Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.
我一再求他陪我们去.
repetidamente; una y otra vez
Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.
我一再求他陪我们去.
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西一再对这种局面表示关切。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一再重申先前已经提出的意见。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面的和平。
Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.
这仿佛常谈,但这些商定的标准值得一再重复。
También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.
我们还支持你一再发表的有关需要透明度和公开性的讲话。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管一再几内亚政府要求提供文件,但
,它并没有提供任何资料。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列继续无视国际社会一再要求它加入条约的呼。
En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.
会议结果文件一再强调其重要性,这
正确的。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员会一再确定,只有个人本身才可提出来文。
Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.
正如我们以往一再表明的,斯洛伐克坚决致力于安全理事会的改革。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁和一再侵略黎巴嫩,仍然一项令人严重关切的事项。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一再重申,我们所面临的问题不可能以双重标准来解决的。
Los concejales elegidos y las organizaciones de la sociedad civil han denunciado reiteradamente esta situación ante la opinión pública.
当选的政务会委员和公民社会组织一再就这个问题展开激烈辩论。
En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
他一再呼所有各方严格履行根据国际人道主义法承担的义务。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一再呼和平解决巴勒斯坦问题。
Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.
此外,正如四方一再指出的,这一行动创造了重振路线图的机会。
Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.
事实已一再证明,我们在猛烈和破坏性的大自然力量面前多么脆弱。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为合法的,并一再要求归还群岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
repetidamente; una y otra vez
Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.
我一再求他陪我们去.
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西一再对这种局面表示关切。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一再重申先前已经提出的意见。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一再声明,它充分致力于正
全面的
平。
Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.
这仿佛是老生常谈,这些商定的标准值得一再重复。
También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.
我们还支持你一再发表的有关需要透明开性的讲话。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管一再几内亚政府要求提供
件,
是,它并没有提供任何资料。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列继续无视国际社会一再要求它加入条约的呼吁。
En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.
首脑会议结果件一再强调其重要性,这是正确的。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员会一再确定,只有个人本身才可提出来。
Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.
正如我们以往一再表明的,斯洛伐克坚决致力于安全理事会的改革。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁一再侵略黎巴嫩,仍然是一项令人严重关切的事项。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一再重申,我们所面临的问题是不可能以双重标准来解决的。
Los concejales elegidos y las organizaciones de la sociedad civil han denunciado reiteradamente esta situación ante la opinión pública.
当选的政务会委员民社会组织一再就这个问题展开激烈辩论。
En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
他一再呼吁所有各方严格履行根据国际人道主义法承担的义务。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一再呼吁平解决巴勒斯坦问题。
Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.
此外,正如四方一再指出的,这一行动创造了重振路线图的机会。
Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.
事实已一再证明,我们在猛烈破坏性的大自然力量面前是多么脆弱。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
repetidamente; una y otra vez
Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.
我一再求他陪我们去.
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西一再对这种局面表示关切。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一再重申先前已经提出的意见。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一再声,它充分致力于公正
全面的
平。
Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.
这仿佛老生常谈,
这些商定的标准值得一再重复。
También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.
我们还支持你一再发表的有关需要透公开性的讲话。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管一再几内亚政府要求提供文件,
,它并没有提供任何资料。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列继续无视国际社会一再要求它加入条约的呼吁。
En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.
首脑会议结果文件一再强调其重要性,这正确的。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员会一再确定,只有个人本身才可提出来文。
Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.
正如我们以往一再表的,斯洛伐克坚决致力于安全理事会的改革。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁一再侵略黎巴嫩,仍然
一项令人严重关切的事项。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一再重申,我们所面临的问题不可能以双重标准来解决的。
Los concejales elegidos y las organizaciones de la sociedad civil han denunciado reiteradamente esta situación ante la opinión pública.
当选的政务会委员公民社会组织一再就这个问题展开激烈辩论。
En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
他一再呼吁所有各方严格履行根据国际人道主义法承担的义务。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一再呼吁平解决巴勒斯坦问题。
Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.
此外,正如四方一再指出的,这一行动创造了重振路线图的机会。
Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.
事实已一再证,我们在猛烈
破坏性的大自然力量面前
多么脆弱。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为合法的,并一再要求归还群岛。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
repetidamente; una y otra vez
Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.
我一再求他陪我们去.
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西一再对这种局面表示关切。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一再重申先前已经提出的意见。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一再声明,充分致力于公正和全面的和平。
Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.
这仿佛是老生常谈,但这的标准值得一再重复。
También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.
我们还支持你一再发表的有关需要透明度和公开性的讲话。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管一再几内亚政府要求提供文件,但是,
并没有提供任何资料。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列继续无视国际社会一再要求条约的呼吁。
En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.
首脑会议结果文件一再强调其重要性,这是正确的。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员会一再确,只有个人本身才可提出来文。
Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.
正如我们以往一再表明的,斯洛伐克坚决致力于安全理事会的改革。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁和一再侵略黎巴嫩,仍然是一项令人严重关切的事项。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一再重申,我们所面临的问题是不可能以双重标准来解决的。
Los concejales elegidos y las organizaciones de la sociedad civil han denunciado reiteradamente esta situación ante la opinión pública.
当选的政务会委员和公民社会组织一再就这个问题展开激烈辩论。
En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
他一再呼吁所有各方严格履行根据国际人道主义法承担的义务。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一再呼吁和平解决巴勒斯坦问题。
Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.
此外,正如四方一再指出的,这一行动创造了重振路线图的机会。
Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.
事实已一再证明,我们在猛烈和破坏性的大自然力量面前是多么脆弱。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
repetidamente; una y otra vez
Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.
我一再求他陪我们去.
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西一再对这种局面表示切。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一再重申先前已经出
意见。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面和平。
Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.
这仿佛是老生常谈,但这些商定标准值得一再重复。
También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.
我们还支持你一再发表有
需要透明度和公开性
讲话。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管一再几内亚政府要求
文件,但是,它并没有
任何资料。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列继续无视国际社会一再要求它加入条约呼吁。
En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.
首脑会议结果文件一再强调其重要性,这是正确。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员会一再确定,只有个人本身才可出来文。
Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.
正如我们以往一再表明,斯洛伐克坚决致力于安全理事会
改革。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁和一再侵略黎巴嫩,仍然是一项令人严重切
事项。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一再重申,我们所面临问题是不可能以双重标准来解决
。
Los concejales elegidos y las organizaciones de la sociedad civil han denunciado reiteradamente esta situación ante la opinión pública.
当选政务会委员和公民社会组织一再就这个问题展开激烈辩论。
En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
他一再呼吁所有各方严格履行根据国际人道主义法承担义务。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一再呼吁和平解决巴勒斯坦问题。
Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.
此外,正如四方一再指出,这一行动创造了重振路线图
机会。
Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.
事实已一再证明,我们在猛烈和破坏性大自然力量面前是多么脆弱。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国行为是合法
,并一再要求归还群岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
repetidamente; una y otra vez
Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.
我一再求他陪我们去.
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西一再对这种局面表示关切。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一再重申先前已经提出的意见。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊在天花板。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面的和平。
Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.
这仿佛是老生常谈,但这些商的标准值得一再重复。
También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.
我们还支持你一再发表的有关需要透明度和公开性的讲话。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管一再几内亚政府要求提供文件,但是,它并没有提供任何资料。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列继续无视国际社会一再要求它加入条约的呼吁。
En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.
首脑会议结果文件一再强调其重要性,这是正的。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员会一再,
有个人本身才可提出来文。
Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.
正如我们以往一再表明的,斯洛伐克坚决致力于安全理事会的改革。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁和一再侵略黎巴嫩,仍然是一项令人严重关切的事项。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一再重申,我们所面临的问题是不可能以双重标准来解决的。
Los concejales elegidos y las organizaciones de la sociedad civil han denunciado reiteradamente esta situación ante la opinión pública.
当选的政务会委员和公民社会组织一再就这个问题展开激烈辩论。
En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
他一再呼吁所有各方严格履行根据国际人道主义法承担的义务。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一再呼吁和平解决巴勒斯坦问题。
Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.
此外,正如四方一再指出的,这一行动创造了重振路线图的机会。
Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.
事实已一再证明,我们在猛烈和破坏性的大自然力量面前是多么脆弱。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
repetidamente; una y otra vez
Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.
我一再求他陪我们去.
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西一再对这种局面表示关切。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一再重申先前已经提出的意见。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面的和平。
Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.
这仿佛是谈,但这些商定的标准值得一再重复。
También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.
我们还支持你一再发表的有关需要透明度和公开性的讲话。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管一再几内亚政府要求提供文件,但是,它并没有提供任何资料。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列继续无视国际社会一再要求它加入条约的。
En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.
脑会议结果文件一再强调其重要性,这是正确的。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员会一再确定,只有个人本身才可提出来文。
Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.
正如我们以往一再表明的,斯洛伐克坚决致力于安全理事会的改革。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁和一再侵略黎巴嫩,仍然是一项令人严重关切的事项。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一再重申,我们所面临的问题是不可能以双重标准来解决的。
Los concejales elegidos y las organizaciones de la sociedad civil han denunciado reiteradamente esta situación ante la opinión pública.
当选的政务会委员和公民社会组织一再就这个问题展开激烈辩论。
En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
他一再所有各方严格履行根据国际人道主义法承担的义务。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一再和平解决巴勒斯坦问题。
Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.
此外,正如四方一再指出的,这一行动创造了重振路线图的机会。
Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.
事实已一再证明,我们在猛烈和破坏性的大自然力量面前是多么脆弱。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
repetidamente; una y otra vez
Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.
我一求他陪我们去.
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西一种局面表示关切。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一重申先前已经提出
意见。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一被吊在天花板上殴打。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一声明,它充分致力于公正和全面
和平。
Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.
仿佛是老生常谈,但
些商定
标准值得一
重复。
También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.
我们还支持你一发表
有关需要透明度和公开性
讲话。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管一几内亚政府要求提供文件,但是,它并没有提供任何资料。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列继续无视国际社会一要求它加入条约
呼吁。
En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.
首脑会议结果文件一强调其重要性,
是正确
。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员会一确定,只有个人本身才可提出来文。
Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.
正如我们以往一表明
,斯洛伐克坚决致力于安全理事会
。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁和一侵略黎巴嫩,仍然是一项令人严重关切
事项。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一重申,我们所面临
问题是不可能以双重标准来解决
。
Los concejales elegidos y las organizaciones de la sociedad civil han denunciado reiteradamente esta situación ante la opinión pública.
当选政务会委员和公民社会组织一
就
个问题展开激烈辩论。
En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
他一呼吁所有各方严格履行根据国际人道主义法承担
义务。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一呼吁和平解决巴勒斯坦问题。
Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.
此外,正如四方一指出
,
一行动创造了重振路线图
机会。
Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.
事实已一证明,我们在猛烈和破坏性
大自然力量面前是多么脆弱。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国行为是合法
,并一
要求归还群岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
repetidamente; una y otra vez
Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.
我求他陪我们去.
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西对这种局面表示关切。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团重申先前已经提出的意见。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他被吊在天花板上殴打。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚声明,它充分致力于公正和全面的和平。
Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.
这仿佛是老生常谈,但这些商定的标准值重复。
También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.
我们还支持你发表的有关需要透明度和公开性的讲话。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
尽管几内亚政府要求提供文件,但是,它并没有提供任何资料。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列继续无视国要求它加入条约的呼吁。
En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.
首脑议结果文件
强调其重要性,这是正确的。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员确定,只有个人本身才可提出来文。
Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.
正如我们以往表明的,斯洛伐克坚决致力于安全理事
的改革。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁和侵略黎巴嫩,仍然是
项令人严重关切的事项。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾重申,我们所面临的问题是不可能以双重标准来解决的。
Los concejales elegidos y las organizaciones de la sociedad civil han denunciado reiteradamente esta situación ante la opinión pública.
当选的政务委员和公民
组织
就这个问题展开激烈辩论。
En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
他呼吁所有各方严格履行根据国
人道主义法承担的义务。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国呼吁和平解决巴勒斯坦问题。
Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.
此外,正如四方指出的,这
行动创造了重振路线图的机
。
Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.
事实已证明,我们在猛烈和破坏性的大自然力量面前是多么脆弱。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并要求归还群岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。