Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们
很多指标方面落
了。
面,
部.
)
负载.
方.
)
一名.
面:
前面, 不要落在它
头.
; 不逊色. www.frhelper.com 版 权 所 有Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们
很多指标方面落
了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多
人在向千年发展目标
进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
洲仍然是引起人们极大关注
区域,
世界其他地区也落在
面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,
班加卢卡继续拖了
腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,印度落
于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统
改革继续落
于可行性研究报告要求进行
其他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
是,那些计算机和技术基础设施发展十分落
国家,却被远远抛在所有其他国家
头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族
妇女和女童在提高能力和融入社会方面仍处于落
地
。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.

属和小企业雇主落
于大企业和
属于雇主组织
雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出
常坚定
承诺
问题上仍然滞
。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力
特殊
结构和地理方面
挑战,远远落在国际发展主流
面。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落
时,整个社会就丧失女孩教育能带来
巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应
变化,
多式联运
国际法律框架却跟不上形势需要。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力
国内私营企业,是
洲依然/甚至落
于发展中世界其他地区
根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对
措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负面
果等主要领域相当滞
。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女
教育指标落
于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术
获取,不使他们落在
面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
洲不仅仍然依赖初级商品,而且在
燃料初级商品
出口方面已落在世界其他发展中区域
面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除
大家这样做,否则存在尽管
洲国家领导人和人民
大努力,
洲继续落
于世界其他地区
真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落
于所作
承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
面,
部.
负载.
方.
一名.
面:
面, 不要
在它的
头.
; 不逊色. www.frhelper.com 版 权 所 有Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们的很多指标方面
了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人在向千年发展目标的进军中
了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注的区域,
世界其他地区也
在
面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,
班加卢卡继续拖了
腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,印度

许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续

可行性研究报告要求进行的其他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
是,那些计算机和技术基础设施发展十分
的国家,却被远远抛在所有其他国家的
头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女和女童在提高能力和融入社会方面仍处

地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主

大企业和附属
雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定的承诺的问题上仍然滞
。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由
限制其发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远
在国际发展主流的
面。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩
时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应的变化,
多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至

发展中世界其他地区的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负面
果等主要领域相当滞
。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由
多种原因,农村妇女的教育指标

男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术的获取,不使他们
在
面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品的出口方面已
在世界其他发展中区域
面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人和人民的最大努力,非洲继续

世界其他地区的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必

所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)后负载.
)最后一名.
前面, 不要落在它
后头.Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,我们在实现我们
很多指标方面落后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多
人在向千年发展目标
进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大

区域,
世界

区也落在后面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,
班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,印度落后于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统
改革继续落后于可行性研究报告要求进行

改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
是,那些计算机和技术基础设施发展十分落后
国家,却被远远抛在所有
国家
后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族
妇女和女童在提高能力和融入社会方面仍处于落后
位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主落后于大企业和附属于雇主组织
雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定
承诺
问题上仍然滞后。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制
发展能力
特殊
结构和
理方面
挑战,远远落在国际发展主流
后面。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落后时,整个社会就丧失女孩教育能带来
巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应
变化,
多式联运
国际法律框架却跟不上形势需要。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力
国内私营企业,是非洲依然/甚至落后于发展中世界

区
根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对
措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负面后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女
教育指标落后于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术
获取,不使
们落在后面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品
出口方面已落在世界
发展中区域后面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人和人民
最大努力,非洲继续落后于世界

区
真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作
承诺,经验令我们满怀信心
认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
部.
负载.
方.
一名.
:
, 不要落在它的
头.
; 不逊色. www.frhelper.com 版 权 所 有Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们的很多指标方
落
了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人在向千年发展目标的进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注的区域,
世界其他地区也落在
。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,
班加卢卡继续拖了
腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方
,印度落
许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续落
可行性研究报告要求进行的其他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
是,那些计算机和技术基础设施发展十分落
的国家,却被远远抛在所有其他国家的
头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女和女童在提高能力和融入社会方
仍处
落
地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业
落
大企业和附属

组织的
。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些
要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定的承诺的问题上仍然滞
。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由
限制其发展能力的特殊的结构和地理方
的挑战,远远落在国际发展
流的
。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落
时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应的变化,
多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至落
发展中世界其他地区的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负
果等
要领域相当滞
。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由
多种原因,农村妇女的教育指标落
男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术的获取,不使他们落在
。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品的出口方
已落在世界其他发展中区域
。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人和人民的最大努力,非洲继续落
世界其他地区的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落
所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
要
在它的后
.
后;
逊色. www.frhelper.com 版 权 所 有Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们的很多指标方面
后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人在向千年发展目标的进军中
了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注的区域,
世界其他地区也
在后面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,
班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,印度
后于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续
后于可行性研究报告要求进行的其他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
是,那些计算机和技术基础设施发展十分
后的国家,却被远远抛在所有其他国家的后
。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少

的妇女和女童在提高能力和融入社会方面仍处于
后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主
后于大企业和附属于雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定的承诺的问题上仍然滞后。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远
在国际发展主流的后面。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩
后时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应的变化,
多式联运的国际法律框架却跟
上形势需要。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至
后于发展中世界其他地区的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负面后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女的教育指标
后于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术的获取,
使他们
在后面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲
仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品的出口方面已
在世界其他发展中区域后面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人和人
的最大努力,非洲继续
后于世界其他地区的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必
后于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 后部.
.
名.
:

定要走在运动的前
, 不要落在它的后头.Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们的很多指标
落后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人在向千年发展目标的进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲
然是引起人们极大关注的区域,
世界其他地区也落在后
。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这
进程到现在就可以结束,
班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路
,印度落后于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续落后于可行性研究报告要求进行的其他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
是,那些计算机和技术基础设施发展十分落后的国家,却被远远抛在所有其他国家的后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女和女童在提高能力和融入社会

处于落后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主落后于大企业和附属于雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈
些主要问题,我们发现,我们在
些我们已作出非常坚定的承诺的问题上
然滞后。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理
的挑战,远远落在国际发展主流的后
。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落后时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应的变化,
多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至落后于发展中世界其他地区的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负
后果等主要
域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女的教育指标落后于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术的获取,不使他们落在后
。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅
然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品的出口
已落在世界其他发展中区域后
。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家
人和人民的最大努力,非洲继续落后于世界其他地区的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们
将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


)后负载.
)最后一名.
前面, 不要落在它
后头.Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们
很多指标方面落后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多
人在向千年发展目标
进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注
区域,
世界其他地区也落在后面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,
班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,印度落后于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统
改革继续落后于可行性研究报告要求进行
其他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
是,那些计算机
技术基础设施发展十分落后
国家,却被远远抛在所有其他国家
后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族
妇女
女童在提高能力
融入社会方面仍处于落后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属
小
业雇主落后于大
业
附属于雇主组织
雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定
承诺
问题上仍然滞后。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力
特殊
结构
地理方面
挑战,远远落在国际发展主流
后面。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落后时,整个社会就丧失女孩教育能带来
巨大社会
经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法
格局已有相应
变化,
多式联运
国际法律框架却跟不上形势需要。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力
国内私营
业,是非洲依然/甚至落后于发展中世界其他地区
根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对
措施很少,在预防、治疗
康复以及减少负面后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女
教育指标落后于男子
城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本
信息技术
获取,不使他们落在后面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品
出口方面已落在世界其他发展中区域后面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人
人民
最大努力,非洲继续落后于世界其他地区
真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作
承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
. 
的)后负载. Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们的很多指标方面落后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人在向千年发展目标的进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注的区域,
世界其他地区也落在后面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,
班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,印度落后于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续落后于可行性研究报告要求进行的其他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
是,那些计算机
技术基础设施发展十分落后的国家,却被远远抛在所有其他国家的后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女
女童在提高能力
融入社会方面仍处于落后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非
属
小企业雇主落后于大企业
属于雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定的承诺的问题上仍然滞后。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构
地理方面的挑战,远远落在国际发展主流的后面。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落后时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会
经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法
格局已有相应的变化,
多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至落后于发展中世界其他地区的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,在预防、治疗
康复以及减少负面后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女的教育指标落后于男子
城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本
信息技术的获取,不使他们落在后面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品的出口方面已落在世界其他发展中区域后面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人
人民的最大努力,非洲继续落后于世界其他地区的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
面,
部.
负载.
方.
一名.
面:
头.
; 不逊色. www.frhelper.com 版 权 所 有Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们的很多指标方面落
了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人在向千年发展目标的进军中落了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人们极大关注的区域,
世界其他地区也落在
面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,
班加卢卡继续拖了
腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,印度落
于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续落
于可行性研究报告要求进行的其他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
是,那些计算机和技

设施发展十分落
的国家,却被远远抛在所有其他国家的
头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女和女童在提高能力和融入社会方面仍处于落
地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主落
于大企业和附属于雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,我们发现,我们在一些我们已作出非常坚定的承诺的问题上仍然滞
。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远落在国际发展主流的
面。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落
时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应的变化,
多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至落
于发展中世界其他地区的根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负面
果等主要领域相当滞
。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女的教育指标落
于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技
的获取,不使他们落在
面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品的出口方面已落在世界其他发展中区域
面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人和人民的最大努力,非洲继续落
于世界其他地区的真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落
于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。