加共体国家正在采取措施加强警官和第一线工作人员援助家庭暴力受害者能力。
Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.
这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中灾害
险并存问题,也
应
灾害
第一线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rayo
西 语 助 手Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在第一线人
经验和看法中受益。
La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.
该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线造成威胁。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线机械
,对车队提供所有基本使用者层面
维修
。
Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.
我们必须集体努力
使这一线希望转化为使该区域中受到影响
各国人民能够享受到
和平、自由和尊严
光芒。
Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.
妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争第一线,因为她们在长达十年之久
恐怖时期中损失最大。
Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.
但幸运,对飓风卡特里娜
幸存者来说,在墨西哥湾海岸
乌云中可
看到一线光亮。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这在12月26日乌云
笼罩下
现
一线光明;这使双方都看到了没有和平
局势造成
绝望处境。
Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在死亡和破坏气氛中,
色列撤离加沙地带
行动带来了一线希望。
Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.
应当谴责一切形式恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐
第一线。
Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.
对受害者一线服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,
不足之处。
El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.
该科长还将为各项努力
一线管理人员,发展并帮助维持一个新
联合国民警专家常设能力。
La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.
被占领土上贫困、失业和暴力为特点
局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予
一线希望愈发渺茫。
Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.
尽管妇女站在强烈要求结束冲突第一线,但
她们却处在官方
和平与重建进程
边缘。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童第一线,包括提供粮食和保健。
Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.
众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济
第一线。
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但
第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元
费用仍然阻碍更多
患者得到治疗
机会。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提到为处于第一线边界管制和查明捣毁地下毒品制造加
点
执法机构所开展
能力建设活动。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门透明度和问责制。
Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.
加共体国家正在采取措施加强警官和第一线人员援助家庭暴力受害者
能力。
Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.
这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中灾害风险并存问题,也
应对灾害
第一线。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rayo
西 语 助 手Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在第一线工作人
经验和看法中受益。
La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.
该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线造成。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线机械工,对车队提供所有基本使用者层面
维修工作。
Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.
我们必须作出集体努力以使这一线希望转化为使该区域中受到影响各国人民能够享受到
和平、自由和尊严
光芒。
Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.
妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争第一线,因为她们在长达十年之久
恐怖时期中损失最大。
Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.
但幸运,对飓风卡特里娜
幸存者来说,在墨西哥湾海岸
乌云中可以看到一线光亮。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这在12月26日乌云
笼罩下出现
一线光明;这使双方都看到了没有和平
局势造成
绝望处境。
Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在死亡和破坏气氛中,以色列撤离加沙
带
行动带来了一线希望。
Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.
应当谴责一切形式恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正
处于反恐工作
第一线。
Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.
对受害者一线服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。
El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.
该科长还将作为各项努力一线管理人员,发展并帮助维持一个新
联合国民警专家常设能力。
La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.
被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予
一线希望愈发渺茫。
Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.
尽管妇女站在强烈要求结束冲突第一线,但
她们却处在官方
和平与重建进程
边缘。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童
第一线,包括提供粮食和保健。
Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.
众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家网络一起在自然灾害发生后位于当
提供紧急救济
第一线。
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但
第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元
费用仍然阻碍更多
患者得到治疗
机会。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提到为处于第一线边界管制和查明捣毁
下毒品制造加工点
执法机构所开展
能力建设活动。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门透明度和问责制。
Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.
加共体国家正在采取措施加强警官和第一线工作人员援助家庭暴力受害者能力。
Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.
这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中灾害风险并存问题,也
应对灾害
第一线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rayo
西 语 助 手Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在工作的人的经验和
法中受益。
La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.
该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺
造成的威胁。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.
我们必须作出集体努力使这
希望转化为使该区域中受
影响的各国人民能够享受
的和平、自由和尊严的光芒。
Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.
妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。
Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.
但幸运的,对飓风卡特里娜的幸存者来说,在墨西哥湾海岸的乌云中可
光亮。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这在12月26日乌云的笼罩下出现的
光明;这使双方都
了没有和平的局势造成的绝望处境。
Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在死亡和破坏的气氛中,色列撤离加沙地带的行动带来了
希望。
Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.
应当谴责切形式的恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作的
。
Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.
对受害者的服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,
找出不足之处。
El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.
该科长还将作为各项努力的管理人员,发展并帮助维持
个新的联合国民警专家常设能力。
La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.
被占领土上贫困、失业和暴力为特点的局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路
图寄予的
希望愈发渺茫。
Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.
尽管妇女站在强烈要求结束冲突的,但
她们却处在官方的和平与重建进程的边缘。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童的,包括提供粮食和保健。
Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.
众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家的网络起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济的
。
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
尽管抗逆转录病毒疗法的价格已经大幅度下降,但抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元的费用仍然阻碍更多的患者得
治疗的机会。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提为处于
的边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点的执法机构所开展的能力建设活动。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和主管部门的透明度和问责制。
Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.
加共体国家正在采取措施加强警官和工作人员援助家庭暴力受害者的能力。
Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.
这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中的灾害风险并存问题,也应对灾害的
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rayo
西 语 助 手Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在第一工作
人
经验和看法中受益。
La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.
该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一
造成
威胁。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一机械工,对车队提供所有基本使用者层面
维修工作。
Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.
我们必须作出集体努力以使这一转化为使该区域中受到影响
各国人民能够享受到
和平、自由和尊严
光芒。
Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.
妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争第一
,因为她们在长达十年之久
恐怖时期中损失最大。
Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.
但幸运,对飓风卡特里娜
幸存者来说,在墨西哥湾海岸
乌云中可以看到一
光亮。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这在12月26日乌云
笼罩下出现
一
光明;这使双方都看到了没有和平
局势造成
绝
处境。
Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在死亡和破氛中,以色列撤离加沙地带
行动带来了一
。
Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.
应当谴责一切形式恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作
第一
。
Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.
对受害者一
服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。
El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.
该科长还将作为各项努力一
管理人员,发展并帮助维持一个新
联合国民警专家常设能力。
La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.
被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路
图寄予
一
愈发渺茫。
Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.
尽管妇女站在强烈要求结束冲突第一
,但
她们却处在官方
和平与重建进程
边缘。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童第一
,包括提供粮食和保健。
Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.
众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济
第一
。
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但
第一
抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元
费用仍然阻碍更多
患者得到治疗
机会。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提到为处于第一边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点
执法机构所开展
能力建设活动。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一主管部门
透明度和问责制。
Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.
加共体国家正在采取措施加强警官和第一工作人员援助家庭暴力受害者
能力。
Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.
这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中灾害风险并存问题,也
应对灾害
第一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rayo
西 语 助 手Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在第一工作
人
经验和看法中受益。
La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.
该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一
造成
威胁。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司还需要充当第一
械工,对车队提供所有基本使用者层面
维修工作。
Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.
我们必须作出集体努力以使这一希望转化为使该区域中受到影响
各
人民能够享受到
和平、自由和尊严
光芒。
Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.
妇女纷纷踏入了为存亡而斗争
第一
,因为她们在长达十年之久
恐怖时期中损失最大。
Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.
但幸运,对飓风卡特里娜
幸存者来说,在墨西哥湾海岸
乌云中可以看到一
光亮。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这在12月26日乌云
笼罩下出现
一
光明;这使双方都看到了没有和平
局势造成
绝望处境。
Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在死亡和破坏气氛中,以色列撤离加沙地带
行动带来了一
希望。
Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.
应当谴责一切形式恐怖主义,包
恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作
第一
。
Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.
对受害者一
服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。
El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.
该科长还将作为各项努力一
管理人员,发展并帮助维持一个新
联合
民警专
常设能力。
La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.
被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路
图寄予
一
希望愈发渺茫。
Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.
尽管妇女站在强烈要求结束冲突第一
,但
她们却处在官方
和平与重建进程
边缘。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童第一
,包
提供粮食和保健。
Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.
众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济
第一
。
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但
第一
抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元
费用仍然阻碍更多
患者得到治疗
会。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提到为处于第一边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点
执法
构所开展
能力建设活动。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一主管部门
透明度和问责制。
Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.
加共体正在采取措施加强警官和第一
工作人员援助
庭暴力受害者
能力。
Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.
这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中灾害风险并存问题,也
应对灾害
第一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rayo
西 语 助 手Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在第一线工作的人的经验和看法中受益。
La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.
该旅将集中力量处理玛伊玛伊民兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线和中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线造成的威胁。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.
我们必须作出集体力以使这一线希望转化为使该区域中受到影响的
国人民能够享受到的和平、自由和尊严的光芒。
Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.
妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。
Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.
但幸运的,对飓风卡特里娜的幸存者来说,在墨西哥湾海岸的乌云中可以看到一线光亮。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这在12月26日乌云的笼罩下出现的一线光明;这使双方都看到了没有和平的局势造成的绝望处境。
Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在死亡和破坏的气氛中,以色列撤离加沙地带的行动带来了一线希望。
Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.
应当谴责一切形式的恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作的第一线。
Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.
对受害者的一线服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。
El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.
该科长还将作为力的一线管理人员,发展并帮助维持一个新的联合国民警专家常设能力。
La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.
被占领土上以贫困、失业和暴力为特点的局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予的一线希望愈发渺茫。
Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.
尽管妇女站在强烈要求结束冲突的第一线,但她们却处在官方的和平与重建进程的边缘。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童的第一线,包括提供粮食和保健。
Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.
众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家的网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济的第一线。
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
尽管抗逆转录病毒疗法的价格已经大幅度下降,但第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元的费用仍然阻碍更多的患者得到治疗的机会。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提到为处于第一线的边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点的执法机构所开展的能力建设活动。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室和一线主管部门的透明度和问责制。
Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.
加共体国家正在采取措施加强警官和第一线工作人员援助家庭暴力受害者的能力。
Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.
这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中的灾害风险并存问题,也应对灾害的第一线。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rayo
西 语 助 手Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在第一线工作的的经验
看法中受益。
La brigada se centraría en luchar contra la amenaza de los Mayi-Mayi en los ejes de Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba septentrional y Pweto-Mitwaba-Manono central.
该旅将集中力量处理玛伊玛伊兵在北部Nyunzu-Kabalo-Kongolo-Moba一线
中部Pweto-Mitwaba-马诺诺一线造成的威胁。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Debemos trabajar juntos para transformarlo en una luz brillante de paz, libertad y dignidad para todos los pueblos afectados de la región.
我们必须作出集体努力以使这一线希望转化为使该区域中受到影响的各国够享受到的
、自由
尊严的光芒。
Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.
妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。
Afortunadamente para las víctimas sobrevivientes del Katrina, un rayo de esperanza se deja ver entre las nubes negras del desastre en la costa del Golfo.
但幸运的,对飓风卡特里娜的幸存者来说,在墨西哥湾海岸的乌云中可以看到一线光亮。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这在12月26日乌云的笼罩下出现的一线光明;这使双方都看到了没有
的局势造成的绝望处境。
Sin embargo ha habido un atisbo de esperanza en este entorno de muerte y destrucción con la retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在死亡破坏的气氛中,以色列撤离加沙地带的行动带来了一线希望。
Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.
应当谴责一切形式的恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作的第一线。
Los servicios de primera necesidad a las víctimas se prestan principalmente a través de organizaciones no gubernamentales, a las que se consultará para determinar las deficiencias existentes.
对受害者的一线服务主要通过非政府组织来提供,因此将与其进行磋商,以找出不足之处。
El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.
该科长还将作为各项努力的一线管理员,发展并帮助维持一个新的联合国
警专家常设
力。
La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.
被占领土上以贫困、失业暴力为特点的局势正在不断恶化,使巴勒斯坦
对路线图寄予的一线希望愈发渺茫。
Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.
尽管妇女站在强烈要求结束冲突的第一线,但她们却处在官方的
与重建进程的边缘。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿易受感染儿童的第一线,包括提供粮食
保健。
Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.
众所周知,红十字与红新月联合会与其在每个国家的网络一起在自然灾害发生后位于当地提供紧急救济的第一线。
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
尽管抗逆转录病毒疗法的价格已经大幅度下降,但第一线抗逆转录病毒治疗方案所需年
均300美元的费用仍然阻碍更多的患者得到治疗的机会。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提到为处于第一线的边界管制查明捣毁地下毒品制造加工点的执法机构所开展的
力建设活动。
En el sector de las finanzas, ocho asesores de la UNOTIL ayudaron a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la Oficina del Tesoro, la Oficina del Inspector General y el personal directivo.
在财政部门,联东办事处8名顾问帮助增强财务司、监察主任办公室一线主管部门的透明度
问责制。
Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.
加共体国家正在采取措施加强警官第一线工作
员援助家庭暴力受害者的
力。
Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.
这些行为者最有条件识别处理自己所处环境中的灾害风险并存问题,也
应对灾害的第一线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。