Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,
在实现
很多指标方面
后了。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
结果是,
在实现
很多指标方面
后了。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多人在向千年发展目标
进军中
了伍。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲仍然是引起人极大关注
区域,但世界
他地区也
在后面。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这一进程到现在就可以结束,但班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路方面,后于许多国家。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统改革继续
后于可行性研究报告要求进行
他改革。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
但是,那些计算机和技术基础设施发展十分后
国家,却被远远抛在所有
他国家
后头。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族妇女和女童在提高能力和融入社会方面仍处于
后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主后于大企业和附属于雇主组织
雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈一些主要问题,发现,
在一些
已作出非常坚定
承诺
问题上仍然滞后。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩后时,整个社会就丧失女孩教育能带来
巨大社会和经济利益。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应变化,但多式联运
国际法律框架却跟不上形势需要。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制发展能力
特殊
结构和地理方面
挑战,远远
在国际发展主流
后面。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力国内私营企业,是非洲依然/甚至
后于发展中世界
他地区
根本原因。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负面后果等主要领域相当滞后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女教育指标
后于男子和城市妇女。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术
获取,不使他
在后面。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅仍然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品出口方面已
在世界
他发展中区域后面。
De no hacerlo, existe un verdadero peligro de que África siga a la zaga del resto del mundo, a pesar de los mejores esfuerzos de sus dirigentes y de sus pueblos.
除非大家这样做,否则存在尽管非洲国家领导人和人民最大努力,非洲继续
后于世界
他地区
真实危险。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
知道,行动势必
后于所作
承诺,经验令
满怀信心地认为,尽管有种种挫折,
仍将在设法进行合作时取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。