Está divorciado de su mujer.
他已与妻子离婚。
Está divorciado de su mujer.
他已与妻子离婚。
La ley se acata en el caso de las mujeres solteras, viudas y divorciadas.
对于未婚女、寡
和离异
女,法律保护其财产权。
Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.
有些女当家的家庭与男人没有关联,因为
女
未婚,
守寡,
离婚,
遭遗弃。
El 11% de las madres sin pareja y el 40% de las divorciadas o separadas recibían ayuda financiera del padre.
有11%的母亲和40%的离异
分居母亲从另一方家长处获得财政支助。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利比亚国民,但一生始终与其已离婚的母亲一起居住摩洛哥,并持有该国的居留证。
Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.
就她住
雇主家这一情况而言,她
必须未婚
者已经离婚,必须没有年幼子女需要扶养。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
某些情况下,社
疏远独自生活的
女,不论她
是否是离婚
女、寡居
女、
女,还是与丈夫分居的已婚
女。
Aproximadamente el 60% de las personas que cohabitan son solteras, el 25% son divorciadas, el 12% son viudas y el 3% están casadas (a otros).
同居者中大约有60%属于、25%离婚、12%寡居和3%(同别人)结婚。
El programa para personas en situación especialmente difícil también facilitó asistencia a 386 familias encabezadas por mujeres viudas, divorciadas o abandonadas por esposos no inscritos.
另外还向同非登记难民结婚、尔后丧偶、离异和被遗弃的女为户主的386个家庭提供特困援助。
El IMSS otorga servicios de guardería infantil a los hijos pequeños de las mujeres trabajadoras afiliadas, así como a los trabajadores viudos o divorciados que conserven la custodia de los infantes.
墨西哥社保障局为抚养幼儿并需要工作的母亲以及获得儿童监护权的丧偶和离婚母亲开办了日托中心。
Además, el Gobierno ha adoptado medidas recientemente para permitir a los hijos de viudas y mujeres divorciadas cuyos maridos no son ciudadanos de su país naturalizarse por mediación de su madre.
另外,政府最近还采取法律措施,允许父亲是非本国国民并已死亡与母亲离异的
亲子女通过母亲获得公民
份。
El proyecto tenía por objeto empoderar a las mujeres más pobres entre los pobres, por carecer de ingresos, o estar socialmente marginadas, como las divorciadas, las viudas o las mujeres cabeza de familia.
该项目旨使诸如离婚者、寡
和户主等最贫困、无收入
处于社
边缘的
女赋有权力。
Por estado civil, el porcentaje más elevado, un 63,7%, corresponde a mujeres divorciadas que son cabezas de familia, mientras que el porcentaje de mujeres casadas que son cabezas de familia se sitúa en el 18,1%.
根据婚姻状况,63.7%的家庭是离婚女户主家庭,这一部分所占比例最高;还有18.1%的家庭户主是已婚女。
El divorcio revocable no dará por concluido el matrimonio y el marido podrá volver con su esposa divorciada durante el período de espera, de palabra o de obra: es un derecho que no queda derogado.
可撤消的离婚不终止婚姻,丈夫可以通过口头
书面形式与处于等待期的离婚妻子复婚,这是一项不可剥夺的权利。
Las mujeres con hijos tienen derecho a una pensión alimentaria aunque en la sentencia de divorcio se declare culpable a la mujer, y la actitud social hacia las mujeres divorciadas no les supone ningún problema grave.
有子女的女有权得到抚养费,即使由于
女的过错而准予离婚,社
对离婚
女的态度不
对她
造成任何重大问题。
Sin embargo, cuando la tierra se convierte en un bien comercial, los familiares y miembros de las comunidades pueden pasar por alto los derechos de acceso de las mujeres a las tierras, en particular en el caso de las viudas y divorciadas.
然而,当土地成为可出售的资产时,家庭和社区成员就可能忽视女使用土地的权利,特别是寡居和离异
女的这种权利。
Sin embargo, cuando la tierra se convierte en un bien comercial, los familiares y miembros de las comunidades pueden violar o pasar por alto los derechos de acceso de las mujeres a las tierras, en particular en el caso de las viudas y divorciadas.
然而,当土地变成可以出售的资产时,家庭和社区成员就可能侵犯无视
女使用土地的权利,特别是寡居和离异
女的这种权利。
En la legislación de Nepal por ejemplo, las hijas no tienen derechos a la herencia iguales a los de los hijos, las mujeres divorciadas no pueden beneficiarse de los derechos de propiedad y la ciudadanía nepalesa sólo puede ser transmitida del padre a los hijos.
例如,根据尼泊尔的立法,女儿不能与儿子享有同等的继承权,离婚女不能享有财产权,只有父亲可以把尼泊尔国籍传给子女。
Si una mujer divorciada de manera revocable muere o si su esposo muere antes que ella sin haber expirado el período de espera, ella lo heredará sin que importe si él gozaba de buena salud o padecía una enfermedad terminal en el momento de divorciarse.
如果可撤消离婚的女死亡,
者她的丈夫
她的等待期结束前先于她死亡,她将继承他的遗产,无论他
离婚时
体健康还是病入膏肓。
En las estancias para el bienestar y desarrollo infantil se busca proporcionar el servicio a los niños de 60 días de nacidos y hasta los 6 años de edad, hijos de madres y padres trabajadores (viudos o divorciados con la patria potestad), en las instalaciones designadas del ISSSTE.
儿童福利和发展中心,
国家工人社
保障和服务协
指定的地点向参加工作父母(
有监护权的丧偶者
离婚者)的60天至6周岁子女提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。