Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,国及其海外领土之间的关系继续发展。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,国及其海外领土之间的关系继续发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说国与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛罗伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)作安排的。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,国与海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,国同其海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(国)说,
国政府与其10块海外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的政府赞助许多学生到国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
国政府继续在其海外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰国管理下的一个非自治领土(英国海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土在伙伴作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境方案继续支助海外领土环境宪章的执行。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即国很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同
国保持
系。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加国海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么国不会阻碍它们走向独立。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其海外领之
关系继续发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各海外领伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛罗伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外领之
伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其海外领继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海外领协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民海外领
政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其海外领支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不颠及北爱尔兰联合王国管理下
一个非自治领
(英国海外领
)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面
现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领
。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领环境方案继续支助海外领
环境宪章
执行。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人汇款、尤其是在海外工作
图瓦卢海员
汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要
实质性收入来源。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他意见,即联合王国很重视“整体
海外领
”,它很高兴这些领
继续同联合王国保持联系。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领在修宪
道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督
授权上。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领部长称,这是不可能做到
,因为与法属波利尼西亚有关
修正案
一些条款已不再适合。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领拟于2004 年9月在开曼群岛召开
论坛会议
邀请。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领
进行对话和协商。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领”在任何阶段想要通过适当
协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化
官方发展援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其外领土
关系继续发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各外领土
伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛罗伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与外领土
伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块外领土
协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民外领土
政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下一个非自治领土(英国
外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面
现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律后,新喀里多尼亚已不再被视为是
外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
外领土环境方案继续支助
外领土环境宪章
执行。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国外工人
汇款、尤其是在
外工作
图瓦卢
员
汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要
实质性收入来源。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他意见,即联合王国很重视“整体
外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他外领土在修宪
道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督
授权上。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据外领土部长称,这是不可能做到
,因为与法属波利尼西亚有关
修正案
一些条款已不再适合。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开
论坛会议
邀请。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及
外领土进行对话和协商。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“外领土”在任何阶段想要通过适当
协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化
官方发展援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他,
王国及其海外领土之间的关系继续发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他王国与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛罗伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)作安排的。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表,
王国与海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,王国同其海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(王国)
,
王国政府与其10块海外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的政府赞助许多学生到王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
王国政府继续在其海外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰王国管理下的一个非自治领土(英国海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土在伙伴作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境方案继续支助海外领土环境宪章的执行。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即王国很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同
王国保持
系。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人,其他海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委会尚未收到参加
王国海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委
会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么王国不会阻碍它们走向独立。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其海外领土之间的关系继续发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各海外领土间的伙伴关系继续发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛罗伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海外领土间的协商进继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续其海外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境方案继续支助海外领土环境宪章的执行。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领土修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括
总督的授权上。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领土拟于2004 年9月开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及外领土之间的关系继续发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与各
外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛罗伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与10块
外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的外领土的政府赞助许多学生到联合王国和
他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是
外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
外领土环境方案继续支助
外领土环境宪章的执行。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国外工人的汇款、尤
是在
外工作的图瓦卢
员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的外领土”,它很高兴这些领土继续
联合王国保持联系。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,他
外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属
利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续管理国及
外领土进行对话和协商。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及外领土之间的关系继续发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与各
外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛罗伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与10
外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的外领土的政府赞助许多学生到联合王国和
他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是
外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
外领土环境方案继续支助
外领土环境宪章的执行。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国外工人的汇款、尤
是在
外工作的图瓦卢
员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,他
外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及外领土进行对话和协商。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其土之间的关系继续发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛罗伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的土的政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治土(英国
土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是
土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
土环境方案继续支助
土环境宪章的执行。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国工人的汇款、尤其是在
工作的图瓦卢
员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的
土”,它很高兴这些
土继续同联合王国保持联系。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及
土进行对话和协商。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其海外之间的关系继续发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各海外间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛罗伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其海外继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海外间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外的政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其海外助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治(英国海外
)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外在伙伴合作、
与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外
。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外环境方案继续
助海外
环境宪章的执行。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意,即联合王国很重视“整体的海外
”,它很高兴这些
继续同联合王国保持联系。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到加联合王国海外
拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外进行对话和协商。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。