De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册中登记的112 000名选中,有69 343人投了
,占全体选
的62%。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册中登记的112 000名选中,有69 343人投了
,占全体选
的62%。
El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.
火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入选登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞选行使选举或被选举权。
La fase siguiente del proceso electoral será la publicación, del 30 de junio al 2 de julio, del padrón electoral preliminar, que se podrá consultar en todos los centros de inscripción de votantes.
选举进程的下一是于6月30日至7月2日期间公布选
登记名单,张贴于各选
登记中心。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从选登记册中删除这一行为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的选举和被选举权。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有选举和被选举权,得取决于选登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
Entre las tareas esenciales se cuentan el necesario examen de miles de candidaturas, según lo exigido por la ley electoral, y la actualización de los padrones electorales a fin de asegurar que todos los votantes estén registrados en la provincia en la que tienen el propósito de votar.
必须进行的工作包括根据选举法要求审查数以千计的候选人,以及更新选登记册,确保所有选
都在他们打算投
的省份中登记。
El Presidente Gbagbo declaró también el 26 de abril que el ejercicio de sus facultades excepcionales no se limitaría a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia de la República y anunció que la elaboración de los padrones y las libretas electorales estaría exclusivamente a cargo del Instituto Nacional de Estadística.
巴博总统在4月26日还声称,他使用紧急权力的范围将不仅限于总统资格问题,他宣布选名单和选
登记卡的制作由国家统计
全权负责。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人的选举和被选举权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从选登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排除选举和被选举权。
No obstante, primero se deben realizar las siguientes tareas prioritarias: el desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el país; el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes, luego de su inicial concentración; el restablecimiento de la administración del Estado en todo el territorio nacional; la identificación de los electores y la configuración del padrón electoral y, a ese respecto, se destaca la importancia de la Comisión Electoral Independiente que pronto funcionará; y la provisión de fondos para el desarme, la desmovilización y la reintegración y para el proceso electoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散兵并解除其武装;前战斗人员在
集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份并建立选
名册——在这方面即将运转的独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同册中登记
112 000
民中,有69 343人投了票,占全体
民
62%。
El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.
火箭射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述
扩散格
。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人姓
未列入
民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞
行使
或被
权。
La fase siguiente del proceso electoral será la publicación, del 30 de junio al 2 de julio, del padrón electoral preliminar, que se podrá consultar en todos los centros de inscripción de votantes.
进程
下一步是于6月30日至7月2日期间公布
民初步登记
单,张贴于各
民登记中心。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓从
民登记册中删除这一行为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有
和被
权。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出申诉,委员会认为,是否具有
和被
权,得取决于
民登记册上是否已经登录了当事人
姓
。
Entre las tareas esenciales se cuentan el necesario examen de miles de candidaturas, según lo exigido por la ley electoral, y la actualización de los padrones electorales a fin de asegurar que todos los votantes estén registrados en la provincia en la que tienen el propósito de votar.
必须进行工作包括根据
法要求审查数以千计
候
人,以及更新
民登记册,确保所有
民都在他们打算投票
省份中登记。
El Presidente Gbagbo declaró también el 26 de abril que el ejercicio de sus facultades excepcionales no se limitaría a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia de la República y anunció que la elaboración de los padrones y las libretas electorales estaría exclusivamente a cargo del Instituto Nacional de Estadística.
巴博总统在4月26日还声称,他使用紧急权力范围将不仅限于总统资格问题,他宣布
民
单和
民登记卡
制作由国家统计
全权负责。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人和被
权
情况下,委员会根据其所收到
资料得出结论,将提交人
姓
从
民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享
权利。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他姓
从
民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有
权利,委员会说,除了根据法律规定
客观和合理理由之外,不得中止或排除
和被
权。
No obstante, primero se deben realizar las siguientes tareas prioritarias: el desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el país; el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes, luego de su inicial concentración; el restablecimiento de la administración del Estado en todo el territorio nacional; la identificación de los electores y la configuración del padrón electoral y, a ese respecto, se destaca la importancia de la Comisión Electoral Independiente que pronto funcionará; y la provisión de fondos para el desarme, la desmovilización y la reintegración y para el proceso electoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定者身份并建立
民
册——在这方面即将运转
独立
委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与
过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册中112 000名
民中,有69 343人投了票,占全体
民
62%。
El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.
火箭射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述
扩散格
。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人姓名未列入
民
册,或者被从
册中删除,那么他就不能在竞
行使
或被
权。
La fase siguiente del proceso electoral será la publicación, del 30 de junio al 2 de julio, del padrón electoral preliminar, que se podrá consultar en todos los centros de inscripción de votantes.
程
下一步是于6月30日至7月2日期间公布
民初步
名单,张贴于各
民
中心。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从民
册中删除这一行为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有
和被
权。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出申诉,委员会认为,是否具有
和被
权,得取决于
民
册上是否已经
录了当事人
姓名。
Entre las tareas esenciales se cuentan el necesario examen de miles de candidaturas, según lo exigido por la ley electoral, y la actualización de los padrones electorales a fin de asegurar que todos los votantes estén registrados en la provincia en la que tienen el propósito de votar.
必须行
工作包括根据
法要求审查数以千计
候
人,以及更新
民
册,确保所有
民都在他们打算投票
省份中
。
El Presidente Gbagbo declaró también el 26 de abril que el ejercicio de sus facultades excepcionales no se limitaría a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia de la República y anunció que la elaboración de los padrones y las libretas electorales estaría exclusivamente a cargo del Instituto Nacional de Estadística.
巴博总统在4月26日还声称,他使用紧急权力范围将不仅限于总统资格问题,他宣布
民名单和
民
卡
制作由国家统计
全权负责。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人和被
权
情况下,委员会根据其所收到
资料得出结论,将提交人
姓名从
民
册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享
权利。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他姓名从
民
册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有
权利,委员会说,除了根据法律规定
客观和合理理由之外,不得中止或排除
和被
权。
No obstante, primero se deben realizar las siguientes tareas prioritarias: el desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el país; el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes, luego de su inicial concentración; el restablecimiento de la administración del Estado en todo el territorio nacional; la identificación de los electores y la configuración del padrón electoral y, a ese respecto, se destaca la importancia de la Comisión Electoral Independiente que pronto funcionará; y la provisión de fondos para el desarme, la desmovilización y la reintegración y para el proceso electoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定者身份并建立
民名册——在这方面即将运转
独立
委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与
过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册中登记的112 000名选民中,有69 343人投了票,占全体选民的62%。
El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.
火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入选民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞选行使选举或被选举权。
La fase siguiente del proceso electoral será la publicación, del 30 de junio al 2 de julio, del padrón electoral preliminar, que se podrá consultar en todos los centros de inscripción de votantes.
选举进程的下一步是于6月30日至7月2日期间公布选民初步登记名单,张贴于各选民登记中心。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从选民登记册中删除这一行为构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的选举和被选举权。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有选举和被选举权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
Entre las tareas esenciales se cuentan el necesario examen de miles de candidaturas, según lo exigido por la ley electoral, y la actualización de los padrones electorales a fin de asegurar que todos los votantes estén registrados en la provincia en la que tienen el propósito de votar.
必须进行的工作包括根据选举法要求审查数以千计的候选人,以及更新选民登记册,确保所有选民都在他们打算投票的省份中登记。
El Presidente Gbagbo declaró también el 26 de abril que el ejercicio de sus facultades excepcionales no se limitaría a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia de la República y anunció que la elaboración de los padrones y las libretas electorales estaría exclusivamente a cargo del Instituto Nacional de Estadística.
巴博总统在4月26日还声称,他使用紧急权力的范围将不仅限于总统资格问题,他宣布选民名单和选民登记卡的制作由国家统计全权负责。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人的选举和被选举权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从选民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排除选举和被选举权。
No obstante, primero se deben realizar las siguientes tareas prioritarias: el desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el país; el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes, luego de su inicial concentración; el restablecimiento de la administración del Estado en todo el territorio nacional; la identificación de los electores y la configuración del padrón electoral y, a ese respecto, se destaca la importancia de la Comisión Electoral Independiente que pronto funcionará; y la provisión de fondos para el desarme, la desmovilización y la reintegración y para el proceso electoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者份并建立选民名册——在这方面
将运转的独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册中登记的112 000名民中,有69 343人投
,
全体
民的62%。
El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.
火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞
举或被
举权。
La fase siguiente del proceso electoral será la publicación, del 30 de junio al 2 de julio, del padrón electoral preliminar, que se podrá consultar en todos los centros de inscripción de votantes.
举进程的下一步是于6月30日至7月2日期间公布
民初步登记名单,张贴于各
民登记中心。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从民登记册中删除这一
为本身即构成
,剥夺
他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的
举和被
举权。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有举和被
举权,得取决于
民登记册上是否已经登录
当事人的姓名。
Entre las tareas esenciales se cuentan el necesario examen de miles de candidaturas, según lo exigido por la ley electoral, y la actualización de los padrones electorales a fin de asegurar que todos los votantes estén registrados en la provincia en la que tienen el propósito de votar.
必须进的工作包括根据
举法要求审查数以千计的候
人,以及更新
民登记册,确保所有
民都在他们打算投
的省份中登记。
El Presidente Gbagbo declaró también el 26 de abril que el ejercicio de sus facultades excepcionales no se limitaría a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia de la República y anunció que la elaboración de los padrones y las libretas electorales estaría exclusivamente a cargo del Instituto Nacional de Estadística.
巴博总统在4月26日还声称,他用紧急权力的范围将不仅限于总统资格问题,他宣布
民名单和
民登记卡的制作由国家统计
全权负责。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人的举和被
举权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从
民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从民登记册中删除,违反
根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除
根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排除
举和被
举权。
No obstante, primero se deben realizar las siguientes tareas prioritarias: el desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el país; el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes, luego de su inicial concentración; el restablecimiento de la administración del Estado en todo el territorio nacional; la identificación de los electores y la configuración del padrón electoral y, a ese respecto, se destaca la importancia de la Comisión Electoral Independiente que pronto funcionará; y la provisión de fondos para el desarme, la desmovilización y la reintegración y para el proceso electoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家政;确定
举者身份并建立
民名册——在这方面即将运转的独立
举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与
举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在册中登记的112 000
选民中,有69 343人投了票,占全体选民的62%。
El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.
火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓未列入选民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞选行使选举或被选举权。
La fase siguiente del proceso electoral será la publicación, del 30 de junio al 2 de julio, del padrón electoral preliminar, que se podrá consultar en todos los centros de inscripción de votantes.
选举进程的是于6月30日至7月2日期间公布选民初
登记
单,张贴于各选民登记中心。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓从选民登记册中删除这
行为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的选举和被选举权。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有选举和被选举权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓。
Entre las tareas esenciales se cuentan el necesario examen de miles de candidaturas, según lo exigido por la ley electoral, y la actualización de los padrones electorales a fin de asegurar que todos los votantes estén registrados en la provincia en la que tienen el propósito de votar.
必须进行的工作包括根据选举法要求审查数以千计的候选人,以及更新选民登记册,确保所有选民都在他们打算投票的省份中登记。
El Presidente Gbagbo declaró también el 26 de abril que el ejercicio de sus facultades excepcionales no se limitaría a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia de la República y anunció que la elaboración de los padrones y las libretas electorales estaría exclusivamente a cargo del Instituto Nacional de Estadística.
巴博总统在4月26日还声称,他使用紧急权力的范围将不仅限于总统资格问题,他宣布选民单和选民登记卡的制作由国家统计
全权负责。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人的选举和被选举权的情况,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓
从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓从选民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排除选举和被选举权。
No obstante, primero se deben realizar las siguientes tareas prioritarias: el desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el país; el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes, luego de su inicial concentración; el restablecimiento de la administración del Estado en todo el territorio nacional; la identificación de los electores y la configuración del padrón electoral y, a ese respecto, se destaca la importancia de la Comisión Electoral Independiente que pronto funcionará; y la provisión de fondos para el desarme, la desmovilización y la reintegración y para el proceso electoral.
然而,必须首先完成如首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初
集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份并建立选民
册——在这方面即将运转的独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册中登记的112 000名民中,有69 343人投了票,占全体
民的62%。
El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.
火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞
行使
或被
权。
La fase siguiente del proceso electoral será la publicación, del 30 de junio al 2 de julio, del padrón electoral preliminar, que se podrá consultar en todos los centros de inscripción de votantes.
进程的下一步是于6月30日至7月2日期间公布
民初步登记名单,张贴于各
民登记中心。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从民登记册中删除这一行为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的
被
权。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有被
权,得取决于
民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
Entre las tareas esenciales se cuentan el necesario examen de miles de candidaturas, según lo exigido por la ley electoral, y la actualización de los padrones electorales a fin de asegurar que todos los votantes estén registrados en la provincia en la que tienen el propósito de votar.
必须进行的工作包括根据法要求审查数以千计的候
人,以及更新
民登记册,确保所有
民都在他们打算投票的省份中登记。
El Presidente Gbagbo declaró también el 26 de abril que el ejercicio de sus facultades excepcionales no se limitaría a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia de la República y anunció que la elaboración de los padrones y las libretas electorales estaría exclusivamente a cargo del Instituto Nacional de Estadística.
巴博总统在4月26日还声称,他使用紧急权力的范围将不仅限于总统资格问题,他宣布民名单
民登记卡的制作由国家统计
全权负责。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观合理理由说明为何剥夺提交人的
被
权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从
民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观
合理理由之外,不得中止或排除
被
权。
No obstante, primero se deben realizar las siguientes tareas prioritarias: el desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el país; el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes, luego de su inicial concentración; el restablecimiento de la administración del Estado en todo el territorio nacional; la identificación de los electores y la configuración del padrón electoral y, a ese respecto, se destaca la importancia de la Comisión Electoral Independiente que pronto funcionará; y la provisión de fondos para el desarme, la desmovilización y la reintegración y para el proceso electoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定
者身份并建立
民名册——在这方面即将运转的独立
委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员
重返社会与
过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册中登记的112 000名民中,有69 343人投了票,占全体
民的62%。
El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.
火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞
行使
或被
权。
La fase siguiente del proceso electoral será la publicación, del 30 de junio al 2 de julio, del padrón electoral preliminar, que se podrá consultar en todos los centros de inscripción de votantes.
进程的下一步是于6月30日至7月2日期间公布
民初步登记名单,张贴于各
民登记中心。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从民登记册中删除这一行为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的
和被
权。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有和被
权,得取决于
民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
Entre las tareas esenciales se cuentan el necesario examen de miles de candidaturas, según lo exigido por la ley electoral, y la actualización de los padrones electorales a fin de asegurar que todos los votantes estén registrados en la provincia en la que tienen el propósito de votar.
必须进行的工作包括根据法要求审查数以千计的候
人,以及更新
民登记册,确保所有
民都在他们打算投票的省份中登记。
El Presidente Gbagbo declaró también el 26 de abril que el ejercicio de sus facultades excepcionales no se limitaría a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia de la República y anunció que la elaboración de los padrones y las libretas electorales estaría exclusivamente a cargo del Instituto Nacional de Estadística.
巴博总统在4月26日还声称,他使用紧急权力的范围将不仅限于总统资格问题,他宣布民名单和
民登记卡的制作由国家统计
全权负责。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人的和被
权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从
民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排除
和被
权。
No obstante, primero se deben realizar las siguientes tareas prioritarias: el desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el país; el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes, luego de su inicial concentración; el restablecimiento de la administración del Estado en todo el territorio nacional; la identificación de los electores y la configuración del padrón electoral y, a ese respecto, se destaca la importancia de la Comisión Electoral Independiente que pronto funcionará; y la provisión de fondos para el desarme, la desmovilización y la reintegración y para el proceso electoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定者身份并建立
民名册——在这方面即将运转的独立
委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与
过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册中登记的112 000名选民中,有69 343人投了票,占全体选民的62%。
El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.
火箭的射程超过31里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格
。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入选民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞选行使选举或被选举权。
La fase siguiente del proceso electoral será la publicación, del 30 de junio al 2 de julio, del padrón electoral preliminar, que se podrá consultar en todos los centros de inscripción de votantes.
选举进程的下一步是于6月30日至7月2日期间布选民初步登记名单,张贴于各选民登记中心。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从选民登记册中删除这一行为本身即构成了,剥夺了他《
约》第二十五条(乙)项规定应享有的选举和被选举权。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人《
约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有选举和被选举权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
Entre las tareas esenciales se cuentan el necesario examen de miles de candidaturas, según lo exigido por la ley electoral, y la actualización de los padrones electorales a fin de asegurar que todos los votantes estén registrados en la provincia en la que tienen el propósito de votar.
必须进行的工作包括选举法要求审查数以千计的候选人,以及更新选民登记册,确保所有选民都在他们打算投票的省份中登记。
El Presidente Gbagbo declaró también el 26 de abril que el ejercicio de sus facultades excepcionales no se limitaría a la cuestión de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia de la República y anunció que la elaboración de los padrones y las libretas electorales estaría exclusivamente a cargo del Instituto Nacional de Estadística.
巴博总统在4月26日还声称,他使用紧急权力的范围将不仅限于总统资格问题,他宣布选民名单和选民登记卡的制作由国家统计全权负责。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人的选举和被选举权的情况下,委员会其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其
《
约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从选民登记册中删除,违反了《
约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了
法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排除选举和被选举权。
No obstante, primero se deben realizar las siguientes tareas prioritarias: el desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el país; el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes, luego de su inicial concentración; el restablecimiento de la administración del Estado en todo el territorio nacional; la identificación de los electores y la configuración del padrón electoral y, a ese respecto, se destaca la importancia de la Comisión Electoral Independiente que pronto funcionará; y la provisión de fondos para el desarme, la desmovilización y la reintegración y para el proceso electoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转的独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。