西语助手
  • 关闭

f.
,战时期.
助记
pos-()+ guerra(f. 战争)→ 战争刚结束之的时期
词根
guerr- 不和,争斗
近义词
período de postguerra,  postguerra

联想词
guerra战争;dictadura专制;época时期;nazismo纳粹主义;década十;crisis危机;nazi纳粹分子;setenta七十;fascismo法西斯主义;industrialización工业化;emigración移居;

Se marcharon toda la familia en el tiempo de posguerra.

他们一家都离开了。

La época de posguerra fue muy dura, porque escaseaban los alimentos.

时期是十分艰难的,因为食品缺乏。

Las causas más frecuentes de la violencia son el alcoholismo, el síndrome de trauma de posguerra o la difícil situación económica.

暴力根由通常是酗酒、创伤综合症或经济窘迫。

En el período de posguerra, ha habido un visible incremento de la presencia de las mujeres en la vida social y pública.

时期妇女对社会和公共活的参与明显增多。

La jurisprudencia de la posguerra en Alemania sostiene que la prueba de la ocupación consiste en que se mantenga el control del territorio.

的法学判例表明,持续控制便是检验是否存在占领的标准。

Hay que reconocer que el mundo ha cambiado y que ya no hay motivos para limitar esa condición a los cinco miembros permanentes de la posguerra.

我们必须承认,世界已经变了,已经不再有理由把这一地位局限于五个的常任成员

Aunque en el período de posguerra esos datos no se publicaban, se estima que se está incrementando la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz.

时期的这一数据并未公布,但据估计,刚刚分娩的妇女的死亡率一直在不断增长。

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

各种贫困因素(战争、转型期、的政治和社会分裂)对各不同类了间接或直接、个体或综合性的不同影响

En el período de posguerra no se publicaban datos sobre la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz, pero se estima que la tasa se ha incrementado.

时期,没有公布刚分娩过的妇女的死亡率数据,但据估计,这一比率已有所增加。

En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública.

时期织开展了一系列活动,以改善妇女参与各个领域公共活的状况。

Ese impulso positivo se ha visto afectado negativamente por un desfile militar en gran escala en Abjasia, el más amplio que se ha llevado a cabo en el período de la posguerra.

令人遗憾的是,这次演习使有利的发展势头大为减色

De hecho, el control institucional sobre los ingresos y la financiación de la banca de relación ayudó, en un grado importante, a la recuperación del Japón y Alemania en el período de posguerra.

实际上,对收益的制和从关系银行的筹资,在很大程度上帮助推动了日本与德恢复

Muchos recordarán el período inmediato de posguerra como un período que trajo, entre otras cosas, años de sufrimiento adicional y de nueva opresión, así como una división de Europa y de todo el mundo.

人们将记得战争结束的那段时期,除其他情况外,人们在那几年中遭受了更多的苦难,重新受到压迫,欧洲乃至整个世界都陷入分裂。

Las fronteras étnicas internas de la posguerra están comenzado progresivamente a perder su relevancia, a medida que un número creciente de ciudadanos viajan, se relacionan, trabajan y viven con mayor libertad en toda la ciudad.

内族裔边界逐步开始失去意义,越来越多的公民更自由地在莫斯塔尔全市旅行、社交、工作和活。

No hay un monitoreo continuo y sistemático de la ingesta y los hábitos relacionados con la nutrición de la población, y en el período de posguerra no se habían realizado estudios que brindasen un panorama de la situación real.

目前还未对与人口营养有关的摄取和习惯连续进行系统监测,时期进行的任何相关研究也不能全面反映实际情况。

El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.

冷战各类冲突的独特之处就是它们的人道主义灾难的数量和范围:流离失所、饥荒、蓄意以平民为目标、种族清洗和种族灭绝。

Según el Anexo 3 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, las primeras elecciones de posguerra en Bosnia y Herzegovina debían ser organizadas por la Comisión Electoral Provisional formada por la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Bosnia y Herzegovina.

根据《波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定》附件3,波斯尼亚和黑塞哥维那的第一次选举由欧安织驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团建的临时选举委员会织。

A juicio de la OSSI, y en vista de que el mandato del ONU-Hábitat prevé su participación en la reconstrucción de los países en los períodos de posguerra, el Departamento de Asuntos Políticos debería considerar la posibilidad de invitar al ONU-Hábitat a asistir a las reuniones del Comité Ejecutivo cuando y como fuera oportuno.

监督厅认为,鉴于联合人居中心有参与冲突重建工作的任务政治事务部应考虑邀请联合人居中心酌情参加执行委员会的会议。

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

政府的希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八集团和联合这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。

Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó el país en la primera mitad de marzo para negociar con las autoridades nacionales un programa supervisado por el FMI, que podría convertirse en un programa de asistencia de emergencia en etapa de posguerra, en función de los resultados de la conferencia de mesa redonda de donantes que deberá celebrarse este año.

视将于今年晚些时候举行的捐助者圆桌会议的结果而定,该方案可转变为冲突紧急援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posguerra 的西班牙语例句

用户正在搜索


desbarahustar, desbarahuste, desbarajustar, desbarajuste, desbaratadamente, desbaratado, desbaratar, desbarate, desbarato, desbaratodor,

相似单词


poseyente, posfecha, posfijo, posgrado, posgraduado, posguerra, posibilidad, posibilitar, posible, posiblemente,

f.
战后,战后时期.
助记
pos-(后)+ guerra(f. 战争)→ 战争刚后的时期
词根
guerr- 不,争斗
近义词
período de postguerra,  postguerra

联想词
guerra战争;dictadura专制;época时期;nazismo纳粹主义;década十;crisis危机;nazi纳粹分子;setenta七十;fascismo法西斯主义;industrialización工业化;emigración移居;

Se marcharon toda la familia en el tiempo de posguerra.

战后他们一家都离开了。

La época de posguerra fue muy dura, porque escaseaban los alimentos.

战后时期是十分艰难的,因为食品缺乏。

Las causas más frecuentes de la violencia son el alcoholismo, el síndrome de trauma de posguerra o la difícil situación económica.

暴力根由通常是酗酒、战后创伤综合症或经济窘迫。

En el período de posguerra, ha habido un visible incremento de la presencia de las mujeres en la vida social y pública.

战后时期妇女对社会公共生活的参与明显增多。

La jurisprudencia de la posguerra en Alemania sostiene que la prueba de la ocupación consiste en que se mantenga el control del territorio.

战后德国的法学判例表明,持续控制便是检验是否存在占领的标准。

Hay que reconocer que el mundo ha cambiado y que ya no hay motivos para limitar esa condición a los cinco miembros permanentes de la posguerra.

我们必须承认,世界已经变了,已经不再有理由把这一地位局限于五个战后的常任成员

Aunque en el período de posguerra esos datos no se publicaban, se estima que se está incrementando la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz.

战后时期的这一数据并未公布,但据估计,刚刚分娩的妇女的死亡率一直在不断增长。

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

各种贫困因素(战争、转型期、战后的政治社会分裂)对各不同类组产生了间接或直接、个体或综合性的不同影响

En el período de posguerra no se publicaban datos sobre la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz, pero se estima que la tasa se ha incrementado.

战后时期,没有公布刚分娩过的妇女的死亡率数据,但据估计,这一比率已有所增加。

En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública.

战后时期国际组织开展了一系列活动,以改善妇女参与各个领域公共生活的状况。

Ese impulso positivo se ha visto afectado negativamente por un desfile militar en gran escala en Abjasia, el más amplio que se ha llevado a cabo en el período de la posguerra.

令人遗憾的是,这次演习使有利的发展势头大为减色

De hecho, el control institucional sobre los ingresos y la financiación de la banca de relación ayudó, en un grado importante, a la recuperación del Japón y Alemania en el período de posguerra.

实际上,对收益的组织系银行的筹资,在很大程度上帮助推动了日本与德国的战后恢复

Muchos recordarán el período inmediato de posguerra como un período que trajo, entre otras cosas, años de sufrimiento adicional y de nueva opresión, así como una división de Europa y de todo el mundo.

人们将记得战争的那段时期,除其他情况外,人们在那几年中遭受了更多的苦难,重新受到压迫,欧洲乃至整个世界都陷入分裂。

Las fronteras étnicas internas de la posguerra están comenzado progresivamente a perder su relevancia, a medida que un número creciente de ciudadanos viajan, se relacionan, trabajan y viven con mayor libertad en toda la ciudad.

战后的国内族裔边界逐步开始失去意义,越来越多的公民更自由地在莫斯塔尔全市旅行、社交、工作生活。

No hay un monitoreo continuo y sistemático de la ingesta y los hábitos relacionados con la nutrición de la población, y en el período de posguerra no se habían realizado estudios que brindasen un panorama de la situación real.

目前还未对与人口营养有的摄取习惯连续进行系统监测,战后时期进行的任何相研究也不能全面反映实际情况。

El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.

冷战后各类冲突的独特处就是它们产生的人道主义灾难的数量范围:流离失所、饥荒、蓄意以平民为目标、种族清洗种族灭绝。

Según el Anexo 3 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, las primeras elecciones de posguerra en Bosnia y Herzegovina debían ser organizadas por la Comisión Electoral Provisional formada por la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Bosnia y Herzegovina.

根据《波斯尼亚黑塞哥维那平协定》附件3,波斯尼亚黑塞哥维那的第一次战后选举由欧安组织驻波斯尼亚黑塞哥维那特派团组建的临时选举委员会组织。

A juicio de la OSSI, y en vista de que el mandato del ONU-Hábitat prevé su participación en la reconstrucción de los países en los períodos de posguerra, el Departamento de Asuntos Políticos debería considerar la posibilidad de invitar al ONU-Hábitat a asistir a las reuniones del Comité Ejecutivo cuando y como fuera oportuno.

监督厅认为,鉴于联合国人居中心有参与冲突后重建工作的任务政治事务部应考虑邀请联合国人居中心酌情参加执行委员会的会议。

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

我国政府的希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。

Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó el país en la primera mitad de marzo para negociar con las autoridades nacionales un programa supervisado por el FMI, que podría convertirse en un programa de asistencia de emergencia en etapa de posguerra, en función de los resultados de la conferencia de mesa redonda de donantes que deberá celebrarse este año.

视将于今年晚些时候举行的捐助者圆桌会议的果而定,该方案可转变为冲突紧急援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posguerra 的西班牙语例句

用户正在搜索


desbarrigado, desbarrigar, desbarro, desbastador, desbastadura, desbastar, desbaste, desbastecer, desbastecido, desbautizar,

相似单词


poseyente, posfecha, posfijo, posgrado, posgraduado, posguerra, posibilidad, posibilitar, posible, posiblemente,

f.
战后,战后时期.
助记
pos-(后)+ guerra(f. 战争)→ 战争刚结束之后的时期
词根
guerr- 和,争斗
近义词
período de postguerra,  postguerra

联想词
guerra战争;dictadura专制;época时期;nazismo纳粹主义;década十;crisis危机;nazi纳粹分子;setenta七十;fascismo法西斯主义;industrialización工业化;emigración移居;

Se marcharon toda la familia en el tiempo de posguerra.

战后他们一家都离开了。

La época de posguerra fue muy dura, porque escaseaban los alimentos.

战后时期是十分艰难的,因为食品缺乏。

Las causas más frecuentes de la violencia son el alcoholismo, el síndrome de trauma de posguerra o la difícil situación económica.

暴力根由通常是酗酒、战后创伤综合症或经济窘迫。

En el período de posguerra, ha habido un visible incremento de la presencia de las mujeres en la vida social y pública.

战后时期妇女社会和公共生活的参与明显增多。

La jurisprudencia de la posguerra en Alemania sostiene que la prueba de la ocupación consiste en que se mantenga el control del territorio.

战后德国的法表明,持续控制便是检验是否存在占领的标准。

Hay que reconocer que el mundo ha cambiado y que ya no hay motivos para limitar esa condición a los cinco miembros permanentes de la posguerra.

我们必须承认,世界已经变了,已经再有理由把这一地位局限于五个战后的常任成员

Aunque en el período de posguerra esos datos no se publicaban, se estima que se está incrementando la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz.

战后时期的这一数据并未公布,但据估计,刚刚分娩的妇女的死亡率一直在断增长。

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

种贫困因素(战争、转型期、战后的政治和社会分裂)同类组产生了间接或直接、个体或综合性的同影响

En el período de posguerra no se publicaban datos sobre la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz, pero se estima que la tasa se ha incrementado.

战后时期,没有公布刚分娩过的妇女的死亡率数据,但据估计,这一比率已有所增加。

En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública.

战后时期国际组织开展了一系列活动,以改善妇女参与个领域公共生活的状况。

Ese impulso positivo se ha visto afectado negativamente por un desfile militar en gran escala en Abjasia, el más amplio que se ha llevado a cabo en el período de la posguerra.

令人遗憾的是,这次演习使有利的发展势头大为减色

De hecho, el control institucional sobre los ingresos y la financiación de la banca de relación ayudó, en un grado importante, a la recuperación del Japón y Alemania en el período de posguerra.

实际上,收益的组织制和从关系银行的筹资,在很大程度上帮助推动了日本与德国的战后恢复

Muchos recordarán el período inmediato de posguerra como un período que trajo, entre otras cosas, años de sufrimiento adicional y de nueva opresión, así como una división de Europa y de todo el mundo.

人们将记得战争结束的那段时期,除其他情况外,人们在那几年中遭受了更多的苦难,重新受到压迫,欧洲乃至整个世界都陷入分裂。

Las fronteras étnicas internas de la posguerra están comenzado progresivamente a perder su relevancia, a medida que un número creciente de ciudadanos viajan, se relacionan, trabajan y viven con mayor libertad en toda la ciudad.

战后的国内族裔边界逐步开始失去意义,越来越多的公民更自由地在莫斯塔尔全市旅行、社交、工作和生活。

No hay un monitoreo continuo y sistemático de la ingesta y los hábitos relacionados con la nutrición de la población, y en el período de posguerra no se habían realizado estudios que brindasen un panorama de la situación real.

目前还未与人口营养有关的摄取和习惯连续进行系统监测,战后时期进行的任何相关研究也能全面反映实际情况。

El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.

冷战后类冲突的独特之处就是它们产生的人道主义灾难的数量和范围:流离失所、饥荒、蓄意以平民为目标、种族清洗和种族灭绝。

Según el Anexo 3 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, las primeras elecciones de posguerra en Bosnia y Herzegovina debían ser organizadas por la Comisión Electoral Provisional formada por la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Bosnia y Herzegovina.

根据《波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定》附件3,波斯尼亚和黑塞哥维那的第一次战后选举由欧安组织驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团组建的临时选举委员会组织。

A juicio de la OSSI, y en vista de que el mandato del ONU-Hábitat prevé su participación en la reconstrucción de los países en los períodos de posguerra, el Departamento de Asuntos Políticos debería considerar la posibilidad de invitar al ONU-Hábitat a asistir a las reuniones del Comité Ejecutivo cuando y como fuera oportuno.

监督厅认为,鉴于联合国人居中心有参与冲突后重建工作的任务政治事务部应考虑邀请联合国人居中心酌情参加执行委员会的会议。

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

我国政府的希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应这一挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。

Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó el país en la primera mitad de marzo para negociar con las autoridades nacionales un programa supervisado por el FMI, que podría convertirse en un programa de asistencia de emergencia en etapa de posguerra, en función de los resultados de la conferencia de mesa redonda de donantes que deberá celebrarse este año.

视将于今年晚些时候举行的捐助者圆桌会议的结果而定,该方案可转变为冲突紧急援助方案。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posguerra 的西班牙语例句

用户正在搜索


desboquillar, desbordable, desbordamiento, desbordante, desbordar, desbordarse, desborde, desboronar, desborradora, desborrar,

相似单词


poseyente, posfecha, posfijo, posgrado, posgraduado, posguerra, posibilidad, posibilitar, posible, posiblemente,

f.
时期.
助记
pos-()+ guerra(f. )→ 刚结束之时期
词根
guerr- 不和,
近义词
período de postguerra,  postguerra

联想词
guerra;dictadura专制;época时期;nazismo纳粹主义;década十;crisis危机;nazi纳粹分子;setenta七十;fascismo法西斯主义;industrialización工业化;emigración移居;

Se marcharon toda la familia en el tiempo de posguerra.

他们一家都离开了。

La época de posguerra fue muy dura, porque escaseaban los alimentos.

时期是十分艰难,因为食品缺乏。

Las causas más frecuentes de la violencia son el alcoholismo, el síndrome de trauma de posguerra o la difícil situación económica.

暴力根由通常是酗酒、创伤综合症或经济窘迫。

En el período de posguerra, ha habido un visible incremento de la presencia de las mujeres en la vida social y pública.

时期妇女对社会和公共生活参与明显增多。

La jurisprudencia de la posguerra en Alemania sostiene que la prueba de la ocupación consiste en que se mantenga el control del territorio.

德国法学判例表明,持续控制便是检验是否存在占领标准。

Hay que reconocer que el mundo ha cambiado y que ya no hay motivos para limitar esa condición a los cinco miembros permanentes de la posguerra.

我们必须承认,世界已经变了,已经不再有理由把这一地位局限于五个常任成员

Aunque en el período de posguerra esos datos no se publicaban, se estima que se está incrementando la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz.

时期这一数据并未公布,但据估计,刚刚分娩妇女死亡率一直在不断增长。

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

各种贫困因素(、转型期、政治和社会分裂)对各不同类组产生了间接或直接、个体或综合性不同影响

En el período de posguerra no se publicaban datos sobre la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz, pero se estima que la tasa se ha incrementado.

时期,没有公布刚分娩过妇女死亡率数据,但据估计,这一比率已有所增加。

En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública.

时期国际组织开展了一系列活动,以改善妇女参与各个领域公共生活状况。

Ese impulso positivo se ha visto afectado negativamente por un desfile militar en gran escala en Abjasia, el más amplio que se ha llevado a cabo en el período de la posguerra.

令人遗憾是,这次演习使有利发展势头大为减色

De hecho, el control institucional sobre los ingresos y la financiación de la banca de relación ayudó, en un grado importante, a la recuperación del Japón y Alemania en el período de posguerra.

实际上,对收益组织制和从关系银行,在很大程度上帮助推动了日本与德国恢复

Muchos recordarán el período inmediato de posguerra como un período que trajo, entre otras cosas, años de sufrimiento adicional y de nueva opresión, así como una división de Europa y de todo el mundo.

人们将记得结束那段时期,除其他情况外,人们在那几年中遭受了更多苦难,重新受到压迫,欧洲乃至整个世界都陷入分裂。

Las fronteras étnicas internas de la posguerra están comenzado progresivamente a perder su relevancia, a medida que un número creciente de ciudadanos viajan, se relacionan, trabajan y viven con mayor libertad en toda la ciudad.

国内族裔边界逐步开始失去意义,越来越多公民更自由地在莫斯塔尔全市旅行、社交、工作和生活。

No hay un monitoreo continuo y sistemático de la ingesta y los hábitos relacionados con la nutrición de la población, y en el período de posguerra no se habían realizado estudios que brindasen un panorama de la situación real.

目前还未对与人口营养有关摄取和习惯连续进行系统监测,时期进行任何相关研究也不能全面反映实际情况。

El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.

各类冲突独特之处就是它们产生人道主义灾难数量和范围:流离失所、饥荒、蓄意以平民为目标、种族清洗和种族灭绝。

Según el Anexo 3 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, las primeras elecciones de posguerra en Bosnia y Herzegovina debían ser organizadas por la Comisión Electoral Provisional formada por la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Bosnia y Herzegovina.

根据《波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定》附件3,波斯尼亚和黑塞哥维那第一次选举由欧安组织驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团组建临时选举委员会组织。

A juicio de la OSSI, y en vista de que el mandato del ONU-Hábitat prevé su participación en la reconstrucción de los países en los períodos de posguerra, el Departamento de Asuntos Políticos debería considerar la posibilidad de invitar al ONU-Hábitat a asistir a las reuniones del Comité Ejecutivo cuando y como fuera oportuno.

监督厅认为,鉴于联合国人居中心有参与冲突重建工作任务政治事务部应考虑邀请联合国人居中心酌情参加执行委员会会议。

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑:即像我们前辈在欧洲所做那样,使全世界面貌焕然一新。

Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó el país en la primera mitad de marzo para negociar con las autoridades nacionales un programa supervisado por el FMI, que podría convertirse en un programa de asistencia de emergencia en etapa de posguerra, en función de los resultados de la conferencia de mesa redonda de donantes que deberá celebrarse este año.

视将于今年晚些时候举行捐助者圆桌会议结果而定,该方案可转变为冲突紧急援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posguerra 的西班牙语例句

用户正在搜索


desbridamiento, desbridar, desbriznar, desbroce, desbrozado, desbrozar, desbrozo, desbruar, desbrujar, desbuchar,

相似单词


poseyente, posfecha, posfijo, posgrado, posgraduado, posguerra, posibilidad, posibilitar, posible, posiblemente,

f.
战后,战后时期.
助记
pos-(后)+ guerra(f. 战争)→ 战争刚结束之后时期
词根
guerr- 不和,争斗
近义词
período de postguerra,  postguerra

联想词
guerra战争;dictadura专制;época时期;nazismo纳粹主义;década十;crisis危机;nazi纳粹分子;setenta七十;fascismo法西斯主义;industrialización工业化;emigración移居;

Se marcharon toda la familia en el tiempo de posguerra.

战后他们一家都离开了。

La época de posguerra fue muy dura, porque escaseaban los alimentos.

战后时期是十分艰难食品缺乏。

Las causas más frecuentes de la violencia son el alcoholismo, el síndrome de trauma de posguerra o la difícil situación económica.

暴力根由通常是酗酒、战后创伤综合症或经济窘迫。

En el período de posguerra, ha habido un visible incremento de la presencia de las mujeres en la vida social y pública.

战后时期妇女对社会和公共生活参与明显增多。

La jurisprudencia de la posguerra en Alemania sostiene que la prueba de la ocupación consiste en que se mantenga el control del territorio.

战后德国法学判例表明,持续控制便是检验是否存在占领标准。

Hay que reconocer que el mundo ha cambiado y que ya no hay motivos para limitar esa condición a los cinco miembros permanentes de la posguerra.

我们必须承认,世界经变了,经不再有理由把这一地位局限于五个战后常任成员

Aunque en el período de posguerra esos datos no se publicaban, se estima que se está incrementando la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz.

战后时期这一数据并未公布,但据估计,刚刚分娩妇女死亡率一直在不断增长。

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

各种贫困素(战争、转型期、战后政治和社会分裂)对各不同类组产生了间接或直接、个体或综合性不同影响

En el período de posguerra no se publicaban datos sobre la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz, pero se estima que la tasa se ha incrementado.

战后时期,没有公布刚分娩过妇女死亡率数据,但据估计,这一比率有所增加。

En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública.

战后时期国际组织开展了一系列活动,以改善妇女参与各个领域公共生活状况。

Ese impulso positivo se ha visto afectado negativamente por un desfile militar en gran escala en Abjasia, el más amplio que se ha llevado a cabo en el período de la posguerra.

令人遗憾是,这次演习使有利发展势头大减色

De hecho, el control institucional sobre los ingresos y la financiación de la banca de relación ayudó, en un grado importante, a la recuperación del Japón y Alemania en el período de posguerra.

实际上,对收益组织制和从关系银行筹资,在很大程度上帮助推动了日本与德国战后恢复

Muchos recordarán el período inmediato de posguerra como un período que trajo, entre otras cosas, años de sufrimiento adicional y de nueva opresión, así como una división de Europa y de todo el mundo.

人们将记得战争结束那段时期,除其他情况外,人们在那几年中遭受了更多苦难,重新受到压迫,欧洲乃至整个世界都陷入分裂。

Las fronteras étnicas internas de la posguerra están comenzado progresivamente a perder su relevancia, a medida que un número creciente de ciudadanos viajan, se relacionan, trabajan y viven con mayor libertad en toda la ciudad.

战后国内族裔边界逐步开始失去意义,越来越多公民更自由地在莫斯塔尔全市旅行、社交、工作和生活。

No hay un monitoreo continuo y sistemático de la ingesta y los hábitos relacionados con la nutrición de la población, y en el período de posguerra no se habían realizado estudios que brindasen un panorama de la situación real.

目前还未对与人口营养有关摄取和习惯连续进行系统监测,战后时期进行任何相关研究也不能全面反映实际情况。

El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.

冷战后各类冲突独特之处就是它们产生人道主义灾难数量和范围:流离失所、饥荒、蓄意以平民目标、种族清洗和种族灭绝。

Según el Anexo 3 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, las primeras elecciones de posguerra en Bosnia y Herzegovina debían ser organizadas por la Comisión Electoral Provisional formada por la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Bosnia y Herzegovina.

根据《波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定》附件3,波斯尼亚和黑塞哥维那第一次战后选举由欧安组织驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团组建临时选举委员会组织。

A juicio de la OSSI, y en vista de que el mandato del ONU-Hábitat prevé su participación en la reconstrucción de los países en los períodos de posguerra, el Departamento de Asuntos Políticos debería considerar la posibilidad de invitar al ONU-Hábitat a asistir a las reuniones del Comité Ejecutivo cuando y como fuera oportuno.

监督厅认,鉴于联合国人居中心有参与冲突后重建工作任务政治事务部应考虑邀请联合国人居中心酌情参加执行委员会会议。

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们前辈在战后欧洲所做那样,使全世界面貌焕然一新。

Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó el país en la primera mitad de marzo para negociar con las autoridades nacionales un programa supervisado por el FMI, que podría convertirse en un programa de asistencia de emergencia en etapa de posguerra, en función de los resultados de la conferencia de mesa redonda de donantes que deberá celebrarse este año.

视将于今年晚些时候举行捐助者圆桌会议结果而定,该方案可转变冲突紧急援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posguerra 的西班牙语例句

用户正在搜索


descaer, descafeinado, descafeinar, descafilar, descaimiento, descalabazarse, descalabrado, descalabradura, descalabrar, descalabro,

相似单词


poseyente, posfecha, posfijo, posgrado, posgraduado, posguerra, posibilidad, posibilitar, posible, posiblemente,

用户正在搜索


descansar, descansillo, descanso, descantar, descantear, descanterar, descantillar, descantillón, descantonar, descaperuzar,

相似单词


poseyente, posfecha, posfijo, posgrado, posgraduado, posguerra, posibilidad, posibilitar, posible, posiblemente,

f.
战后,战后时期.
助记
pos-(后)+ guerra(f. 战争)→ 战争结束之后的时期
词根
guerr- 不和,争斗
近义词
período de postguerra,  postguerra

联想词
guerra战争;dictadura专制;época时期;nazismo纳粹主义;década十;crisis危机;nazi纳粹分子;setenta七十;fascismo法西斯主义;industrialización工业化;emigración移居;

Se marcharon toda la familia en el tiempo de posguerra.

战后他们一家都离开了。

La época de posguerra fue muy dura, porque escaseaban los alimentos.

战后时期是十分艰难的,因为食品缺乏。

Las causas más frecuentes de la violencia son el alcoholismo, el síndrome de trauma de posguerra o la difícil situación económica.

暴力根通常是酗酒、战后创伤综合症或经济窘迫。

En el período de posguerra, ha habido un visible incremento de la presencia de las mujeres en la vida social y pública.

战后时期妇女对社会和公共生活的参与明显增多。

La jurisprudencia de la posguerra en Alemania sostiene que la prueba de la ocupación consiste en que se mantenga el control del territorio.

战后德国的法学判例表明,持续控制便是检验是否存在占领的标准。

Hay que reconocer que el mundo ha cambiado y que ya no hay motivos para limitar esa condición a los cinco miembros permanentes de la posguerra.

我们必须承认,世界已经变了,已经不再有理一地位局限于五个战后的常任成员

Aunque en el período de posguerra esos datos no se publicaban, se estima que se está incrementando la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz.

战后时期的一数据并未公布,但据估分娩的妇女的死亡率一直在不断增长。

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

各种贫困因素(战争、转型期、战后的政治和社会分裂)对各不同类组产生了间接或直接、个体或综合性的不同影响

En el período de posguerra no se publicaban datos sobre la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz, pero se estima que la tasa se ha incrementado.

战后时期,没有公布分娩过的妇女的死亡率数据,但据估一比率已有所增加。

En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública.

战后时期国际组织开展了一系列活动,以改善妇女参与各个领域公共生活的状况。

Ese impulso positivo se ha visto afectado negativamente por un desfile militar en gran escala en Abjasia, el más amplio que se ha llevado a cabo en el período de la posguerra.

令人遗憾的是,次演习使有利的发展势头大为减色

De hecho, el control institucional sobre los ingresos y la financiación de la banca de relación ayudó, en un grado importante, a la recuperación del Japón y Alemania en el período de posguerra.

实际上,对收益的组织制和从关系银行的筹资,在很大程度上帮助推动了日本与德国的战后恢复

Muchos recordarán el período inmediato de posguerra como un período que trajo, entre otras cosas, años de sufrimiento adicional y de nueva opresión, así como una división de Europa y de todo el mundo.

人们将记得战争结束的那段时期,除其他情况外,人们在那几年中遭受了更多的苦难,重新受到压迫,欧洲乃至整个世界都陷入分裂。

Las fronteras étnicas internas de la posguerra están comenzado progresivamente a perder su relevancia, a medida que un número creciente de ciudadanos viajan, se relacionan, trabajan y viven con mayor libertad en toda la ciudad.

战后的国内族裔边界逐步开始失去意义,越来越多的公民更自地在莫斯塔尔全市旅行、社交、工作和生活。

No hay un monitoreo continuo y sistemático de la ingesta y los hábitos relacionados con la nutrición de la población, y en el período de posguerra no se habían realizado estudios que brindasen un panorama de la situación real.

目前还未对与人口营养有关的摄取和习惯连续进行系统监测,战后时期进行的任何相关研究也不能全面反映实际情况。

El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.

冷战后各类冲突的独特之处就是它们产生的人道主义灾难的数量和范围:流离失所、饥荒、蓄意以平民为目标、种族清洗和种族灭绝。

Según el Anexo 3 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, las primeras elecciones de posguerra en Bosnia y Herzegovina debían ser organizadas por la Comisión Electoral Provisional formada por la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Bosnia y Herzegovina.

根据《波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定》附件3,波斯尼亚和黑塞哥维那的第一次战后选举欧安组织驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团组建的临时选举委员会组织。

A juicio de la OSSI, y en vista de que el mandato del ONU-Hábitat prevé su participación en la reconstrucción de los países en los períodos de posguerra, el Departamento de Asuntos Políticos debería considerar la posibilidad de invitar al ONU-Hábitat a asistir a las reuniones del Comité Ejecutivo cuando y como fuera oportuno.

监督厅认为,鉴于联合国人居中心有参与冲突后重建工作的任务政治事务部应考虑邀请联合国人居中心酌情参加执行委员会的会议。

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

我国政府的希望——一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对一挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。

Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó el país en la primera mitad de marzo para negociar con las autoridades nacionales un programa supervisado por el FMI, que podría convertirse en un programa de asistencia de emergencia en etapa de posguerra, en función de los resultados de la conferencia de mesa redonda de donantes que deberá celebrarse este año.

视将于今年晚些时候举行的捐助者圆桌会议的结果而定,该方案可转变为冲突紧急援助方案。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posguerra 的西班牙语例句

用户正在搜索


descaradamente, descarado, descaramiento, descararse, descarbonatar, descarbonatarse, descarbonizar, descarburador, descarburante, descarburar,

相似单词


poseyente, posfecha, posfijo, posgrado, posgraduado, posguerra, posibilidad, posibilitar, posible, posiblemente,

f.
后,后时期.
助记
pos-(后)+ guerra(f. )→ 刚结束之后时期
词根
guerr- 不和,
近义词
período de postguerra,  postguerra

联想词
guerra;dictadura专制;época时期;nazismo纳粹主义;década十;crisis危机;nazi纳粹分子;setenta七十;fascismo法西斯主义;industrialización工业化;emigración移居;

Se marcharon toda la familia en el tiempo de posguerra.

后他们一家都离开了。

La época de posguerra fue muy dura, porque escaseaban los alimentos.

时期是十分艰难,因为食品缺乏。

Las causas más frecuentes de la violencia son el alcoholismo, el síndrome de trauma de posguerra o la difícil situación económica.

暴力根由通常是酗酒、创伤综合症或经济窘迫。

En el período de posguerra, ha habido un visible incremento de la presencia de las mujeres en la vida social y pública.

时期妇女对社会和公共生活参与明显增多。

La jurisprudencia de la posguerra en Alemania sostiene que la prueba de la ocupación consiste en que se mantenga el control del territorio.

德国法学判例表明,持续控制便是检验是否存在占领标准。

Hay que reconocer que el mundo ha cambiado y que ya no hay motivos para limitar esa condición a los cinco miembros permanentes de la posguerra.

我们必须承认,世界已经变了,已经不再有理由把这一地位局限于五个常任成员

Aunque en el período de posguerra esos datos no se publicaban, se estima que se está incrementando la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz.

时期这一数据并未公布,但据估计,刚刚分娩妇女死亡率一直在不断增长。

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

各种贫困因素(、转型期、政治和社会分裂)对各不同类组产生了间接或直接、个体或综合性不同影响

En el período de posguerra no se publicaban datos sobre la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz, pero se estima que la tasa se ha incrementado.

时期,没有公布刚分娩过妇女死亡率数据,但据估计,这一比率已有所增加。

En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública.

时期国际组织开展了一系列活动,以改善妇女参与各个领域公共生活状况。

Ese impulso positivo se ha visto afectado negativamente por un desfile militar en gran escala en Abjasia, el más amplio que se ha llevado a cabo en el período de la posguerra.

令人遗憾是,这次演习使有利发展势头大为减色

De hecho, el control institucional sobre los ingresos y la financiación de la banca de relación ayudó, en un grado importante, a la recuperación del Japón y Alemania en el período de posguerra.

实际上,对收益组织制和从关系银资,在很大程度上帮助推动了日本与德国恢复

Muchos recordarán el período inmediato de posguerra como un período que trajo, entre otras cosas, años de sufrimiento adicional y de nueva opresión, así como una división de Europa y de todo el mundo.

人们将记得结束那段时期,除其他情况外,人们在那几年中遭受了更多苦难,重新受到压迫,欧洲乃至整个世界都陷入分裂。

Las fronteras étnicas internas de la posguerra están comenzado progresivamente a perder su relevancia, a medida que un número creciente de ciudadanos viajan, se relacionan, trabajan y viven con mayor libertad en toda la ciudad.

国内族裔边界逐步开始失去意义,越来越多公民更自由地在莫斯塔尔全市旅、社交、工作和生活。

No hay un monitoreo continuo y sistemático de la ingesta y los hábitos relacionados con la nutrición de la población, y en el período de posguerra no se habían realizado estudios que brindasen un panorama de la situación real.

目前还未对与人口营养有关摄取和习惯连续进系统监测,时期进任何相关研究也不能全面反映实际情况。

El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.

后各类冲突独特之处就是它们产生人道主义灾难数量和范围:流离失所、饥荒、蓄意以平民为目标、种族清洗和种族灭绝。

Según el Anexo 3 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, las primeras elecciones de posguerra en Bosnia y Herzegovina debían ser organizadas por la Comisión Electoral Provisional formada por la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Bosnia y Herzegovina.

根据《波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定》附件3,波斯尼亚和黑塞哥维那第一次选举由欧安组织驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团组建临时选举委员会组织。

A juicio de la OSSI, y en vista de que el mandato del ONU-Hábitat prevé su participación en la reconstrucción de los países en los períodos de posguerra, el Departamento de Asuntos Políticos debería considerar la posibilidad de invitar al ONU-Hábitat a asistir a las reuniones del Comité Ejecutivo cuando y como fuera oportuno.

监督厅认为,鉴于联合国人居中心有参与冲突后重建工作任务政治事务部应考虑邀请联合国人居中心酌情参加执委员会会议。

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑:即像我们前辈在后欧洲所做那样,使全世界面貌焕然一新。

Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó el país en la primera mitad de marzo para negociar con las autoridades nacionales un programa supervisado por el FMI, que podría convertirse en un programa de asistencia de emergencia en etapa de posguerra, en función de los resultados de la conferencia de mesa redonda de donantes que deberá celebrarse este año.

视将于今年晚些时候举捐助者圆桌会议结果而定,该方案可转变为冲突紧急援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posguerra 的西班牙语例句

用户正在搜索


descargue, descariñarse, descarnada, descarnadamente, descarnado, descarnador, descarnar, descarne, descaro, descarozado,

相似单词


poseyente, posfecha, posfijo, posgrado, posgraduado, posguerra, posibilidad, posibilitar, posible, posiblemente,

f.
战后,战后时期.
助记
pos-(后)+ guerra(f. 战争)→ 战争刚结束之后的时期
词根
guerr- 不,争斗
近义词
período de postguerra,  postguerra

联想词
guerra战争;dictadura专制;época时期;nazismo纳粹主义;década十;crisis危机;nazi纳粹分子;setenta七十;fascismo法西斯主义;industrialización工业化;emigración移居;

Se marcharon toda la familia en el tiempo de posguerra.

战后他们一家都离开了。

La época de posguerra fue muy dura, porque escaseaban los alimentos.

战后时期是十分艰难的,因为食品缺乏。

Las causas más frecuentes de la violencia son el alcoholismo, el síndrome de trauma de posguerra o la difícil situación económica.

暴力根由通常是酗酒、战后创伤综合症或经济窘迫。

En el período de posguerra, ha habido un visible incremento de la presencia de las mujeres en la vida social y pública.

战后时期妇女对公共生活的参与明显增多。

La jurisprudencia de la posguerra en Alemania sostiene que la prueba de la ocupación consiste en que se mantenga el control del territorio.

战后德国的法学判例表明,制便是检验是否存在占领的标准。

Hay que reconocer que el mundo ha cambiado y que ya no hay motivos para limitar esa condición a los cinco miembros permanentes de la posguerra.

我们必须承认,世界已经变了,已经不再有理由把这一地位局限于五个战后的常任成员

Aunque en el período de posguerra esos datos no se publicaban, se estima que se está incrementando la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz.

战后时期的这一数据并未公布,但据估计,刚刚分娩的妇女的死亡率一直在不断增长。

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

各种贫困因素(战争、转型期、战后的政治分裂)对各不同类组产生了间接或直接、个体或综合性的不同影响

En el período de posguerra no se publicaban datos sobre la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz, pero se estima que la tasa se ha incrementado.

战后时期,没有公布刚分娩过的妇女的死亡率数据,但据估计,这一比率已有所增加。

En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública.

战后时期国际组织开展了一系列活动,以改善妇女参与各个领域公共生活的状况。

Ese impulso positivo se ha visto afectado negativamente por un desfile militar en gran escala en Abjasia, el más amplio que se ha llevado a cabo en el período de la posguerra.

令人遗憾的是,这次演习使有利的发展势头大为减色

De hecho, el control institucional sobre los ingresos y la financiación de la banca de relación ayudó, en un grado importante, a la recuperación del Japón y Alemania en el período de posguerra.

实际上,对收益的组织从关系银行的筹资,在很大程度上帮助推动了日本与德国的战后恢复

Muchos recordarán el período inmediato de posguerra como un período que trajo, entre otras cosas, años de sufrimiento adicional y de nueva opresión, así como una división de Europa y de todo el mundo.

人们将记得战争结束的那段时期,除其他情况外,人们在那几年中遭受了更多的苦难,重新受到压迫,欧洲乃至整个世界都陷入分裂。

Las fronteras étnicas internas de la posguerra están comenzado progresivamente a perder su relevancia, a medida que un número creciente de ciudadanos viajan, se relacionan, trabajan y viven con mayor libertad en toda la ciudad.

战后的国内族裔边界逐步开始失去意义,越来越多的公民更自由地在莫斯塔尔全市旅行、交、工作生活。

No hay un monitoreo continuo y sistemático de la ingesta y los hábitos relacionados con la nutrición de la población, y en el período de posguerra no se habían realizado estudios que brindasen un panorama de la situación real.

目前还未对与人口营养有关的摄取习惯连进行系统监测,战后时期进行的任何相关研究也不能全面反映实际情况。

El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.

冷战后各类冲突的独特之处就是它们产生的人道主义灾难的数量范围:流离失所、饥荒、蓄意以平民为目标、种族清洗种族灭绝。

Según el Anexo 3 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, las primeras elecciones de posguerra en Bosnia y Herzegovina debían ser organizadas por la Comisión Electoral Provisional formada por la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Bosnia y Herzegovina.

根据《波斯尼亚黑塞哥维那平协定》附件3,波斯尼亚黑塞哥维那的第一次战后选举由欧安组织驻波斯尼亚黑塞哥维那特派团组建的临时选举委员组织。

A juicio de la OSSI, y en vista de que el mandato del ONU-Hábitat prevé su participación en la reconstrucción de los países en los períodos de posguerra, el Departamento de Asuntos Políticos debería considerar la posibilidad de invitar al ONU-Hábitat a asistir a las reuniones del Comité Ejecutivo cuando y como fuera oportuno.

监督厅认为,鉴于联合国人居中心有参与冲突后重建工作的任务政治事务部应考虑邀请联合国人居中心酌情参加执行委员议。

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

我国政府的希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。

Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó el país en la primera mitad de marzo para negociar con las autoridades nacionales un programa supervisado por el FMI, que podría convertirse en un programa de asistencia de emergencia en etapa de posguerra, en función de los resultados de la conferencia de mesa redonda de donantes que deberá celebrarse este año.

视将于今年晚些时候举行的捐助者圆桌议的结果而定,该方案可转变为冲突紧急援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posguerra 的西班牙语例句

用户正在搜索


descartar, descartuchar, descasamiento, descasar, descascar, descascarar, descascarillar, descaspar, descasque, descastado,

相似单词


poseyente, posfecha, posfijo, posgrado, posgraduado, posguerra, posibilidad, posibilitar, posible, posiblemente,

f.
,战时期.
助记
pos-()+ guerra(f. 战争)→ 战争刚结束之的时期
词根
guerr- 不和,争斗
近义词
período de postguerra,  postguerra

联想词
guerra战争;dictadura专制;época时期;nazismo纳粹主义;década十;crisis危机;nazi纳粹分子;setenta七十;fascismo法西斯主义;industrialización工业化;emigración移居;

Se marcharon toda la familia en el tiempo de posguerra.

一家都离开了。

La época de posguerra fue muy dura, porque escaseaban los alimentos.

时期是十分艰难的,因为食品缺乏。

Las causas más frecuentes de la violencia son el alcoholismo, el síndrome de trauma de posguerra o la difícil situación económica.

暴力根由通常是酗酒、创伤综合症或经济窘迫。

En el período de posguerra, ha habido un visible incremento de la presencia de las mujeres en la vida social y pública.

时期妇女对社会和公共生的参与明显增多。

La jurisprudencia de la posguerra en Alemania sostiene que la prueba de la ocupación consiste en que se mantenga el control del territorio.

德国的法学判例表明,持续控制便是检验是否存在占领的标准。

Hay que reconocer que el mundo ha cambiado y que ya no hay motivos para limitar esa condición a los cinco miembros permanentes de la posguerra.

必须承认,世界已经变了,已经不再有理由把这一地位局限于五个的常任成员

Aunque en el período de posguerra esos datos no se publicaban, se estima que se está incrementando la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz.

时期的这一数据并未公布,但据估计,刚刚分娩的妇女的死亡率一直在不断增长。

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

各种贫困因素(战争、转型期、的政治和社会分裂)对各不同类组产生了间接或直接、个体或综合性的不同影响

En el período de posguerra no se publicaban datos sobre la mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz, pero se estima que la tasa se ha incrementado.

时期,没有公布刚分娩过的妇女的死亡率数据,但据估计,这一比率已有所增加。

En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública.

时期国际组织开展了一系,以改善妇女参与各个领域公共生的状况。

Ese impulso positivo se ha visto afectado negativamente por un desfile militar en gran escala en Abjasia, el más amplio que se ha llevado a cabo en el período de la posguerra.

令人遗憾的是,这次演习使有利的发展势头大为减色

De hecho, el control institucional sobre los ingresos y la financiación de la banca de relación ayudó, en un grado importante, a la recuperación del Japón y Alemania en el período de posguerra.

实际上,对收益的组织制和从关系银行的筹资,在很大程度上帮助推了日本与德国的恢复

Muchos recordarán el período inmediato de posguerra como un período que trajo, entre otras cosas, años de sufrimiento adicional y de nueva opresión, así como una división de Europa y de todo el mundo.

将记得战争结束的那段时期,除其情况外,人在那几年中遭受了更多的苦难,重新受到压迫,欧洲乃至整个世界都陷入分裂。

Las fronteras étnicas internas de la posguerra están comenzado progresivamente a perder su relevancia, a medida que un número creciente de ciudadanos viajan, se relacionan, trabajan y viven con mayor libertad en toda la ciudad.

的国内族裔边界逐步开始失去意义,越来越多的公民更自由地在莫斯塔尔全市旅行、社交、工作和生

No hay un monitoreo continuo y sistemático de la ingesta y los hábitos relacionados con la nutrición de la población, y en el período de posguerra no se habían realizado estudios que brindasen un panorama de la situación real.

目前还未对与人口营养有关的摄取和习惯连续进行系统监测,时期进行的任何相关研究也不能全面反映实际情况。

El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.

冷战各类冲突的独特之处就是它产生的人道主义灾难的数量和范围:流离失所、饥荒、蓄意以平民为目标、种族清洗和种族灭绝。

Según el Anexo 3 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, las primeras elecciones de posguerra en Bosnia y Herzegovina debían ser organizadas por la Comisión Electoral Provisional formada por la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Bosnia y Herzegovina.

根据《波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定》附件3,波斯尼亚和黑塞哥维那的第一次选举由欧安组织驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团组建的临时选举委员会组织。

A juicio de la OSSI, y en vista de que el mandato del ONU-Hábitat prevé su participación en la reconstrucción de los países en los períodos de posguerra, el Departamento de Asuntos Políticos debería considerar la posibilidad de invitar al ONU-Hábitat a asistir a las reuniones del Comité Ejecutivo cuando y como fuera oportuno.

监督厅认为,鉴于联合国人居中心有参与冲突重建工作的任务政治事务部应考虑邀请联合国人居中心酌情参加执行委员会的会议。

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

我国政府的希望——这一希望是我在欧洲联盟、八国集团和联合国这里的行指南——是,我能够共同奋起应对这一挑战:即像我的前辈在战欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。

Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó el país en la primera mitad de marzo para negociar con las autoridades nacionales un programa supervisado por el FMI, que podría convertirse en un programa de asistencia de emergencia en etapa de posguerra, en función de los resultados de la conferencia de mesa redonda de donantes que deberá celebrarse este año.

视将于今年晚些时候举行的捐助者圆桌会议的结果而定,该方案可转变为冲突紧急援助方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 posguerra 的西班牙语例句

用户正在搜索


descendimiento, desceñido, desceñir, descensión, descenso, descentrado, descentralización, descentralizador, descentralizar, descentrar,

相似单词


poseyente, posfecha, posfijo, posgrado, posgraduado, posguerra, posibilidad, posibilitar, posible, posiblemente,