Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员将不得不在其下届
议上审议该报告。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社保持警惕,
追踪该事件。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
社
必须审议这个问题。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创更多就业机
这个宏观经济挑战。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理处理这个问题。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它机构主要从事的领域。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德首先要考虑的是本
人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将追究这一问题,并及时报告。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事将
处理此案。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应设法解决的重要问题。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员决定
处理此案,并在今后各次
议上再次讨论这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们能够控制整个山谷。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法业机会这个宏观经济挑战。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委继续设法解决的重要问题。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法对创
更多就业机会这个宏观经济挑战。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告涉
这一问题。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并时报告。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委继续设法解决的重要问题。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领山头, 我们就能够控制整
山谷。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在下届会议上审议该报告。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这问题。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创更多就业机会这
宏观经济挑战。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这问题。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照儿,
儿被安置在别人家中。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入它国际机构主要从事的领域。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出解决本区域冲突的意愿。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在后的报告中涉及这一问题。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一外空委应继续设法解决的重要问题。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那山头, 我们就能够控制整
山谷。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会上审
该报告。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审问题。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创更多就业机会
宏观经
。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理问题。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决些问题的常设机构?
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及一问题。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究一问题,并及时报告。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做项工作。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一外空委应继续设法解决的重要问题。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会上再次讨论
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那山头, 我们就能够控制整
山谷。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员将不得不在其下届
议上审议该报告。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社保持警惕,继续追踪该事件。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社审议
问题。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政设法应对创
更多就业机
宏观经济挑战。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理继续处理
问题。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决些问题的常设机构?
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
问题需要安理
全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及一问题。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
由司法和劳动部解决
问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究一问题,并及时报告。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做项工作。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事将继续处理此案。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一外空委应继续设法解决的重要问题。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员决定继续处理此案,并在今后各次
议上再次讨论
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创更多就业
会这个宏观经济挑战。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本是否成立解决这些问题的常设
?
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际要从事的领域。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委不得不在其下届
议上审议该报告。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社持警惕,继续追踪该事件。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社必须审议这个问题。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创更多就业机
这个宏观经济挑战。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安继续
这个问题。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手安市场的问题十分重要。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安全体成
立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅继续追究这一问题,并及时报告。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全事
继续
此案。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委决定继续
此案,并在今后各次
议上再次讨论这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续追踪该件。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创更多就业机会这个宏观经济挑战。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题常设机构?
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场问题十分重要。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑是本国人民
吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区冲突
意愿。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后报告中涉及这一问题。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有家务劳动之外,做这项工作。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理会将继续处理此案。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决重要问题。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。