Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染毒的年青妇女遭受
情况的可能性为10倍以上。
血清反应阳性的
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染毒的年青妇女遭受
情况的可能性为10倍以上。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫毒抗体阳性的放任行为负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,在爱沙尼亚共有140名孕妇的毒测试呈阳性。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女以不安全的方式中止避孕,其中包括毒抗体呈阳性的妇女。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随在高发地区的扩展,
毒检查阳性的孕妇日益增加。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,毒抗体阳性的妇女受到侮辱,并引起进一步的歧视和暴力。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使在稳定的伴侣系中,妇女仍然可能因为其伴侣的
毒血清状况或后者在婚外从事高风险行为而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
在东欧和中亚地区,流行猛增为40%,大部分
毒抗体阳性者居住在乌克兰和俄罗斯联邦。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男女,都经常因感染毒而遭社会排斥,造成
问题无法得以公开而有效地处理。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对毒抗体阳性妇女在性保健和生殖保健方面的需要,人口基金和卫生组织编写了感染
毒妇女性健康和生殖健康的临床指南。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订于生殖保健的政策声明和服务准则时,应该有
毒抗体呈阳性的妇女所组成网络的代表参加,包括年轻妇女的参加,以能够利用她们的亲身认识和经验。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分毒抗体阳性者是与男性性交的男性,非洲裔美国人比例最高,结果必然是越来越多的妇女受感染。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
在撒哈拉以南非洲地区,感染毒的妇女和女孩人数约占感染总人数的57%,而在感染
毒的青年中有76%是女性,令人震惊。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还手实施“防止母婴传播
毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾
的能力。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,在接受一夫多妻的社会中,社会许可多妻,因此当一个伴侣毒抗体阳性时,婚姻中的其他伴侣几乎必将感染
毒。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇女提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背
毒抗体呈阳性的妇女的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染毒儿童的重大意义,同时更广泛地制定
于喂养婴儿的政策和指导准则,并采取措施,确保感染
毒的妇女在采用其他的安全方式喂养儿童方面获得支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
经修订的联合国机构间指导方针强调,必须帮助毒抗体阳性母亲选择最适当的婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
血清反应阳性
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染艾滋病毒年青
遭受这种情况
可能性为10倍以上。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性放任行为负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,爱沙尼亚共有140名孕
艾滋病毒测试呈阳性。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万以不安全
方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性
。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随着这种病高发地区
扩展,艾滋病毒检查阳性
孕
日益增加。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,艾滋病毒抗体阳性受到侮辱,并引起进一步
歧视和暴力。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使稳定
伴侣
系中,
仍然可能因为其伴侣
艾滋病毒血清状况或后
外从事高风险行为而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,全球接力传递
奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性
人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
东欧和中亚地区,流行病猛增为40%,大部分艾滋病毒抗体阳性
居住
乌克兰和俄罗斯联邦。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所非自愿化验通常是为了
发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男,都经常因感染艾滋病毒而遭社会排斥,造成艾滋病问题无法得以公开而有效地处理。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对艾滋病毒抗体阳性性保健和生殖保健方面
需要,人口基金和卫生组织编写了感染艾滋病毒
性健康和生殖健康
临床指南。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
制订
于生殖保健
政策声明和服务准则时,应该有艾滋病毒抗体呈阳性
所组成网络
代表参加,包括年轻
参加,以能够利用她们
亲身认识和经验。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分艾滋病毒抗体阳性是与男性性交
男性,非洲裔美国人比例最高,结果必然是越来越多
受感染。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
撒哈拉以南非洲地区,感染艾滋病毒
和
孩人数约占感染总人数
57%,而
感染艾滋病毒
青年中有76%是
性,令人震惊。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,为受感染孕
提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病
能力。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,接受一夫多妻
社会中,社会许可多妻,因此当一个伴侣艾滋病毒抗体阳性时,
姻中
其他伴侣几乎必将感染艾滋病毒。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样声明和准则必须强调,应该以容易获取
方式向所有
提供充分
、不先下任何结论
信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性
意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们
权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染艾滋病毒儿童重大意义,同时更广泛地制定
于喂养婴儿
政策和指导准则,并采取措施,确保感染艾滋病毒
采用其他
安全方式喂养儿童方面获得支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
经修订联合国机构间指导方针强调,必须帮助艾滋病毒抗体阳性母亲选择最适当
婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
反应阳性的
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染艾滋病毒的年青妇女遭受这种情况的可能性为10倍上。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,在爱沙尼亚共有140名孕妇的艾滋病毒测试呈阳性。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性的妇女。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随着这种病在高发地区的扩展,艾滋病毒检查阳性的孕妇日益增加。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,艾滋病毒抗体阳性的妇女受到侮辱,并引起进一步的歧视和暴力。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使在稳定的伴侣系中,妇女仍然可能因为其伴侣的艾滋病毒
状况或后者在婚外从事高风险行为而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
在东欧和中亚地区,流行病猛增为40%,大部分艾滋病毒抗体阳性者居住在乌克兰和俄罗斯联邦。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男女,都经常因感染艾滋病毒而遭社会排斥,造成艾滋病问题无法公开而有效地处理。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对艾滋病毒抗体阳性妇女在性保健和生殖保健方面的需要,人口基金和卫生组织编写了感染艾滋病毒妇女性健康和生殖健康的临床指南。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订于生殖保健的政策声明和服务准则时,应该有艾滋病毒抗体呈阳性的妇女所组成网络的代表参加,包括年轻妇女的参加,
能够利用她们的亲身认识和经验。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分艾滋病毒抗体阳性者是与男性性交的男性,非洲裔美国人比例最高,结果必然是越来越多的妇女受感染。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
在撒哈拉南非洲地区,感染艾滋病毒的妇女和女孩人数约占感染总人数的57%,而在感染艾滋病毒的青年中有76%是女性,令人震惊。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病的能力。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,在接受一夫多妻的社会中,社会许可多妻,因此当一个伴侣艾滋病毒抗体阳性时,婚姻中的其他伴侣几乎必将感染艾滋病毒。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样的声明和准则必须强调,应该容易获取的方式向所有妇女提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性的妇女的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染艾滋病毒儿童的重大意义,同时更广泛地制定于喂养婴儿的政策和指导准则,并采取措施,确保感染艾滋病毒的妇女在采用其他的安全方式喂养儿童方面获
支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
经修订的联合国机构间指导方针强调,必须帮助艾滋病毒抗体阳性母亲选择最适当的婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
血清反应阳性的
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染病毒的年青妇女遭受这种情况的可能性为10倍以上。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫病毒抗体阳性的放任行为负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,在爱沙尼亚共有140名孕妇的病毒测试呈阳性。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女以不安全的方式中止避孕,其中包括病毒抗体呈阳性的妇女。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随着这种病在高发地区的扩,
病毒检查阳性的孕妇日益增加。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,病毒抗体阳性的妇女受到侮辱,并引起进一步的歧视和暴力。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使在稳定的伴侣系中,妇女仍然可能因为其伴侣的
病毒血清状况或后者在婚外从事高风险行为而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬非开普敦时,有六名
病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
在东欧和中亚地区,流行病猛增为40%,大部分病毒抗体阳性者居住在乌克兰和俄罗斯联邦。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男女,都常因感染
病毒而遭社会排斥,造成
病问题无法得以公开而有效地处理。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对病毒抗体阳性妇女在性保健和生殖保健方面的需要,人口基金和卫生组织编写了感染
病毒妇女性健康和生殖健康的临床指
。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订于生殖保健的政策声明和服务准则时,应该有
病毒抗体呈阳性的妇女所组成网络的代表参加,包括年轻妇女的参加,以能够利用她们的亲身认识和
验。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分病毒抗体阳性者是与男性性交的男性,非洲裔美国人比例最高,结果必然是越来越多的妇女受感染。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
在撒哈拉以非洲地区,感染
病毒的妇女和女孩人数约占感染总人数的57%,而在感染
病毒的青年中有76%是女性,令人震惊。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发
保健工作人员预防疾病的能力。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,在接受一夫多妻的社会中,社会许可多妻,因此当一个伴侣病毒抗体阳性时,婚姻中的其他伴侣几乎必将感染
病毒。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇女提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背病毒抗体呈阳性的妇女的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染病毒儿童的重大意义,同时更广泛地制定
于喂养婴儿的政策和指导准则,并采取措施,确保感染
病毒的妇女在采用其他的安全方式喂养儿童方面获得支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
修订的联合国机构间指导方针强调,必须帮助
病毒抗体阳性母亲选择最适当的婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
血清反应阳性的
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染滋病毒的年青妇女遭受这种情况的可能性为10倍以上。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,在爱沙尼亚共有140名孕妇的滋病毒测试呈阳性。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女以不安全的方式中止避孕,其中包括滋病毒抗体呈阳性的妇女。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随着这种病在高发地区的,
滋病毒检查阳性的孕妇日益增加。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,滋病毒抗体阳性的妇女受到侮辱,并引起进一步的歧视和暴力。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使在稳定的伴侣系中,妇女仍然可能因为其伴侣的
滋病毒血清状况或后者在婚外从事高风险行为而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经开普敦时,有六名
滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
在东欧和中亚地区,流行病猛增为40%,大部分滋病毒抗体阳性者居住在乌克兰和俄罗斯联邦。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的自愿化验通常是为了在发现一个人
滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男女,都经常因感染滋病毒而遭社会排斥,造成
滋病问题无法得以公开而有效地处理。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对滋病毒抗体阳性妇女在性保健和生殖保健方面的需要,人口基金和卫生组织编写了感染
滋病毒妇女性健康和生殖健康的临床指
。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订于生殖保健的政策声明和服务准则时,应该有
滋病毒抗体呈阳性的妇女所组成网络的代表参加,包括年轻妇女的参加,以能够利用她们的亲身认识和经验。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分滋病毒抗体阳性者是与男性性交的男性,
洲裔美国人比例最高,结果必然是越来越多的妇女受感染。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
在撒哈拉以洲地区,感染
滋病毒的妇女和女孩人数约占感染总人数的57%,而在感染
滋病毒的青年中有76%是女性,令人震惊。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播滋病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发
保健工作人员预防疾病的能力。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,在接受一夫多妻的社会中,社会许可多妻,因此当一个伴侣滋病毒抗体阳性时,婚姻中的其他伴侣几乎必将感染
滋病毒。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇女提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背滋病毒抗体呈阳性的妇女的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染滋病毒儿童的重大意义,同时更广泛地制定
于喂养婴儿的政策和指导准则,并采取措施,确保感染
滋病毒的妇女在采用其他的安全方式喂养儿童方面获得支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
经修订的联合国机构间指导方针强调,必须帮助滋病毒抗体阳性母亲选择最适当的婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
血清反应阳性的
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染滋病毒的年青妇女遭受这种情况的可能性为10倍以上。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,在爱沙尼亚共有140名孕妇的滋病毒测试呈阳性。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女以不安全的方式中止避孕,其中包括滋病毒抗体呈阳性的妇女。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随着这种病在高发地区的,
滋病毒检查阳性的孕妇日益增加。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,滋病毒抗体阳性的妇女受到侮辱,并引起进一步的歧视和暴力。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使在稳定的伴侣系中,妇女仍然可能因为其伴侣的
滋病毒血清状况或后者在婚外从事高风险行为而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经开普敦时,有六名
滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
在东欧和中亚地区,流行病猛增为40%,大部分滋病毒抗体阳性者居住在乌克兰和俄罗斯联邦。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的自愿化验通常是为了在发现一个人
滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男女,都经常因感染滋病毒而遭社会排斥,造成
滋病问题无法得以公开而有效地处理。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对滋病毒抗体阳性妇女在性保健和生殖保健方面的需要,人口基金和卫生组织编写了感染
滋病毒妇女性健康和生殖健康的临床指
。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订于生殖保健的政策声明和服务准则时,应该有
滋病毒抗体呈阳性的妇女所组成网络的代表参加,包括年轻妇女的参加,以能够利用她们的亲身认识和经验。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分滋病毒抗体阳性者是与男性性交的男性,
洲裔美国人比例最高,结果必然是越来越多的妇女受感染。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
在撒哈拉以洲地区,感染
滋病毒的妇女和女孩人数约占感染总人数的57%,而在感染
滋病毒的青年中有76%是女性,令人震惊。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播滋病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发
保健工作人员预防疾病的能力。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,在接受一夫多妻的社会中,社会许可多妻,因此当一个伴侣滋病毒抗体阳性时,婚姻中的其他伴侣几乎必将感染
滋病毒。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇女提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背滋病毒抗体呈阳性的妇女的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染滋病毒儿童的重大意义,同时更广泛地制定
于喂养婴儿的政策和指导准则,并采取措施,确保感染
滋病毒的妇女在采用其他的安全方式喂养儿童方面获得支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
经修订的联合国机构间指导方针强调,必须帮助滋病毒抗体阳性母亲选择最适当的婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
血清反应阳性的
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染艾滋病毒的年青妇女遭受这种情况的可能性为10倍以上。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,在亚共有140名孕妇的艾滋病毒测试呈阳性。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女以不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性的妇女。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随着这种病在高发地区的扩展,艾滋病毒检查阳性的孕妇日益增加。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,艾滋病毒抗体阳性的妇女受到侮辱,并引起进一步的歧视和暴力。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使在稳定的伴侣系中,妇女仍然可能因为其伴侣的艾滋病毒血清状况或后者在婚外从事高风险行为而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
在东欧和中亚地区,流行病猛增为40%,大部分艾滋病毒抗体阳性者居住在乌克兰和俄罗斯。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男女,都经常因感染艾滋病毒而遭社会排斥,造成艾滋病问题无法得以公开而有效地处理。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对艾滋病毒抗体阳性妇女在性保健和生殖保健方面的需要,人口基金和卫生组织编写了感染艾滋病毒妇女性健康和生殖健康的临床指南。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订于生殖保健的政策声明和服务准则时,应该有艾滋病毒抗体呈阳性的妇女所组成网络的代表参加,包括年轻妇女的参加,以能够利用她们的亲身认识和经验。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分艾滋病毒抗体阳性者是与男性性交的男性,非洲裔美国人比例最高,结果必然是越来越多的妇女受感染。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
在撒哈拉以南非洲地区,感染艾滋病毒的妇女和女孩人数约占感染总人数的57%,而在感染艾滋病毒的青年中有76%是女性,令人震惊。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发展保健作人员预防疾病的能力。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,在接受一夫多妻的社会中,社会许可多妻,因此当一个伴侣艾滋病毒抗体阳性时,婚姻中的其他伴侣几乎必将感染艾滋病毒。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇女提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性的妇女的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染艾滋病毒儿童的重大意义,同时更广泛地制定于喂养婴儿的政策和指导准则,并采取措施,确保感染艾滋病毒的妇女在采用其他的安全方式喂养儿童方面获得支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
经修订的合国机构间指导方针强调,必须帮助艾滋病毒抗体阳性母亲选择最适当的婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
血清反应阳性的
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染艾滋病毒的年青妇女遭受这种情况的可能性为10。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,在爱沙尼亚共有140名孕妇的艾滋病毒测试呈阳性。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性的妇女。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随着这种病在高发地区的扩展,艾滋病毒检查阳性的孕妇日益增加。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,艾滋病毒抗体阳性的妇女受到侮辱,并引起进一步的歧视和暴力。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使在稳定的伴侣系中,妇女仍然可能因为其伴侣的艾滋病毒血清状况
后者在婚外从事高风险行为而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
在东欧和中亚地区,流行病猛增为40%,大部分艾滋病毒抗体阳性者居住在乌克兰和俄罗斯联邦。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥止其就业。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男女,都经常因感染艾滋病毒而遭社会排斥,造成艾滋病问题无法得公开而有效地处理。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对艾滋病毒抗体阳性妇女在性保健和生殖保健方面的需要,人口基金和卫生组织编写了感染艾滋病毒妇女性健康和生殖健康的临床指南。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订于生殖保健的政策声明和服务准则时,应该有艾滋病毒抗体呈阳性的妇女所组成网络的代表参加,包括年轻妇女的参加,
能够利用她们的亲身认识和经验。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分艾滋病毒抗体阳性者是与男性性交的男性,非洲裔美国人比例最高,结果必然是越来越多的妇女受感染。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
在撒哈拉南非洲地区,感染艾滋病毒的妇女和女孩人数约占感染总人数的57%,而在感染艾滋病毒的青年中有76%是女性,令人震惊。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病的能力。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,在接受一夫多妻的社会中,社会许可多妻,因此当一个伴侣艾滋病毒抗体阳性时,婚姻中的其他伴侣几乎必将感染艾滋病毒。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样的声明和准则必须强调,应该容易获取的方式向所有妇女提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性的妇女的意愿,用强制
压力手段使其绝育
中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染艾滋病毒儿童的重大意义,同时更广泛地制定于喂养婴儿的政策和指导准则,并采取措施,确保感染艾滋病毒的妇女在采用其他的安全方式喂养儿童方面获得支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
经修订的联合国机构间指导方针强调,必须帮助艾滋病毒抗体阳性母亲选择最适当的婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
血清反应阳性的
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染病毒的年青妇女遭受这种情况的可能性为10倍以上。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫病毒抗体阳性的放任行为负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,在爱沙尼亚共有140名孕妇的病毒测试呈阳性。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女以不安全的方式中止避孕,其中包括病毒抗体呈阳性的妇女。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随着这种病在高发地区的扩,
病毒检查阳性的孕妇日益增加。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,病毒抗体阳性的妇女受到侮辱,并引起进一步的歧视和暴力。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使在稳定的伴侣系中,妇女仍然可能因为其伴侣的
病毒血清状况或后者在婚外从事高风险行为而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬非开普敦时,有六名
病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
在东欧和中亚地区,流行病猛增为40%,大部分病毒抗体阳性者居住在乌克兰和俄罗斯联邦。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男女,都常因感染
病毒而遭社会排斥,造成
病问题无法得以公开而有效地处理。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对病毒抗体阳性妇女在性保健和生殖保健方面的需要,人口基金和卫生组织编写了感染
病毒妇女性健康和生殖健康的临床指
。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订于生殖保健的政策声明和服务准则时,应该有
病毒抗体呈阳性的妇女所组成网络的代表参加,包括年轻妇女的参加,以能够利用她们的亲身认识和
验。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分病毒抗体阳性者是与男性性交的男性,非洲裔美国人比例最高,结果必然是越来越多的妇女受感染。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
在撒哈拉以非洲地区,感染
病毒的妇女和女孩人数约占感染总人数的57%,而在感染
病毒的青年中有76%是女性,令人震惊。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发
保健工作人员预防疾病的能力。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,在接受一夫多妻的社会中,社会许可多妻,因此当一个伴侣病毒抗体阳性时,婚姻中的其他伴侣几乎必将感染
病毒。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇女提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背病毒抗体呈阳性的妇女的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染病毒儿童的重大意义,同时更广泛地制定
于喂养婴儿的政策和指导准则,并采取措施,确保感染
病毒的妇女在采用其他的安全方式喂养儿童方面获得支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
修订的联合国机构间指导方针强调,必须帮助
病毒抗体阳性母亲选择最适当的婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。