西语助手
  • 关闭

tr.

1. 使直; 挺成直线:

~ el trazado de una carretera 使公路成为直线.

2. 纠, 修, 更, 改

~ un cálculo 更一个计算.
Le interrumpí para ~ le. 我打断他以指出他的错误.
(也用作不及物自复词). : Esperamos que (se) rectifique. 我们等他改.


3. 校准, 调准(仪器等) .
4. 【化】 精馏(液体) .
5.【数】 求(曲线的) 长.
6. 【机】 修整(机件的损面) .
www.eudic.net 版 权 所 有
recto, ta(adj. 直的;成直线的;直的,公的)+ -ificar(词后缀)
派生

近义词
enmendar lo dicho,  retractarse
poner a derecho,  poner enmienda a,  subsanar,  corregir,  enderezar,  reformar,  enmendar,  sanear
purificar,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  refinar,  acendrar,  aquilatar,  sutilizar,  desinfectar,  pulir,  afinar,  expurgar,  purgar,  absterger,  clarificar,  descontaminar,  quintaesenciar
alinear,  destorcer,  poner derecho

反义词
falsificar,  falsear,  imitar,  presentar con engaño,  contrahacer,  mixtificar,  bastardear
contaminar,  impurificar,  corromper,  infectar,  adulterar,  causar polución en,  desnaturalizar,  hacer impuro,  inficionar

联想词
corregir,纠,矫,订;enmendar;rectificación;modificar修改;ratificar批准;suprimir取消;cambiar换;subsanar原谅;borrar擦去,删除,使模糊;actualizar更新;revocar撤销;

Tenemos la responsabilidad colectiva de rectificar esa injusticia histórica.

这种历史不公现象是我们的集体责任。

Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.

只有通过这类扩大才能安理会结构的失衡。

La Secretaría debería indicar qué medidas se están adoptando para rectificar la situación.

秘书处应该表明,在为这一情况采取何种措施。

Desde la independencia, hemos avanzado con una clara intención de rectificar esa situación y hemos logrado grandes progresos.

独立之后,我们采取,我们目的明确,就是要扭转这种情形,我们已经取得巨大进展。

Pregunta si el Gobierno tiene previsto rectificar esta situación mediante la adopción de medidas especiales, como cupos.

她问政府是否计划通过采取特别措施,比如配额制,来改变这种情况。

El objetivo esencial de esa ampliación debe ser rectificar la insuficiente representación de los países en desarrollo en su membresía.

这种扩大的基本目标应是发展中国家在安理会成员中没有得到充分代表的情况。

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须当前存在的、在安理会现结构和组成中反映出现的历史对非洲的不公。

Treinta y dos gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos.

有关国家的政府通知工作组它们已采取措施改善被拘留者的处境。

En ese contexto, mi delegación encomia los esfuerzos del Enviado Especial Wolfensohn para rectificar la situación y aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.

在这方面,我国代表团赞扬沃尔芬森特使为解决这一局势和缓解巴勒斯坦人民的困境所作的各项努力。

Es preciso rectificar las carencias del sistema de adopción de decisiones que señala la Comisión Consultiva en el párrafo 125 de su informe.

咨询委员会在其报告第125段提到决策系统存在不足,对此应加以弥补

Es necesario adoptar aquí una serie de medidas para rectificar esta situación injusta y garantizarles el ejercicio de sus derechos legítimos en virtud del Tratado.

因此,发展中国家被剥夺它们根据《条约》第四条的规定所应享有的基本权利。

La Comisión confía en que este problema se rectificará en el proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009.

委员会期待这种情况在2008-2009方案预算提案中会得到

El Departamento informó a la Junta de que se habían rectificado los errores.

维持和平部告知审计委员会,问题已经

Dada la enorme dificultad que entraña tratar de rectificar la estructura establecida del Consejo de Seguridad, abrigamos serias dudas sobre la viabilidad de cualquier mecanismo de examen.

鉴于试图在安全理事会结构中一种既成事实是极为困难的,我们对任何审查机制的可性表示严重怀疑。

Incumbe a los Estados Miembros responder presentando candidatos de gran capacidad procedentes de la Administración, el sector privado y el mundo académico a fin de rectificar la situación.

成员国有义务主提出来自政府、私营部门和学术界的高素质候选人,以这种状况。

Ello puede ocurrir, por ejemplo, a la luz de datos científicos y técnicos adicionales que obtenga el Estado o de descubrirse errores en la presentación que haya que rectificar.

例如,有关国家得到进一步的科学和技术数据,或者发现划界案内有错差和错算问题,应予

Desea saber por qué sólo un 10% de los jueces son mujeres y exhorta al Gobierno a considerar la posibilidad de adoptar medidas especiales transitorias para rectificar ese desequilibrio.

她希望知道,为什么妇女仅占法官人数的10%,并敦促朝鲜政府考虑采取暂特别措施来这种不平衡状况。

Por consiguiente, tiene importancia vital realizar un análisis imparcial más a fondo de las causas profundas del terrorismo, de modo de rectificar las acciones conducentes a la intensificación de la violencia.

因此对恐怖主义的深层原因进更加彻底的公平分析至关重要,从而导致暴力事件频发的

En opinión de la Comisión, esos recursos deben solicitarse en la sección 9; la Comisión pide que en futuros presupuestos se rectifique esta anomalía.

委员会认为,应在第9款下请求这些经费;委员会请求在将来提出的预算中这项错误。

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要的一点是,我们希望驱散人们对安全理事会成员代表着其所来自区域的利益的误解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectificar 的西班牙语例句

用户正在搜索


闷热潮湿的, 闷热的, 闷热而潮湿的, 闷头儿, 焖饭, 焖牛肉, , , , 萌发,

相似单词


rectángulo, rectificable, rectificación, rectificador, rectificadora, rectificar, rectificativo, rectilíneo, rectitis, rectitud,

tr.

1. 使直; 挺成直线:

~ el trazado de una carretera 使公路成为直线.

2. 纠, 修, 更, 改

~ un cálculo 更一个计算.
Le interrumpí para ~ le. 我打断他以指出他的错误.
(也用作不及物自复动词). : Esperamos que (se) rectifique. 我们等他改.


3. 校准, 调准(仪器等) .
4. 【化】 精馏(液体) .
5.【(线的) 长.
6. 【机】 修整(机件的损面) .
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
recto, ta(adj. 直的;成直线的;直的,公的)+ -ificar(动词后缀)
派生

近义词
enmendar lo dicho,  retractarse
poner a derecho,  poner enmienda a,  subsanar,  corregir,  enderezar,  reformar,  enmendar,  sanear
purificar,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  refinar,  acendrar,  aquilatar,  sutilizar,  desinfectar,  pulir,  afinar,  expurgar,  purgar,  absterger,  clarificar,  descontaminar,  quintaesenciar
alinear,  destorcer,  poner derecho

反义词
falsificar,  falsear,  imitar,  presentar con engaño,  contrahacer,  mixtificar,  bastardear
contaminar,  impurificar,  corromper,  infectar,  adulterar,  causar polución en,  desnaturalizar,  hacer impuro,  inficionar

联想词
corregir,纠,矫,订;enmendar;rectificación;modificar修改;ratificar批准;suprimir消;cambiar换;subsanar原谅;borrar擦去,删除,使模糊;actualizar更新;revocar撤销;

Tenemos la responsabilidad colectiva de rectificar esa injusticia histórica.

这种历史不公现象是我们的集体责任。

Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.

只有通过这类扩大才能安理会结构的失衡。

La Secretaría debería indicar qué medidas se están adoptando para rectificar la situación.

秘书处应该表明,在为这一情况采何种措施。

Desde la independencia, hemos avanzado con una clara intención de rectificar esa situación y hemos logrado grandes progresos.

独立之后,我们采了行动,我们目的明确,就是要扭转这种情形,我们已巨大进展。

Pregunta si el Gobierno tiene previsto rectificar esta situación mediante la adopción de medidas especiales, como cupos.

她问政府是否计划通过采特别措施,比如配额制,来改变这种情况。

El objetivo esencial de esa ampliación debe ser rectificar la insuficiente representación de los países en desarrollo en su membresía.

这种扩大的基本目标应是发展中国家在安理会成员中没有到充分代表的情况。

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须当前存在的、在安理会现行结构和组成中反映出现的历史对非洲的不公。

Treinta y dos gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos.

有关国家的政府通知工作组它们已采措施改善被拘留者的处境。

En ese contexto, mi delegación encomia los esfuerzos del Enviado Especial Wolfensohn para rectificar la situación y aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.

在这方面,我国代表团赞扬沃尔芬森特使为解决这一局势和缓解巴勒斯坦人民的困境所作的各项努力。

Es preciso rectificar las carencias del sistema de adopción de decisiones que señala la Comisión Consultiva en el párrafo 125 de su informe.

咨询委员会在其报告第125段提到决策系统存在不足,对此应加以弥补

Es necesario adoptar aquí una serie de medidas para rectificar esta situación injusta y garantizarles el ejercicio de sus derechos legítimos en virtud del Tratado.

因此,发展中国家被剥夺了它们根据《条约》第四条的规定所应享有的基本权利。

La Comisión confía en que este problema se rectificará en el proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009.

委员会期待这种情况在2008-2009方案预算提案中会

El Departamento informó a la Junta de que se habían rectificado los errores.

维持和平行动部告知审计委员会,问题已

Dada la enorme dificultad que entraña tratar de rectificar la estructura establecida del Consejo de Seguridad, abrigamos serias dudas sobre la viabilidad de cualquier mecanismo de examen.

鉴于试图在安全理事会结构中一种既成事实是极为困难的,我们对任何审查机制的可行性表示严重怀疑。

Incumbe a los Estados Miembros responder presentando candidatos de gran capacidad procedentes de la Administración, el sector privado y el mundo académico a fin de rectificar la situación.

成员国有义务主动提出来自政府、私营部门和学术界的高素质候选人,以这种状况。

Ello puede ocurrir, por ejemplo, a la luz de datos científicos y técnicos adicionales que obtenga el Estado o de descubrirse errores en la presentación que haya que rectificar.

例如,有关国家到进一步的科学和技术据,或者发现划界案内有错差和错算问题,应予

Desea saber por qué sólo un 10% de los jueces son mujeres y exhorta al Gobierno a considerar la posibilidad de adoptar medidas especiales transitorias para rectificar ese desequilibrio.

她希望知道,为什么妇女仅占法官人的10%,并敦促朝鲜政府考虑采暂行特别措施来这种不平衡状况。

Por consiguiente, tiene importancia vital realizar un análisis imparcial más a fondo de las causas profundas del terrorismo, de modo de rectificar las acciones conducentes a la intensificación de la violencia.

因此对恐怖主义的深层原因进行更加彻底的公平分析至关重要,从而导致暴力事件频发的行动。

En opinión de la Comisión, esos recursos deben solicitarse en la sección 9; la Comisión pide que en futuros presupuestos se rectifique esta anomalía.

委员会认为,应在第9款下请这些费;委员会请在将来提出的预算中这项错误。

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要的一点是,我们希望驱散人们对安全理事会成员代表着其所来自区域的利益的误解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectificar 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒙古族, 蒙哄, 蒙混, 蒙混过去, 蒙胧, 蒙罗维亚, 蒙昧, 蒙蒙亮, 蒙蒙细雨, 蒙蒙烟雾,

相似单词


rectángulo, rectificable, rectificación, rectificador, rectificadora, rectificar, rectificativo, rectilíneo, rectitis, rectitud,

tr.

1. 使直; 挺成直线:

~ el trazado de una carretera 使公路成为直线.

2. 纠, 修, 更, 改

~ un cálculo 更一个计算.
Le interrumpí para ~ le. 我打断他以指出他的错误.
(也用作不复动词). : Esperamos que (se) rectifique. 我们等他改.


3. 校准, 调准(仪器等) .
4. 【化】 精馏(液体) .
5.【数】 求(曲线的) 长.
6. 【机】 修整(机件的损面) .
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
recto, ta(adj. 直的;成直线的;直的,公的)+ -ificar(动词后缀)
派生

近义词
enmendar lo dicho,  retractarse
poner a derecho,  poner enmienda a,  subsanar,  corregir,  enderezar,  reformar,  enmendar,  sanear
purificar,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  refinar,  acendrar,  aquilatar,  sutilizar,  desinfectar,  pulir,  afinar,  expurgar,  purgar,  absterger,  clarificar,  descontaminar,  quintaesenciar
alinear,  destorcer,  poner derecho

反义词
falsificar,  falsear,  imitar,  presentar con engaño,  contrahacer,  mixtificar,  bastardear
contaminar,  impurificar,  corromper,  infectar,  adulterar,  causar polución en,  desnaturalizar,  hacer impuro,  inficionar

联想词
corregir,纠,矫,订;enmendar;rectificación;modificar修改;ratificar批准;suprimir取消;cambiar换;subsanar原谅;borrar擦去,删除,使模糊;actualizar更新;revocar撤销;

Tenemos la responsabilidad colectiva de rectificar esa injusticia histórica.

这种历史不公现象是我们的集体责任。

Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.

只有通过这类扩大才能安理会结构的失衡。

La Secretaría debería indicar qué medidas se están adoptando para rectificar la situación.

秘书处应该表明,在为这一情况采取何种措施。

Desde la independencia, hemos avanzado con una clara intención de rectificar esa situación y hemos logrado grandes progresos.

独立之后,我们采取了行动,我们目的明确,就是要扭转这种情形,我们已经取得巨大进展。

Pregunta si el Gobierno tiene previsto rectificar esta situación mediante la adopción de medidas especiales, como cupos.

她问政府是否计划通过采取特别措施,比制,来改变这种情况。

El objetivo esencial de esa ampliación debe ser rectificar la insuficiente representación de los países en desarrollo en su membresía.

这种扩大的基本目标应是发展中国家在安理会成员中没有得到充分代表的情况。

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须当前存在的、在安理会现行结构和组成中反映出现的历史对非洲的不公。

Treinta y dos gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos.

有关国家的政府通知工作组它们已采取措施改善被拘留者的处境。

En ese contexto, mi delegación encomia los esfuerzos del Enviado Especial Wolfensohn para rectificar la situación y aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.

在这方面,我国代表团赞扬沃尔芬森特使为解决这一局势和缓解巴勒斯坦人民的困境所作的各项努力。

Es preciso rectificar las carencias del sistema de adopción de decisiones que señala la Comisión Consultiva en el párrafo 125 de su informe.

咨询委员会在其报告第125段提到决策系统存在不足,对此应加以弥补

Es necesario adoptar aquí una serie de medidas para rectificar esta situación injusta y garantizarles el ejercicio de sus derechos legítimos en virtud del Tratado.

因此,发展中国家被剥夺了它们根据《条约》第四条的规定所应享有的基本权利。

La Comisión confía en que este problema se rectificará en el proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009.

委员会期待这种情况在2008-2009方案预算提案中会得到

El Departamento informó a la Junta de que se habían rectificado los errores.

维持和平行动部告知审计委员会,问题已经

Dada la enorme dificultad que entraña tratar de rectificar la estructura establecida del Consejo de Seguridad, abrigamos serias dudas sobre la viabilidad de cualquier mecanismo de examen.

鉴于试图在安全理事会结构中一种既成事实是极为困难的,我们对任何审查机制的可行性表示严重怀疑。

Incumbe a los Estados Miembros responder presentando candidatos de gran capacidad procedentes de la Administración, el sector privado y el mundo académico a fin de rectificar la situación.

成员国有义务主动提出来政府、私营部门和学术界的高素质候选人,以这种状况。

Ello puede ocurrir, por ejemplo, a la luz de datos científicos y técnicos adicionales que obtenga el Estado o de descubrirse errores en la presentación que haya que rectificar.

,有关国家得到进一步的科学和技术数据,或者发现划界案内有错差和错算问题,应予

Desea saber por qué sólo un 10% de los jueces son mujeres y exhorta al Gobierno a considerar la posibilidad de adoptar medidas especiales transitorias para rectificar ese desequilibrio.

她希望知道,为什么妇女仅占法官人数的10%,并敦促朝鲜政府考虑采取暂行特别措施来这种不平衡状况。

Por consiguiente, tiene importancia vital realizar un análisis imparcial más a fondo de las causas profundas del terrorismo, de modo de rectificar las acciones conducentes a la intensificación de la violencia.

因此对恐怖主义的深层原因进行更加彻底的公平分析至关重要,从而导致暴力事件频发的行动。

En opinión de la Comisión, esos recursos deben solicitarse en la sección 9; la Comisión pide que en futuros presupuestos se rectifique esta anomalía.

委员会认为,应在第9款下请求这些经费;委员会请求在将来提出的预算中这项错误。

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要的一点是,我们希望驱散人们对安全理事会成员代表着其所来区域的利益的误解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectificar 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒙特内哥罗, 蒙头转向, 盟国, 盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主,

相似单词


rectángulo, rectificable, rectificación, rectificador, rectificadora, rectificar, rectificativo, rectilíneo, rectitis, rectitud,

tr.

1. 使直; 挺成直线:

~ el trazado de una carretera 使公路成为直线.

2. 纠, 更, 改

~ un cálculo 更一个计算.
Le interrumpí para ~ le. 我打断他以指出他的错误.
(也用作不及物自复动词). : Esperamos que (se) rectifique. 我们等他改.


3. 校准, 调准(仪器等) .
4. 【化】 精馏(液体) .
5.【数】 求(曲线的) 长.
6. 【机】 整(机件的损面) .
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
recto, ta(adj. 直的;成直线的;直的,公的)+ -ificar(动词后缀)
派生

近义词
enmendar lo dicho,  retractarse
poner a derecho,  poner enmienda a,  subsanar,  corregir,  enderezar,  reformar,  enmendar,  sanear
purificar,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  refinar,  acendrar,  aquilatar,  sutilizar,  desinfectar,  pulir,  afinar,  expurgar,  purgar,  absterger,  clarificar,  descontaminar,  quintaesenciar
alinear,  destorcer,  poner derecho

反义词
falsificar,  falsear,  imitar,  presentar con engaño,  contrahacer,  mixtificar,  bastardear
contaminar,  impurificar,  corromper,  infectar,  adulterar,  causar polución en,  desnaturalizar,  hacer impuro,  inficionar

联想词
corregir,纠,矫,订;enmendar;rectificación;modificar改;ratificar批准;suprimir取消;cambiar换;subsanar原谅;borrar擦去,删除,使模糊;actualizar更新;revocar撤销;

Tenemos la responsabilidad colectiva de rectificar esa injusticia histórica.

这种历史不公现象是我们的集体责任。

Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.

只有通过这类扩大才能理会结构的失衡。

La Secretaría debería indicar qué medidas se están adoptando para rectificar la situación.

秘书处应该表明,这一情况采取何种措施。

Desde la independencia, hemos avanzado con una clara intención de rectificar esa situación y hemos logrado grandes progresos.

独立之后,我们采取了行动,我们目的明确,就是要扭转这种情形,我们已经取得巨大进展。

Pregunta si el Gobierno tiene previsto rectificar esta situación mediante la adopción de medidas especiales, como cupos.

她问政府是否计划通过采取特别措施,比如配额制,来改变这种情况。

El objetivo esencial de esa ampliación debe ser rectificar la insuficiente representación de los países en desarrollo en su membresía.

这种扩大的基本目标应是发展中国理会成员中没有得到充分代表的情况。

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须当前存的、理会现行结构和组成中反映出现的历史对非洲的不公。

Treinta y dos gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos.

有关国的政府通知工作组它们已采取措施改善被拘留者的处境。

En ese contexto, mi delegación encomia los esfuerzos del Enviado Especial Wolfensohn para rectificar la situación y aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.

这方面,我国代表团赞扬沃尔芬森特使为解决这一局势和缓解巴勒斯坦人民的困境所作的各项努力。

Es preciso rectificar las carencias del sistema de adopción de decisiones que señala la Comisión Consultiva en el párrafo 125 de su informe.

咨询委员会其报告第125段提到决策系统存不足,对此应加以弥补

Es necesario adoptar aquí una serie de medidas para rectificar esta situación injusta y garantizarles el ejercicio de sus derechos legítimos en virtud del Tratado.

因此,发展中国被剥夺了它们根据《条约》第四条的规定所应享有的基本权利。

La Comisión confía en que este problema se rectificará en el proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009.

委员会期待这种情况2008-2009方案预算提案中会得到

El Departamento informó a la Junta de que se habían rectificado los errores.

维持和平行动部告知审计委员会,问题已经

Dada la enorme dificultad que entraña tratar de rectificar la estructura establecida del Consejo de Seguridad, abrigamos serias dudas sobre la viabilidad de cualquier mecanismo de examen.

鉴于试图全理事会结构中一种既成事实是极为困难的,我们对任何审查机制的可行性表示严重怀疑。

Incumbe a los Estados Miembros responder presentando candidatos de gran capacidad procedentes de la Administración, el sector privado y el mundo académico a fin de rectificar la situación.

成员国有义务主动提出来自政府、私营部门和学术界的高素质候选人,以这种状况。

Ello puede ocurrir, por ejemplo, a la luz de datos científicos y técnicos adicionales que obtenga el Estado o de descubrirse errores en la presentación que haya que rectificar.

例如,有关国得到进一步的科学和技术数据,或者发现划界案内有错差和错算问题,应予

Desea saber por qué sólo un 10% de los jueces son mujeres y exhorta al Gobierno a considerar la posibilidad de adoptar medidas especiales transitorias para rectificar ese desequilibrio.

她希望知道,为什么妇女仅占法官人数的10%,并敦促朝鲜政府考虑采取暂行特别措施来这种不平衡状况。

Por consiguiente, tiene importancia vital realizar un análisis imparcial más a fondo de las causas profundas del terrorismo, de modo de rectificar las acciones conducentes a la intensificación de la violencia.

因此对恐怖主义的深层原因进行更加彻底的公平分析至关重要,从而导致暴力事件频发的行动。

En opinión de la Comisión, esos recursos deben solicitarse en la sección 9; la Comisión pide que en futuros presupuestos se rectifique esta anomalía.

委员会认为,应第9款下请求这些经费;委员会请求将来提出的预算中这项错误。

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要的一点是,我们希望驱散人们对全理事会成员代表着其所来自区域的利益的误解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectificar 的西班牙语例句

用户正在搜索


猛攻, 猛虎, 猛击, 猛挤, 猛进, 猛拉, 猛力, 猛力关上, 猛力掷出, 猛烈,

相似单词


rectángulo, rectificable, rectificación, rectificador, rectificadora, rectificar, rectificativo, rectilíneo, rectitis, rectitud,

tr.

1. 使; 挺成线:

~ el trazado de una carretera 使公路成为线.

2. 纠, 修, 更, 改

~ un cálculo 更一个计算.
Le interrumpí para ~ le. 我打断他以指出他错误.
(也用作不及物自复动词). : Esperamos que (se) rectifique. 我们等他改.


3. 校准, 调准(仪器等) .
4. 【化】 (液) .
5.【数】 求(曲线) 长.
6. 【机】 修整(机件损面) .
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
recto, ta(adj. ;成线,公)+ -ificar(动词后缀)
派生

近义词
enmendar lo dicho,  retractarse
poner a derecho,  poner enmienda a,  subsanar,  corregir,  enderezar,  reformar,  enmendar,  sanear
purificar,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  refinar,  acendrar,  aquilatar,  sutilizar,  desinfectar,  pulir,  afinar,  expurgar,  purgar,  absterger,  clarificar,  descontaminar,  quintaesenciar
alinear,  destorcer,  poner derecho

反义词
falsificar,  falsear,  imitar,  presentar con engaño,  contrahacer,  mixtificar,  bastardear
contaminar,  impurificar,  corromper,  infectar,  adulterar,  causar polución en,  desnaturalizar,  hacer impuro,  inficionar

联想词
corregir,纠,矫,订;enmendar;rectificación;modificar修改;ratificar批准;suprimir取消;cambiar换;subsanar原谅;borrar擦去,删除,使模糊;actualizar更新;revocar撤销;

Tenemos la responsabilidad colectiva de rectificar esa injusticia histórica.

这种历史不公现象是我们责任。

Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.

只有通过这类扩大才能安理会结构失衡。

La Secretaría debería indicar qué medidas se están adoptando para rectificar la situación.

秘书处应该表明,在为这一情况采取何种措施。

Desde la independencia, hemos avanzado con una clara intención de rectificar esa situación y hemos logrado grandes progresos.

独立之后,我们采取了行动,我们目明确,就是要扭转这种情形,我们已经取得巨大进展。

Pregunta si el Gobierno tiene previsto rectificar esta situación mediante la adopción de medidas especiales, como cupos.

她问政府是否计划通过采取特别措施,比如配额制,来改变这种情况。

El objetivo esencial de esa ampliación debe ser rectificar la insuficiente representación de los países en desarrollo en su membresía.

这种扩大基本目标应是发展中国家在安理会成员中没有得到充分代表情况。

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须当前存在、在安理会现行结构和组成中反映出现历史对非洲不公。

Treinta y dos gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos.

有关国家政府通知工作组它们已采取措施改善被拘留者处境。

En ese contexto, mi delegación encomia los esfuerzos del Enviado Especial Wolfensohn para rectificar la situación y aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.

在这方面,我国代表团赞扬沃尔芬森特使为解决这一局势和缓解巴勒斯坦人民困境所作各项努力。

Es preciso rectificar las carencias del sistema de adopción de decisiones que señala la Comisión Consultiva en el párrafo 125 de su informe.

咨询委员会在其报告第125段提到决策系统存在不足,对此应加以弥补

Es necesario adoptar aquí una serie de medidas para rectificar esta situación injusta y garantizarles el ejercicio de sus derechos legítimos en virtud del Tratado.

因此,发展中国家被剥夺了它们根据《条约》第四条规定所应享有基本权利。

La Comisión confía en que este problema se rectificará en el proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009.

委员会期待这种情况在2008-2009方案预算提案中会得到

El Departamento informó a la Junta de que se habían rectificado los errores.

维持和平行动部告知审计委员会,问题已经

Dada la enorme dificultad que entraña tratar de rectificar la estructura establecida del Consejo de Seguridad, abrigamos serias dudas sobre la viabilidad de cualquier mecanismo de examen.

鉴于试图在安全理事会结构中一种既成事实是极为困难,我们对任何审查机制可行性表示严重怀疑。

Incumbe a los Estados Miembros responder presentando candidatos de gran capacidad procedentes de la Administración, el sector privado y el mundo académico a fin de rectificar la situación.

成员国有义务主动提出来自政府、私营部门和学术界高素质候选人,以这种状况。

Ello puede ocurrir, por ejemplo, a la luz de datos científicos y técnicos adicionales que obtenga el Estado o de descubrirse errores en la presentación que haya que rectificar.

例如,有关国家得到进一步科学和技术数据,或者发现划界案内有错差和错算问题,应予

Desea saber por qué sólo un 10% de los jueces son mujeres y exhorta al Gobierno a considerar la posibilidad de adoptar medidas especiales transitorias para rectificar ese desequilibrio.

她希望知道,为什么妇女仅占法官人数10%,并敦促朝鲜政府考虑采取暂行特别措施来这种不平衡状况。

Por consiguiente, tiene importancia vital realizar un análisis imparcial más a fondo de las causas profundas del terrorismo, de modo de rectificar las acciones conducentes a la intensificación de la violencia.

因此对恐怖主义深层原因进行更加彻底公平分析至关重要,从而导致暴力事件频发行动。

En opinión de la Comisión, esos recursos deben solicitarse en la sección 9; la Comisión pide que en futuros presupuestos se rectifique esta anomalía.

委员会认为,应在第9款下请求这些经费;委员会请求在将来提出预算中这项错误。

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要一点是,我们希望驱散人们对安全理事会成员代表着其所来自区域利益误解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectificar 的西班牙语例句

用户正在搜索


猛然, 猛士, 猛兽, 猛推, 猛醒, 猛一转身, 猛拽, , 锰钢, ,

相似单词


rectángulo, rectificable, rectificación, rectificador, rectificadora, rectificar, rectificativo, rectilíneo, rectitis, rectitud,

tr.

1. 使直; 挺成直线:

~ el trazado de una carretera 使公路成为直线.

2. 纠, 修

~ un cálculo 一个计算.
Le interrumpí para ~ le. 我打断他以指出他的错误.
(也用作不及物自复动词). : Esperamos que (se) rectifique. 我们等他.


3. 校准, 调准(仪器等) .
4. 【化】 精馏(液体) .
5.【数】 求(曲线的) 长.
6. 【机】 修整(机件的损面) .
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
recto, ta(adj. 直的;成直线的;直的,公的)+ -ificar(动词后缀)
派生

近义词
enmendar lo dicho,  retractarse
poner a derecho,  poner enmienda a,  subsanar,  corregir,  enderezar,  reformar,  enmendar,  sanear
purificar,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  refinar,  acendrar,  aquilatar,  sutilizar,  desinfectar,  pulir,  afinar,  expurgar,  purgar,  absterger,  clarificar,  descontaminar,  quintaesenciar
alinear,  destorcer,  poner derecho

反义词
falsificar,  falsear,  imitar,  presentar con engaño,  contrahacer,  mixtificar,  bastardear
contaminar,  impurificar,  corromper,  infectar,  adulterar,  causar polución en,  desnaturalizar,  hacer impuro,  inficionar

联想词
corregir,纠,矫,订;enmendar;rectificación;modificar;ratificar批准;suprimir取消;cambiar换;subsanar原谅;borrar擦去,删除,使模糊;actualizar新;revocar撤销;

Tenemos la responsabilidad colectiva de rectificar esa injusticia histórica.

这种历史不公现象是我们的集体责任。

Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.

只有通过这类扩大才能安理会结构的失衡。

La Secretaría debería indicar qué medidas se están adoptando para rectificar la situación.

秘书处应该表明,在为这一情况采取何种措施。

Desde la independencia, hemos avanzado con una clara intención de rectificar esa situación y hemos logrado grandes progresos.

独立之后,我们采取了行动,我们目的明确,就是要扭转这种情形,我们已经取得巨大进

Pregunta si el Gobierno tiene previsto rectificar esta situación mediante la adopción de medidas especiales, como cupos.

她问政府是否计划通过采取特别措施,比如配额制,来这种情况。

El objetivo esencial de esa ampliación debe ser rectificar la insuficiente representación de los países en desarrollo en su membresía.

这种扩大的基本目标应是中国家在安理会成员中没有得到充分代表的情况。

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须当前存在的、在安理会现行结构和组成中反映出现的历史对非洲的不公。

Treinta y dos gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos.

有关国家的政府通知工作组它们已采取措施被拘留者的处境。

En ese contexto, mi delegación encomia los esfuerzos del Enviado Especial Wolfensohn para rectificar la situación y aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.

在这方面,我国代表团赞扬沃尔芬森特使为解决这一局势和缓解巴勒斯坦人民的困境所作的各项努力。

Es preciso rectificar las carencias del sistema de adopción de decisiones que señala la Comisión Consultiva en el párrafo 125 de su informe.

咨询委员会在其报告第125段提到决策系统存在不足,对此应加以弥补

Es necesario adoptar aquí una serie de medidas para rectificar esta situación injusta y garantizarles el ejercicio de sus derechos legítimos en virtud del Tratado.

因此,中国家被剥夺了它们根据《条约》第四条的规定所应享有的基本权利。

La Comisión confía en que este problema se rectificará en el proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009.

委员会期待这种情况在2008-2009方案预算提案中会得到

El Departamento informó a la Junta de que se habían rectificado los errores.

维持和平行动部告知审计委员会,问题已经

Dada la enorme dificultad que entraña tratar de rectificar la estructura establecida del Consejo de Seguridad, abrigamos serias dudas sobre la viabilidad de cualquier mecanismo de examen.

鉴于试图在安全理事会结构中一种既成事实是极为困难的,我们对任何审查机制的可行性表示严重怀疑。

Incumbe a los Estados Miembros responder presentando candidatos de gran capacidad procedentes de la Administración, el sector privado y el mundo académico a fin de rectificar la situación.

成员国有义务主动提出来自政府、私营部门和学术界的高素质候选人,以这种状况。

Ello puede ocurrir, por ejemplo, a la luz de datos científicos y técnicos adicionales que obtenga el Estado o de descubrirse errores en la presentación que haya que rectificar.

例如,有关国家得到进一步的科学和技术数据,或者现划界案内有错差和错算问题,应予

Desea saber por qué sólo un 10% de los jueces son mujeres y exhorta al Gobierno a considerar la posibilidad de adoptar medidas especiales transitorias para rectificar ese desequilibrio.

她希望知道,为什么妇女仅占法官人数的10%,并敦促朝鲜政府考虑采取暂行特别措施来这种不平衡状况。

Por consiguiente, tiene importancia vital realizar un análisis imparcial más a fondo de las causas profundas del terrorismo, de modo de rectificar las acciones conducentes a la intensificación de la violencia.

因此对恐怖主义的深层原因进行加彻底的公平分析至关重要,从而导致暴力事件频的行动。

En opinión de la Comisión, esos recursos deben solicitarse en la sección 9; la Comisión pide que en futuros presupuestos se rectifique esta anomalía.

委员会认为,应在第9款下请求这些经费;委员会请求在将来提出的预算中这项错误。

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要的一点是,我们希望驱散人们对安全理事会成员代表着其所来自区域的利益的误解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectificar 的西班牙语例句

用户正在搜索


梦话, 梦幻, 梦幻的, 梦见, 梦境, 梦寐, 梦寐难忘, 梦寐以求, 梦乡, 梦想,

相似单词


rectángulo, rectificable, rectificación, rectificador, rectificadora, rectificar, rectificativo, rectilíneo, rectitis, rectitud,

tr.

1. 直; 挺成直线:

~ el trazado de una carretera 公路成为直线.

2. 纠, 修, 更, 改

~ un cálculo 更一个计算.
Le interrumpí para ~ le. 我打断他以指出他的错误.
(也用作不及物自复动词). : Esperamos que (se) rectifique. 我们等他改.


3. 校准, 调准(仪器等) .
4. 【化】 精馏(液体) .
5.【数】 求(曲线的) 长.
6. 【机】 修整(机件的损面) .
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
recto, ta(adj. 直的;成直线的;直的,公的)+ -ificar(动词后缀)
派生

enmendar lo dicho,  retractarse
poner a derecho,  poner enmienda a,  subsanar,  corregir,  enderezar,  reformar,  enmendar,  sanear
purificar,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  refinar,  acendrar,  aquilatar,  sutilizar,  desinfectar,  pulir,  afinar,  expurgar,  purgar,  absterger,  clarificar,  descontaminar,  quintaesenciar
alinear,  destorcer,  poner derecho

falsificar,  falsear,  imitar,  presentar con engaño,  contrahacer,  mixtificar,  bastardear
contaminar,  impurificar,  corromper,  infectar,  adulterar,  causar polución en,  desnaturalizar,  hacer impuro,  inficionar

联想词
corregir,纠,矫,订;enmendar;rectificación;modificar修改;ratificar批准;suprimir取消;cambiar换;subsanar原谅;borrar擦去,删除,;actualizar更新;revocar撤销;

Tenemos la responsabilidad colectiva de rectificar esa injusticia histórica.

这种历史不公现象是我们的集体责任。

Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.

只有通过这类扩大才能安理会结构的失衡。

La Secretaría debería indicar qué medidas se están adoptando para rectificar la situación.

秘书处应该表明,在为这一情况采取何种措施。

Desde la independencia, hemos avanzado con una clara intención de rectificar esa situación y hemos logrado grandes progresos.

独立之后,我们采取了行动,我们目的明确,就是要扭转这种情形,我们已经取得巨大进展。

Pregunta si el Gobierno tiene previsto rectificar esta situación mediante la adopción de medidas especiales, como cupos.

她问政府是否计划通过采取特别措施,比如配额制,来改变这种情况。

El objetivo esencial de esa ampliación debe ser rectificar la insuficiente representación de los países en desarrollo en su membresía.

这种扩大的基本目标应是发展中国家在安理会成员中没有得到充分代表的情况。

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须当前存在的、在安理会现行结构和组成中反映出现的历史对非洲的不公。

Treinta y dos gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos.

有关国家的政府通知工作组它们已采取措施改善被拘留者的处境。

En ese contexto, mi delegación encomia los esfuerzos del Enviado Especial Wolfensohn para rectificar la situación y aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.

在这方面,我国代表团赞扬沃尔芬森特解决这一局势和缓解巴勒斯坦人民的困境所作的各项努力。

Es preciso rectificar las carencias del sistema de adopción de decisiones que señala la Comisión Consultiva en el párrafo 125 de su informe.

咨询委员会在其报告第125段提到决策系统存在不足,对此应加以弥补

Es necesario adoptar aquí una serie de medidas para rectificar esta situación injusta y garantizarles el ejercicio de sus derechos legítimos en virtud del Tratado.

因此,发展中国家被剥夺了它们根据《条约》第四条的规定所应享有的基本权利。

La Comisión confía en que este problema se rectificará en el proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009.

委员会期待这种情况在2008-2009方案预算提案中会得到

El Departamento informó a la Junta de que se habían rectificado los errores.

维持和平行动部告知审计委员会,问题已经

Dada la enorme dificultad que entraña tratar de rectificar la estructura establecida del Consejo de Seguridad, abrigamos serias dudas sobre la viabilidad de cualquier mecanismo de examen.

鉴于试图在安全理事会结构中一种既成事实是极为困难的,我们对任何审查机制的可行性表示严重怀疑。

Incumbe a los Estados Miembros responder presentando candidatos de gran capacidad procedentes de la Administración, el sector privado y el mundo académico a fin de rectificar la situación.

成员国有务主动提出来自政府、私营部门和学术界的高素质候选人,以这种状况。

Ello puede ocurrir, por ejemplo, a la luz de datos científicos y técnicos adicionales que obtenga el Estado o de descubrirse errores en la presentación que haya que rectificar.

例如,有关国家得到进一步的科学和技术数据,或者发现划界案内有错差和错算问题,应予

Desea saber por qué sólo un 10% de los jueces son mujeres y exhorta al Gobierno a considerar la posibilidad de adoptar medidas especiales transitorias para rectificar ese desequilibrio.

她希望知道,为什么妇女仅占法官人数的10%,并敦促朝鲜政府考虑采取暂行特别措施来这种不平衡状况。

Por consiguiente, tiene importancia vital realizar un análisis imparcial más a fondo de las causas profundas del terrorismo, de modo de rectificar las acciones conducentes a la intensificación de la violencia.

因此对恐怖主的深层原因进行更加彻底的公平分析至关重要,从而导致暴力事件频发的行动。

En opinión de la Comisión, esos recursos deben solicitarse en la sección 9; la Comisión pide que en futuros presupuestos se rectifique esta anomalía.

委员会认为,应在第9款下请求这些经费;委员会请求在将来提出的预算中这项错误。

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要的一点是,我们希望驱散人们对安全理事会成员代表着其所来自区域的利益的误解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectificar 的西班牙语例句

用户正在搜索


眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的, 弥赛亚, 弥天大谎,

相似单词


rectángulo, rectificable, rectificación, rectificador, rectificadora, rectificar, rectificativo, rectilíneo, rectitis, rectitud,

tr.

1. 使直; 挺成直线:

~ el trazado de una carretera 使公路成为直线.

2. 纠, 修, 更

~ un cálculo 更一个计算.
Le interrumpí para ~ le. 我打断他以指出他的错误.
(不及物自复动词). : Esperamos que (se) rectifique. 我们等他.


3. 校准, 调准(仪器等) .
4. 【化】 精馏(液体) .
5.【数】 求(曲线的) 长.
6. 【机】 修整(机件的损面) .
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
recto, ta(adj. 直的;成直线的;直的,公的)+ -ificar(动词后缀)
派生

近义词
enmendar lo dicho,  retractarse
poner a derecho,  poner enmienda a,  subsanar,  corregir,  enderezar,  reformar,  enmendar,  sanear
purificar,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  refinar,  acendrar,  aquilatar,  sutilizar,  desinfectar,  pulir,  afinar,  expurgar,  purgar,  absterger,  clarificar,  descontaminar,  quintaesenciar
alinear,  destorcer,  poner derecho

反义词
falsificar,  falsear,  imitar,  presentar con engaño,  contrahacer,  mixtificar,  bastardear
contaminar,  impurificar,  corromper,  infectar,  adulterar,  causar polución en,  desnaturalizar,  hacer impuro,  inficionar

联想词
corregir,纠,矫,订;enmendar;rectificación;modificar;ratificar批准;suprimir取消;cambiar换;subsanar原谅;borrar擦去,删除,使模糊;actualizar更新;revocar撤销;

Tenemos la responsabilidad colectiva de rectificar esa injusticia histórica.

这种历史不公现象是我们的集体责任。

Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.

只有通过这类扩大才能安理会结构的失衡。

La Secretaría debería indicar qué medidas se están adoptando para rectificar la situación.

秘书处应该表明,在为这一情况采取何种措施。

Desde la independencia, hemos avanzado con una clara intención de rectificar esa situación y hemos logrado grandes progresos.

独立之后,我们采取了行动,我们目的明确,就是要扭转这种情形,我们已经取得巨大进展。

Pregunta si el Gobierno tiene previsto rectificar esta situación mediante la adopción de medidas especiales, como cupos.

她问政府是否计划通过采取特别措施,比如配额制,这种情况。

El objetivo esencial de esa ampliación debe ser rectificar la insuficiente representación de los países en desarrollo en su membresía.

这种扩大的基本目标应是发展中国家在安理会成员中没有得到充分代表的情况。

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须当前存在的、在安理会现行结构和组成中反映出现的历史对非洲的不公。

Treinta y dos gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos.

有关国家的政府通知工组它们已采取措施被拘留者的处境。

En ese contexto, mi delegación encomia los esfuerzos del Enviado Especial Wolfensohn para rectificar la situación y aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.

在这方面,我国代表团赞扬沃尔芬森特使为解决这一局势和缓解巴勒斯坦人民的困境所的各项努力。

Es preciso rectificar las carencias del sistema de adopción de decisiones que señala la Comisión Consultiva en el párrafo 125 de su informe.

咨询委员会在其报告第125段提到决策系统存在不足,对此应加以弥补

Es necesario adoptar aquí una serie de medidas para rectificar esta situación injusta y garantizarles el ejercicio de sus derechos legítimos en virtud del Tratado.

因此,发展中国家被剥夺了它们根据《条约》第四条的规定所应享有的基本权利。

La Comisión confía en que este problema se rectificará en el proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009.

委员会期待这种情况在2008-2009方案预算提案中会得到

El Departamento informó a la Junta de que se habían rectificado los errores.

维持和平行动部告知审计委员会,问题已经

Dada la enorme dificultad que entraña tratar de rectificar la estructura establecida del Consejo de Seguridad, abrigamos serias dudas sobre la viabilidad de cualquier mecanismo de examen.

鉴于试图在安全理事会结构中一种既成事实是极为困难的,我们对任何审查机制的可行性表示严重怀疑。

Incumbe a los Estados Miembros responder presentando candidatos de gran capacidad procedentes de la Administración, el sector privado y el mundo académico a fin de rectificar la situación.

成员国有义务主动提出自政府、私营部门和学术界的高素质候选人,以这种状况。

Ello puede ocurrir, por ejemplo, a la luz de datos científicos y técnicos adicionales que obtenga el Estado o de descubrirse errores en la presentación que haya que rectificar.

例如,有关国家得到进一步的科学和技术数据,或者发现划界案内有错差和错算问题,应予

Desea saber por qué sólo un 10% de los jueces son mujeres y exhorta al Gobierno a considerar la posibilidad de adoptar medidas especiales transitorias para rectificar ese desequilibrio.

她希望知道,为什么妇女仅占法官人数的10%,并敦促朝鲜政府考虑采取暂行特别措施这种不平衡状况。

Por consiguiente, tiene importancia vital realizar un análisis imparcial más a fondo de las causas profundas del terrorismo, de modo de rectificar las acciones conducentes a la intensificación de la violencia.

因此对恐怖主义的深层原因进行更加彻底的公平分析至关重要,从而导致暴力事件频发的行动。

En opinión de la Comisión, esos recursos deben solicitarse en la sección 9; la Comisión pide que en futuros presupuestos se rectifique esta anomalía.

委员会认为,应在第9款下请求这些经费;委员会请求在将提出的预算中这项错误。

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要的一点是,我们希望驱散人们对安全理事会成员代表着其所自区域的利益的误解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectificar 的西班牙语例句

用户正在搜索


迷惑, 迷惑不解的, 迷惑人的, 迷恋, 迷恋…的, 迷恋女人, 迷恋上, 迷路, 迷茫, 迷梦,

相似单词


rectángulo, rectificable, rectificación, rectificador, rectificadora, rectificar, rectificativo, rectilíneo, rectitis, rectitud,

tr.

1. 使直; 挺成直线:

~ el trazado de una carretera 使公路成为直线.

2. 纠, 修, 更, 改

~ un cálculo 更一个计算.
Le interrumpí para ~ le. 我打断他以指出他错误.
(也用作不及物自复动词). : Esperamos que (se) rectifique. 我们等他改.


3. 校准, 调准(仪器等) .
4. 【化】 精馏(液体) .
5.【数】 求(曲线) 长.
6. 【机】 修整(机件损面) .
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
recto, ta(adj. 直;成直线,公)+ -ificar(动词后缀)
派生

近义词
enmendar lo dicho,  retractarse
poner a derecho,  poner enmienda a,  subsanar,  corregir,  enderezar,  reformar,  enmendar,  sanear
purificar,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  refinar,  acendrar,  aquilatar,  sutilizar,  desinfectar,  pulir,  afinar,  expurgar,  purgar,  absterger,  clarificar,  descontaminar,  quintaesenciar
alinear,  destorcer,  poner derecho

反义词
falsificar,  falsear,  imitar,  presentar con engaño,  contrahacer,  mixtificar,  bastardear
contaminar,  impurificar,  corromper,  infectar,  adulterar,  causar polución en,  desnaturalizar,  hacer impuro,  inficionar

联想词
corregir,纠,矫,订;enmendar;rectificación;modificar修改;ratificar批准;suprimir取消;cambiar换;subsanar原谅;borrar擦去,删除,使模糊;actualizar更新;revocar撤销;

Tenemos la responsabilidad colectiva de rectificar esa injusticia histórica.

这种历史不公现象是我们集体责任。

Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.

只有通过这类扩大才能安理会结构失衡。

La Secretaría debería indicar qué medidas se están adoptando para rectificar la situación.

秘书处应该表在为这一情况采取何种措施。

Desde la independencia, hemos avanzado con una clara intención de rectificar esa situación y hemos logrado grandes progresos.

独立之后,我们采取了行动,我们目,就是要扭转这种情形,我们已经取得巨大进展。

Pregunta si el Gobierno tiene previsto rectificar esta situación mediante la adopción de medidas especiales, como cupos.

她问政府是否计划通过采取特别措施,比如配额制,来改变这种情况。

El objetivo esencial de esa ampliación debe ser rectificar la insuficiente representación de los países en desarrollo en su membresía.

这种扩大基本目标应是发展中国家在安理会成员中没有得到充分代表情况。

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须当前存在、在安理会现行结构和组成中反映出现历史对非洲不公。

Treinta y dos gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos.

有关国家政府通知工作组它们已采取措施改善被拘留者处境。

En ese contexto, mi delegación encomia los esfuerzos del Enviado Especial Wolfensohn para rectificar la situación y aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.

在这方面,我国代表团赞扬沃尔芬森特使为解决这一局势和缓解巴勒斯坦人民困境所作各项努力。

Es preciso rectificar las carencias del sistema de adopción de decisiones que señala la Comisión Consultiva en el párrafo 125 de su informe.

咨询委员会在其报告第125段提到决策系统存在不足,对此应加以弥补

Es necesario adoptar aquí una serie de medidas para rectificar esta situación injusta y garantizarles el ejercicio de sus derechos legítimos en virtud del Tratado.

因此,发展中国家被剥夺了它们根据《条约》第四条规定所应享有基本权利。

La Comisión confía en que este problema se rectificará en el proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009.

委员会期待这种情况在2008-2009方案预算提案中会得到

El Departamento informó a la Junta de que se habían rectificado los errores.

维持和平行动部告知审计委员会,问题已经

Dada la enorme dificultad que entraña tratar de rectificar la estructura establecida del Consejo de Seguridad, abrigamos serias dudas sobre la viabilidad de cualquier mecanismo de examen.

鉴于试图在安全理事会结构中一种既成事实是极为困难,我们对任何审查机制可行性表示严重怀疑。

Incumbe a los Estados Miembros responder presentando candidatos de gran capacidad procedentes de la Administración, el sector privado y el mundo académico a fin de rectificar la situación.

成员国有义务主动提出来自政府、私营部门和学术界高素质候选人,以这种状况。

Ello puede ocurrir, por ejemplo, a la luz de datos científicos y técnicos adicionales que obtenga el Estado o de descubrirse errores en la presentación que haya que rectificar.

例如,有关国家得到进一步科学和技术数据,或者发现划界案内有错差和错算问题,应予

Desea saber por qué sólo un 10% de los jueces son mujeres y exhorta al Gobierno a considerar la posibilidad de adoptar medidas especiales transitorias para rectificar ese desequilibrio.

她希望知道,为什么妇女仅占法官人数10%,并敦促朝鲜政府考虑采取暂行特别措施来这种不平衡状况。

Por consiguiente, tiene importancia vital realizar un análisis imparcial más a fondo de las causas profundas del terrorismo, de modo de rectificar las acciones conducentes a la intensificación de la violencia.

因此对恐怖主义深层原因进行更加彻底公平分析至关重要,从而导致暴力事件频发行动。

En opinión de la Comisión, esos recursos deben solicitarse en la sección 9; la Comisión pide que en futuros presupuestos se rectifique esta anomalía.

委员会认为,应在第9款下请求这些经费;委员会请求在将来提出预算中这项错误。

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要一点是,我们希望驱散人们对安全理事会成员代表着其所来自区域利益误解。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectificar 的西班牙语例句

用户正在搜索


迷信的人, 迷住, , 谜底, 谜儿, 谜语, , 糜费, 糜烂, 靡费,

相似单词


rectángulo, rectificable, rectificación, rectificador, rectificadora, rectificar, rectificativo, rectilíneo, rectitis, rectitud,