Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断发展的私营部门,可以促进经济多样化和适应性强的结构变革。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断发展的私营部门,可以促进经济多样化和适应性强的结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先生所留下的这组织已成
、生气勃勃、目的明确并且富有效率的组织。
No obstante, el mero hecho de que exista una vibrante interacción entre los sierraleoneses es un cambio que acogemos con beneplácito.
不过,塞拉利昂人之间存在活跃的政治互动,这是项值得欢迎的变化。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治理、活跃的民间社会、运行良好的市场和具有竞争力的私营企业部门,是这进程的关键要素。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
这使它们能够发展有活力的国内视听产业,而无须采用国内政策,保护和促进当地供货能力。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
在过去20年里,马尔代夫的政府和勤劳的人民在国际社会最慷慨的帮助下,把马尔代夫改变
充满活力的国家。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着重指出,生气勃勃的多元化民间社会可以
预防冲突与和平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得以建立了生气勃勃的组织,寻找各种方式设法在世界日益全球化和自由化的当下仍具有影响力。
Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes.
但是,委员会同政府代表的活跃而富有建设性的对话将促进《公约》在接受审查的缔约国以及其他所有缔约国的执行工作。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施可创造有利于工业发展的环境。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
在志愿者国际年结束以来的四年内,有可靠迹象表明,在这非常成功的国际年里建立起的势头,继续对充满活力和不断发展的志愿运动发挥着推动作用。
Tras encomiar la labor del Director General saliente durante los ocho años de su mandato, también acoge con satisfacción la elección por la Junta de Desarrollo Industrial de un nuevo candidato para ocupar el puesto de Director General, y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de Mongolia en sus esfuerzos dirigidos a transformar la Organización en un agente más vibrante en la consecución del desarrollo industrial y la mitigación de la pobreza.
他在称赞即将离任的总干事八年任期内所进行的工作的同时也欢迎工业发展理事会选举名
的候选人担任总干事的职务并向他保证在他争取把本组织转变成
在可持续工业发展和减轻贫困方面更有活力的机构的过程中, 蒙古将给予充分的支持与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断发展私营部门,可以促进经济多样化和适应性强
结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先生所这个组织已成为一个
然一新、生气勃勃、目
且富有效率
组织。
No obstante, el mero hecho de que exista una vibrante interacción entre los sierraleoneses es un cambio que acogemos con beneplácito.
不过,塞拉利昂人之间存在活跃政治互动,这是一项值得欢迎
变化。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治理、活跃民间社会、运行良好
市场和具有竞争力
私营企业部门,是这一进程
关键要素。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
这使它们能够发展一个有活力国内视听产业,而无须采用国内政策,保护和促进当地供货能力。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳
人民在国际社会最为慷慨
帮助
,把马尔代夫改变为一个充满活力
国家。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着重指出,一个生气勃勃多元化民间社会可以为预防冲突与和平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得以建立了一个生气勃勃组织,寻找各种方式设法在世界日益全球化和自由化
当
仍具有影响力。
Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes.
但是,委员会同政府代表活跃而富有建设性
对话将促进《公约》在接受审查
缔约国以及其他所有缔约国
执行工作。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活动生气勃勃基石,私营部门连同适当
政策、强有力
法律框架、必要
有形基础设施与简化贸易手续
措施可创造一个有利于工业发展
环境。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
在志愿者国际年结束以来四年内,有可靠迹象表
,在这个非常成功
国际年里建立起
势头,继续对充满活力和不断发展
志愿运动发挥着推动作用。
Tras encomiar la labor del Director General saliente durante los ocho años de su mandato, también acoge con satisfacción la elección por la Junta de Desarrollo Industrial de un nuevo candidato para ocupar el puesto de Director General, y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de Mongolia en sus esfuerzos dirigidos a transformar la Organización en un agente más vibrante en la consecución del desarrollo industrial y la mitigación de la pobreza.
他在称赞即将离任总干事八年任期内所进行
工作
同时也欢迎工业发展理事会选举一名新
候选人担任总干事
职务
向他保证在他争取把本组织转变成一个在可持续工业发展和减轻贫困方面更有活力
机构
过程中, 蒙古将给予充分
支持与合作。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断发展的私营部门,可以促进经济多样化和适应性强的结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先生所留下的这个组织已成为一个然一新、生气勃勃、目的明确并且富有效率的组织。
No obstante, el mero hecho de que exista una vibrante interacción entre los sierraleoneses es un cambio que acogemos con beneplácito.
不,塞拉利昂人之间存
活跃的政治互
,这是一项值得欢迎的变化。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治理、活跃的民间社会、运行良好的市场和具有竞争力的私营企业部门,是这一进程的关键要素。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
这使它们能够发展一个有活力的国内视听产业,而无须采用国内政策,保护和促进当地供货能力。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
20年里,马尔代夫的政府和勤劳的人民
国际社会最为慷慨的帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力的国家。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着重指出,一个生气勃勃的多元化民间社会可以为预防冲突与和平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得以建立了一个生气勃勃的组织,寻找各种方式设法世界日益全球化和自由化的当下仍具有影响力。
Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes.
但是,委员会同政府代表的活跃而富有建设性的对话将促进《公约》接受审查的缔约国以及其他所有缔约国的执行工作。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施可创造一个有利于工业发展的环境。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
志愿者国际年结束以来的四年内,有可靠迹象表明,
这个非常成功的国际年里建立起的势头,继续对充满活力和不断发展的志愿运
发挥着推
作用。
Tras encomiar la labor del Director General saliente durante los ocho años de su mandato, también acoge con satisfacción la elección por la Junta de Desarrollo Industrial de un nuevo candidato para ocupar el puesto de Director General, y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de Mongolia en sus esfuerzos dirigidos a transformar la Organización en un agente más vibrante en la consecución del desarrollo industrial y la mitigación de la pobreza.
他称赞即将离任的总干事八年任期内所进行的工作的同时也欢迎工业发展理事会选举一名新的候选人担任总干事的职务并向他保证
他争取把本组织转变成一个
可持续工业发展和减轻贫困方面更有活力的机构的
程中, 蒙古将给予充分的支持与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断发展的私营部门,可以促进经济多样化适应性强的结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先生所留下的这个组织已成为一个然一新、生气勃勃、目的明确并且富有效率的组织。
No obstante, el mero hecho de que exista una vibrante interacción entre los sierraleoneses es un cambio que acogemos con beneplácito.
不过,塞拉利昂人之间存在活跃的政治互动,这是一项值得欢迎的变化。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治理、活跃的民间社会、运行良好的市场具有竞争力的私营企业部门,是这一进程的关键要素。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
这使它们能够发展一个有活力的国内视听产业,而无须采用国内政策,保护促进当地供货能力。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
在过去20年里,马尔代夫的政府的人民在国际社会最为慷慨的帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力的国家。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着重指出,一个生气勃勃的多元化民间社会可以为预防冲突与平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得以建立了一个生气勃勃的组织,寻找各种方式设法在世界日益全球化自由化的当下仍具有影响力。
Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes.
但是,委员会同政府代表的活跃而富有建设性的对话将促进《公约》在接受审查的缔约国以及其他所有缔约国的执行工作。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施可创造一个有利于工业发展的环境。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
在志愿者国际年结束以来的四年内,有可靠迹象表明,在这个非常成功的国际年里建立起的势头,继续对充满活力不断发展的志愿运动发挥着推动作用。
Tras encomiar la labor del Director General saliente durante los ocho años de su mandato, también acoge con satisfacción la elección por la Junta de Desarrollo Industrial de un nuevo candidato para ocupar el puesto de Director General, y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de Mongolia en sus esfuerzos dirigidos a transformar la Organización en un agente más vibrante en la consecución del desarrollo industrial y la mitigación de la pobreza.
他在称赞即将离任的总干事八年任期内所进行的工作的同时也欢迎工业发展理事会选举一名新的候选人担任总干事的职务并向他保证在他争取把本组织转变成一个在可持续工业发展减轻贫困方面更有活力的机构的过程中, 蒙古将给予充分的支持与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断发展的私营部门,可以促进经济多样化和适应性强的结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先生所留下的这个组织已成为一个然一新、生气勃勃、目的明确并且富有效率的组织。
No obstante, el mero hecho de que exista una vibrante interacción entre los sierraleoneses es un cambio que acogemos con beneplácito.
不过,塞拉利昂人之间存在活跃的政治互动,这是一项值得欢迎的变化。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治理、活跃的民间社会、运行良好的市场和具有竞争力的私营企业部门,是这一进程的关键要素。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
这使它们能够发展一个有活力的视听产业,而无须采
政策,保护和促进当地供货能力。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
在过去20年里,马尔代夫的政府和勤劳的人民在际社会最为慷慨的帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力的
家。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着重指出,一个生气勃勃的多元化民间社会可以为预防冲突与和平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得以建立了一个生气勃勃的组织,寻找各种方式设法在世界日益全球化和自由化的当下仍具有影响力。
Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes.
但是,委员会同政府代表的活跃而富有建设性的对话将促进《公约》在接受审查的缔约以及其他所有缔约
的执行工作。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施可创造一个有利于工业发展的环境。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
在志愿者际年结束以来的四年
,有可靠迹象表明,在这个非常成功的
际年里建立起的势头,继续对充满活力和不断发展的志愿运动发挥着推动作
。
Tras encomiar la labor del Director General saliente durante los ocho años de su mandato, también acoge con satisfacción la elección por la Junta de Desarrollo Industrial de un nuevo candidato para ocupar el puesto de Director General, y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de Mongolia en sus esfuerzos dirigidos a transformar la Organización en un agente más vibrante en la consecución del desarrollo industrial y la mitigación de la pobreza.
他在称赞即将离任的总干事八年任期所进行的工作的同时也欢迎工业发展理事会选举一名新的候选人担任总干事的职务并向他保证在他争取把本组织转变成一个在可持续工业发展和减轻贫困方面更有活力的机构的过程中, 蒙古将给予充分的支持与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断发展的私营部,
促进经济多样化和适应性强的结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先生所留下的个组织已成为
个
然
新、生气勃勃、目的明确并且富有效率的组织。
No obstante, el mero hecho de que exista una vibrante interacción entre los sierraleoneses es un cambio que acogemos con beneplácito.
不过,塞拉利昂人之间存在活跃的政治互动,项值得欢迎的变化。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治理、活跃的民间社会、运行良好的市场和具有竞争力的私营企业部,
进程的关键要素。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
使它们能够发展
个有活力的国内视听产业,而无须采用国内政策,保护和促进当地供货能力。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
在过去20年里,马尔代夫的政府和勤劳的人民在国际社会最为慷慨的帮助下,把马尔代夫改变为个充满活力的国家。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着重指出,个生气勃勃的多元化民间社会
为预防冲突与和平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得建立了
个生气勃勃的组织,寻找各种方式设法在世界日益全球化和自由化的当下仍具有影响力。
Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes.
但,委员会同政府代表的活跃而富有建设性的对话将促进《公约》在接受审查的缔约国
及其他所有缔约国的执行工作。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部又
工业活动生气勃勃的基石,私营部
连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施
创造
个有利于工业发展的环境。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
在志愿者国际年结束来的四年内,有
靠迹象表明,在
个非常成功的国际年里建立起的势头,继续对充满活力和不断发展的志愿运动发挥着推动作用。
Tras encomiar la labor del Director General saliente durante los ocho años de su mandato, también acoge con satisfacción la elección por la Junta de Desarrollo Industrial de un nuevo candidato para ocupar el puesto de Director General, y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de Mongolia en sus esfuerzos dirigidos a transformar la Organización en un agente más vibrante en la consecución del desarrollo industrial y la mitigación de la pobreza.
他在称赞即将离任的总干事八年任期内所进行的工作的同时也欢迎工业发展理事会选举名新的候选人担任总干事的职务并向他保证在他争取把本组织转变成
个在
持续工业发展和减轻贫困方面更有活力的机构的过程中, 蒙古将给予充分的支持与合作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断的私营部门,可以促进经济多样化和适应性强的结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先生所留下的这个组织已成为个
然
新、生气勃勃、目的明确并且富有效率的组织。
No obstante, el mero hecho de que exista una vibrante interacción entre los sierraleoneses es un cambio que acogemos con beneplácito.
不过,塞拉利昂人之间存在活跃的政治互动,这是项值得欢迎的变化。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治理、活跃的民间社会、运行良好的市场和具有竞争力的私营企业部门,是这进程的关键要素。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
这使它们能够个有活力的国内视听产业,而无须采用国内政策,保护和促进当地供货能力。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
在过去20年里,马尔代夫的政府和勤劳的人民在国际社会最为慷慨的帮助下,把马尔代夫改变为个充满活力的国家。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着重指出,个生气勃勃的多元化民间社会可以为预防冲突与和平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得以建立了个生气勃勃的组织,寻找各种方式设法在世界日益全球化和自由化的当下仍具有影响力。
Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes.
但是,委员会同政府代表的活跃而富有建设性的对话将促进《公约》在接受审查的缔约国以及其他所有缔约国的执行工作。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施可创造个有利于工业
的环境。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
在志愿者国际年结束以来的四年内,有可靠迹象表明,在这个非常成功的国际年里建立起的势头,继续对充满活力和不断的志愿运动
挥着推动作用。
Tras encomiar la labor del Director General saliente durante los ocho años de su mandato, también acoge con satisfacción la elección por la Junta de Desarrollo Industrial de un nuevo candidato para ocupar el puesto de Director General, y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de Mongolia en sus esfuerzos dirigidos a transformar la Organización en un agente más vibrante en la consecución del desarrollo industrial y la mitigación de la pobreza.
他在称赞即将离任的总干事八年任期内所进行的工作的同时也欢迎工业理事会选举
名新的候选人担任总干事的职务并向他保证在他争取把本组织转变成
个在可持续工业
和减轻贫困方面更有活力的机构的过程中, 蒙古将给予充分的支持与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断发展私营部门,可以促进经济多样化和适应性强
结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先生所留下这个组织已成为一个
然一新、生气勃勃、目
明确并且富有效率
组织。
No obstante, el mero hecho de que exista una vibrante interacción entre los sierraleoneses es un cambio que acogemos con beneplácito.
不过,塞拉利昂人之间存在活跃政治互动,这是一项值得欢迎
变化。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治理、活跃民间
、
行良好
市场和具有竞争力
私营企业部门,是这一进程
关键要素。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
这使它们能够发展一个有活力国内视听产业,而无须采用国内政策,保护和促进当地供货能力。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳
人民在国际
最为慷慨
帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力
国家。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事着重指出,一个生气勃勃
多元化民间
可以为预防冲突与和平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得以建立了一个生气勃勃组织,寻找各种方式设法在世界日益全球化和自由化
当下仍具有影响力。
Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes.
但是,委员同政府代表
活跃而富有建设性
对话将促进《公约》在接受审查
缔约国以及其他所有缔约国
执行工作。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活动生气勃勃基石,私营部门连同适当
政策、强有力
法律框架、必要
有形基础设施与简化贸易手续
措施可创造一个有利于工业发展
环境。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
在志愿者国际年结束以来四年内,有可靠迹象表明,在这个非常成功
国际年里建立起
势头,继续对充满活力和不断发展
志愿
动发挥着推动作用。
Tras encomiar la labor del Director General saliente durante los ocho años de su mandato, también acoge con satisfacción la elección por la Junta de Desarrollo Industrial de un nuevo candidato para ocupar el puesto de Director General, y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de Mongolia en sus esfuerzos dirigidos a transformar la Organización en un agente más vibrante en la consecución del desarrollo industrial y la mitigación de la pobreza.
他在称赞即将离任总干事八年任期内所进行
工作
同时也欢迎工业发展理事
选举一名新
候选人担任总干事
职务并向他保证在他争取把本组织转变成一个在可持续工业发展和减轻贫困方面更有活力
机构
过程中, 蒙古将给予充分
支持与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断发展私营部门,可以促进经济多样化和适应性强
结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先生所留下这个组织已成为一个
然一新、生气勃勃、
明确并且富有效率
组织。
No obstante, el mero hecho de que exista una vibrante interacción entre los sierraleoneses es un cambio que acogemos con beneplácito.
不过,塞拉利昂人之间存在活跃政治互动,这是一项值得欢迎
变化。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治理、活跃民间社会、运行良好
市场和具有竞争力
私营企业部门,是这一进程
关键要素。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
这使它们能够发展一个有活力视听产业,而无须采用
政策,保护和促进当地供货能力。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳
人民在
际社会最为慷慨
帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力
家。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着重指出,一个生气勃勃多元化民间社会可以为预防冲突与和平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得以建立了一个生气勃勃组织,寻找各种方式设法在世界日益全球化和自由化
当下仍具有影响力。
Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes.
但是,委员会同政府代表活跃而富有建设性
对话将促进《公约》在接受审查
缔约
以及其他所有缔约
执行工作。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活动生气勃勃基石,私营部门连同适当
政策、强有力
法律框架、必要
有形基础设施与简化贸易手续
措施可创造一个有利于工业发展
环境。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
在志愿者际年结束以来
四年
,有可靠迹象表明,在这个非常成功
际年里建立起
势头,继续对充满活力和不断发展
志愿运动发挥着推动作用。
Tras encomiar la labor del Director General saliente durante los ocho años de su mandato, también acoge con satisfacción la elección por la Junta de Desarrollo Industrial de un nuevo candidato para ocupar el puesto de Director General, y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de Mongolia en sus esfuerzos dirigidos a transformar la Organización en un agente más vibrante en la consecución del desarrollo industrial y la mitigación de la pobreza.
他在称赞即将离任总干事八年任期
所进行
工作
同时也欢迎工业发展理事会选举一名新
候选人担任总干事
职务并向他保证在他争取把本组织转变成一个在可持续工业发展和减轻贫困方面更有活力
机构
过程中, 蒙古将给予充分
支持与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.
生气勃勃、不断发展私营部门,可以促进经济多样化和适应性强
结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先生所留下组织已成为一
然一新、生气勃勃、
确并且富有效率
组织。
No obstante, el mero hecho de que exista una vibrante interacción entre los sierraleoneses es un cambio que acogemos con beneplácito.
不过,塞拉利昂人之间存在活跃政治互动,
是一项值得欢迎
变化。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治理、活跃民间社会、运行良好
市场和具有竞争力
私营企业部门,是
一进程
关键要素。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
使它们能够发展一
有活力
国内视听产业,而无须采用国内政策,保护和促进当地供货能力。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳
人民在国际社会最为慷慨
帮助下,把马尔代夫改变为一
充满活力
国家。
El Consejo de Seguridad subrayó las contribuciones potenciales de una sociedad civil vibrante y caracterizada por la diversidad en la prevención de los conflictos y en el arreglo pacífico de las controversias.
“安全理事会着重指出,一生气勃勃
多元化民间社会可以为预防冲突与和平解决争端作出贡献。
El Sr. Magariños ha podido construir una organización vibrante que procura maneras de mantener su pertinencia en el contexto de la globalización y la liberación cada vez mayores a nivel mundial.
马加里尼奥斯先生得以建立了一生气勃勃
组织,寻找各种方式设法在世界日益全球化和自由化
当下仍具有影响力。
Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes.
但是,委员会同政府代表活跃而富有建设性
对话将促进《公约》在接受审查
缔约国以及其他所有缔约国
执行工作。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活动生气勃勃基石,私营部门连同适当
政策、强有力
法律框架、必要
有形基础设施与简化贸易手续
措施可创造一
有利于工业发展
环境。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
在志愿者国际年结束以来四年内,有可靠迹象表
,在
非常成功
国际年里建立起
势头,继续对充满活力和不断发展
志愿运动发挥着推动作用。
Tras encomiar la labor del Director General saliente durante los ocho años de su mandato, también acoge con satisfacción la elección por la Junta de Desarrollo Industrial de un nuevo candidato para ocupar el puesto de Director General, y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de Mongolia en sus esfuerzos dirigidos a transformar la Organización en un agente más vibrante en la consecución del desarrollo industrial y la mitigación de la pobreza.
他在称赞即将离任总干事八年任期内所进行
工作
同时也欢迎工业发展理事会选举一名新
候选人担任总干事
职务并向他保证在他争取把本组织转变成一
在可持续工业发展和减轻贫困方面更有活力
机构
过程中, 蒙古将给予充分
支持与合作。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。