Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲。
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
高等地方法院宣布该书可以执行。
Se dictó un laudo extranjero en favor del segundo demandante.
做出一项有利于第二原告的外国。
El demandado solicitó al tribunal que el laudo se desestimara.
被告向法院申请撤销该。
El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.
被告争辩说,由于程序上的原因,不应执行该。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉湖案
仅仅涉及严重损害。
El tribunal rechazó las solicitudes del demandado de que se desestimara el fallo que ejecutaba el laudo.
法院驳回了被告关于撤销执行该的申请。
En segundo lugar, el comentario declara que el laudo del Lago Lanós se refirió sólo a un perjuicio grave.
其次,评注中说拉湖案的
只处理严重的伤害。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布的那些仲。
Sin ninguna otra intervención de las partes, el tribunal dictó un laudo a favor del demandante de las actuaciones de arbitraje.
在双方当事人没有任何进一步参与的情况下,仲庭做出了有利于仲
程序中原告的
。
Este Estado sólo aplicará la Convención al reconocimiento y la ejecución de laudos dictados en el territorio de otro Estado Contratante.
该国适用公约规定仅限于承认和执行在另一个缔约国领土上作出的。
El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo extranjero a título de sentencia, con arreglo artículo 35 1) de la Ley Modelo.
根据《示范法》第35(1)条授予原告将一外国作
执行的许可。
Además, pese a los efectos que el laudo tenía para otros miembros de la Asociación, la controversia era arbitrable (artículo 1059 2) No.
此外,尽管对协会其他成员产生了影响,但争议还是可以仲
的(基于《仲
示范法》第34(2)(b)(一)条的《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第2项a目)。
La enumeración de los motivos para anular un laudo, que figura en el artículo 1059 2) del ZPO, se había de considerar como exhaustiva.
《民事诉讼法典》第1059条第(2)款中所载对撤销理由的列举必须被看作是详尽无遗的。
El tribunal llegó a la conclusión de que las diversas modificaciones de la ley aplicable en materia de arbitraje permitían la ejecución del laudo.
法院认可适用的仲
法的各项修正案都允许执行该
。
El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认仲
协议是有效的并且用词清晰,从而宣布仲
可强制执行。
De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.
根据法院确定自己职权范围的权力原则,仲庭有权做出对当事人有约束力并且终结仲
程序的
。
Aunque está enunciado en algunos instrumentos internacionales, decisiones judiciales y laudos arbitrales, la Comisión conoce bien y ha tenido en cuenta las limitaciones de este principio.
虽然这项原则在若干国际文书、司法和仲
中均有表述,但国际法委员会清楚地认识到并考虑到其局限性。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的定既不会导致
宣布
书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Se ha dicho que la Convención de Nueva York está “sesgada” porque pretende promover la ejecución de los laudos en el mayor número posible de casos.
《纽约公约》被称有“支持执行”的倾向,因
它试图鼓励尽量在更多的案例中执行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲。
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
高等地方法院宣布书可以执行。
Se dictó un laudo extranjero en favor del segundo demandante.
做出一项有利于第二原告的外国。
El demandado solicitó al tribunal que el laudo se desestimara.
被告向法院申请撤销。
El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.
被告争辩说,由于程序上的原因,不应执行。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉湖案
仅仅涉及严重损
。
El tribunal rechazó las solicitudes del demandado de que se desestimara el fallo que ejecutaba el laudo.
法院驳回了被告关于撤销执行的申请。
En segundo lugar, el comentario declara que el laudo del Lago Lanós se refirió sólo a un perjuicio grave.
其次,评注中说拉湖案的
只处理严重的
。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
国只将本公约适用于在本公约生效后公布的那些仲
。
Sin ninguna otra intervención de las partes, el tribunal dictó un laudo a favor del demandante de las actuaciones de arbitraje.
在双方当事人没有任何进一步参与的情况下,仲庭做出了有利于仲
程序中原告的
。
Este Estado sólo aplicará la Convención al reconocimiento y la ejecución de laudos dictados en el territorio de otro Estado Contratante.
国适用公约规定仅限于承认和执行在另一个缔约国领土上作出的
。
El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo extranjero a título de sentencia, con arreglo artículo 35 1) de la Ley Modelo.
根据《示范法》第35(1)条授予原告将一外国作为
执行的许可。
Además, pese a los efectos que el laudo tenía para otros miembros de la Asociación, la controversia era arbitrable (artículo 1059 2) No.
此外,尽管对协会其他成员产生了影响,但争议还是可以仲
的(基于《仲
示范法》第34(2)(b)(一)条的《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第2项a目)。
La enumeración de los motivos para anular un laudo, que figura en el artículo 1059 2) del ZPO, se había de considerar como exhaustiva.
《民事诉讼法典》第1059条第(2)款中所载对撤销理由的列举必须被看作是详尽无遗的。
El tribunal llegó a la conclusión de que las diversas modificaciones de la ley aplicable en materia de arbitraje permitían la ejecución del laudo.
法院认为可适用的仲法的各项修正案都允许执行
。
El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲协议是有效的并且用词清晰,从而宣布仲
为可强制执行。
De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.
根据法院确定自己职权范围的权力原则,仲庭有权做出对当事人有约束力并且终结仲
程序的
。
Aunque está enunciado en algunos instrumentos internacionales, decisiones judiciales y laudos arbitrales, la Comisión conoce bien y ha tenido en cuenta las limitaciones de este principio.
虽然这项原则在若干国际文书、司法和仲
中均有表述,但国际法委员会清楚地认识到并考虑到其局限性。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的定既不会导致为宣布
书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Se ha dicho que la Convención de Nueva York está “sesgada” porque pretende promover la ejecución de los laudos en el mayor número posible de casos.
《纽约公约》被称为有“支持执行”的倾向,因为它试图鼓励尽量在更多的案例中执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲裁裁决。
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
高等地方法院宣布该裁决书可以执行。
Se dictó un laudo extranjero en favor del segundo demandante.
做出一项有第二原告的外国裁决。
El demandado solicitó al tribunal que el laudo se desestimara.
被告向法院申请撤销该裁决。
El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.
被告争辩说,由程序上的原因,不应执行该裁决。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉湖案判决
涉及严重损害。
El tribunal rechazó las solicitudes del demandado de que se desestimara el fallo que ejecutaba el laudo.
法院驳回了被告关撤销执行该裁决判决的申请。
En segundo lugar, el comentario declara que el laudo del Lago Lanós se refirió sólo a un perjuicio grave.
其次,评注中说拉湖案的裁决只处理严重的伤害。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用在本公约生效后公布的那些仲裁裁决。
Sin ninguna otra intervención de las partes, el tribunal dictó un laudo a favor del demandante de las actuaciones de arbitraje.
在双方当事人没有任何进一步参与的情况下,仲裁庭做出了有仲裁程序中原告的裁决。
Este Estado sólo aplicará la Convención al reconocimiento y la ejecución de laudos dictados en el territorio de otro Estado Contratante.
该国适用公约规定承认和执行在另一个缔约国领土上作出的裁决。
El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo extranjero a título de sentencia, con arreglo artículo 35 1) de la Ley Modelo.
根据《示范法》第35(1)条授予原告将一外国裁决作为判决执行的许可。
Además, pese a los efectos que el laudo tenía para otros miembros de la Asociación, la controversia era arbitrable (artículo 1059 2) No.
此外,尽管裁决对协会其他成员产生了影响,但争议还是可以仲裁的(基《仲裁示范法》第34(2)(b)(一)条的《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第2项a目)。
La enumeración de los motivos para anular un laudo, que figura en el artículo 1059 2) del ZPO, se había de considerar como exhaustiva.
《民事诉讼法典》第1059条第(2)款中所载对撤销裁决理由的列举必须被看作是详尽无遗的。
El tribunal llegó a la conclusión de que las diversas modificaciones de la ley aplicable en materia de arbitraje permitían la ejecución del laudo.
法院认为可适用的仲裁法的各项修正案都允许执行该裁决。
El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲裁协议是有效的并且用词清晰,从而宣布仲裁裁决为可强制执行。
De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.
根据法院确定自己职权范围的权力原则,仲裁庭有权做出对当事人有约束力并且终结仲裁程序的裁决。
Aunque está enunciado en algunos instrumentos internacionales, decisiones judiciales y laudos arbitrales, la Comisión conoce bien y ha tenido en cuenta las limitaciones de este principio.
虽然这项原则在若干国际文书、司法判决和仲裁裁决中均有表述,但国际法委员会清楚地认识到并考虑到其局性。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Se ha dicho que la Convención de Nueva York está “sesgada” porque pretende promover la ejecución de los laudos en el mayor número posible de casos.
《纽约公约》被称为有“支持执行”的倾向,因为它试图鼓励尽量在更多的案例中执行裁决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成。
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
高等地方法院宣布该书可以执行。
Se dictó un laudo extranjero en favor del segundo demandante.
做出一项有利于第二原告的外国。
El demandado solicitó al tribunal que el laudo se desestimara.
被告向法院申请撤销该。
El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.
被告争辩说,由于程序上的原因,不应执行该。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉湖案判
涉及严重损害。
El tribunal rechazó las solicitudes del demandado de que se desestimara el fallo que ejecutaba el laudo.
法院驳回了被告关于撤销执行该判
的申请。
En segundo lugar, el comentario declara que el laudo del Lago Lanós se refirió sólo a un perjuicio grave.
其次,评注中说拉湖案的
只处理严重的伤害。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布的那。
Sin ninguna otra intervención de las partes, el tribunal dictó un laudo a favor del demandante de las actuaciones de arbitraje.
在双方当事人没有任何进一步参与的情况下,庭做出了有利于
程序中原告的
。
Este Estado sólo aplicará la Convención al reconocimiento y la ejecución de laudos dictados en el territorio de otro Estado Contratante.
该国适用公约规定限于承认和执行在另一个缔约国领土上作出的
。
El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo extranjero a título de sentencia, con arreglo artículo 35 1) de la Ley Modelo.
根据《示范法》第35(1)条授予原告将一外国作为判
执行的许可。
Además, pese a los efectos que el laudo tenía para otros miembros de la Asociación, la controversia era arbitrable (artículo 1059 2) No.
此外,尽管对协会其他成员产生了影响,但争议还是可以
的(基于《
示范法》第34(2)(b)(一)条的《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第2项a目)。
La enumeración de los motivos para anular un laudo, que figura en el artículo 1059 2) del ZPO, se había de considerar como exhaustiva.
《民事诉讼法典》第1059条第(2)款中所载对撤销理由的列举必须被看作是详尽无遗的。
El tribunal llegó a la conclusión de que las diversas modificaciones de la ley aplicable en materia de arbitraje permitían la ejecución del laudo.
法院认为可适用的法的各项修正案都允许执行该
。
El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为协议是有效的并且用词清晰,从而宣布
为可强制执行。
De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.
根据法院确定自己职权范围的权力原则,庭有权做出对当事人有约束力并且终结
程序的
。
Aunque está enunciado en algunos instrumentos internacionales, decisiones judiciales y laudos arbitrales, la Comisión conoce bien y ha tenido en cuenta las limitaciones de este principio.
虽然这项原则在若干国际文书、司法判和
中均有表述,但国际法委员会清楚地认识到并考虑到其局限性。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的定既不会导致为宣布
书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Se ha dicho que la Convención de Nueva York está “sesgada” porque pretende promover la ejecución de los laudos en el mayor número posible de casos.
《纽约公约》被称为有“支持执行”的倾向,因为它试图鼓励尽量在更多的案例中执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成决。
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
高等地方法院宣布该决书可以执行。
Se dictó un laudo extranjero en favor del segundo demandante.
做出一项有利于第二原告的外国决。
El demandado solicitó al tribunal que el laudo se desestimara.
被告向法院申该
决。
El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.
被告争辩说,由于序上的原因,不应执行该
决。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉湖案判决仅仅涉及严重损害。
El tribunal rechazó las solicitudes del demandado de que se desestimara el fallo que ejecutaba el laudo.
法院驳回了被告关于执行该
决判决的申
。
En segundo lugar, el comentario declara que el laudo del Lago Lanós se refirió sólo a un perjuicio grave.
其次,评注中说拉湖案的
决只处理严重的伤害。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布的那些决。
Sin ninguna otra intervención de las partes, el tribunal dictó un laudo a favor del demandante de las actuaciones de arbitraje.
在双方当事人没有任何进一步参与的情况下,庭做出了有利于
序中原告的
决。
Este Estado sólo aplicará la Convención al reconocimiento y la ejecución de laudos dictados en el territorio de otro Estado Contratante.
该国适用公约规定仅限于承认和执行在另一个缔约国领土上作出的决。
El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo extranjero a título de sentencia, con arreglo artículo 35 1) de la Ley Modelo.
根据《示范法》第35(1)条授予原告将一外国决作为判决执行的许可。
Además, pese a los efectos que el laudo tenía para otros miembros de la Asociación, la controversia era arbitrable (artículo 1059 2) No.
此外,尽管决对协会其他成员产生了影响,但争议还是可以
的(基于《
示范法》第34(2)(b)(一)条的《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第2项a目)。
La enumeración de los motivos para anular un laudo, que figura en el artículo 1059 2) del ZPO, se había de considerar como exhaustiva.
《民事诉讼法典》第1059条第(2)款中所载对决理由的列举必须被看作是详尽无遗的。
El tribunal llegó a la conclusión de que las diversas modificaciones de la ley aplicable en materia de arbitraje permitían la ejecución del laudo.
法院认为可适用的法的各项修正案都允许执行该
决。
El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为协议是有效的并且用词清晰,从而宣布
决为可强制执行。
De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.
根据法院确定自己职权范围的权力原则,庭有权做出对当事人有约束力并且终结
序的
决。
Aunque está enunciado en algunos instrumentos internacionales, decisiones judiciales y laudos arbitrales, la Comisión conoce bien y ha tenido en cuenta las limitaciones de este principio.
虽然这项原则在若干国际文书、司法判决和决中均有表述,但国际法委员会清楚地认识到并考虑到其局限性。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的决定既不会导致为宣布决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Se ha dicho que la Convención de Nueva York está “sesgada” porque pretende promover la ejecución de los laudos en el mayor número posible de casos.
《纽约公约》被称为有“支持执行”的倾向,因为它试图鼓励尽量在更多的案例中执行决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲裁裁。
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
高等地方法院宣布该裁书可以执行。
Se dictó un laudo extranjero en favor del segundo demandante.
做出一项有利于第二原告的外国裁。
El demandado solicitó al tribunal que el laudo se desestimara.
被告向法院申请撤销该裁。
El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.
被告争辩说,由于程序上的原因,不应执行该裁。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
,拉
湖案判
仅仅涉及严重损害。
El tribunal rechazó las solicitudes del demandado de que se desestimara el fallo que ejecutaba el laudo.
法院驳回了被告关于撤销执行该裁判
的申请。
En segundo lugar, el comentario declara que el laudo del Lago Lanós se refirió sólo a un perjuicio grave.
,
注中说拉
湖案的裁
理严重的伤害。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国将本公约适用于在本公约生效后公布的那些仲裁裁
。
Sin ninguna otra intervención de las partes, el tribunal dictó un laudo a favor del demandante de las actuaciones de arbitraje.
在双方当事人没有任何进一步参与的情况下,仲裁庭做出了有利于仲裁程序中原告的裁。
Este Estado sólo aplicará la Convención al reconocimiento y la ejecución de laudos dictados en el territorio de otro Estado Contratante.
该国适用公约规定仅限于承认和执行在另一个缔约国领土上作出的裁。
El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo extranjero a título de sentencia, con arreglo artículo 35 1) de la Ley Modelo.
根据《示范法》第35(1)条授予原告将一外国裁作为判
执行的许可。
Además, pese a los efectos que el laudo tenía para otros miembros de la Asociación, la controversia era arbitrable (artículo 1059 2) No.
此外,尽管裁对协会
他成员产生了影响,但争议还是可以仲裁的(基于《仲裁示范法》第34(2)(b)(一)条的《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第2项a目)。
La enumeración de los motivos para anular un laudo, que figura en el artículo 1059 2) del ZPO, se había de considerar como exhaustiva.
《民事诉讼法典》第1059条第(2)款中所载对撤销裁理由的列举必须被看作是详尽无遗的。
El tribunal llegó a la conclusión de que las diversas modificaciones de la ley aplicable en materia de arbitraje permitían la ejecución del laudo.
法院认为可适用的仲裁法的各项修正案都允许执行该裁。
El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲裁协议是有效的并且用词清晰,从而宣布仲裁裁为可强制执行。
De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.
根据法院确定自己职权范围的权力原则,仲裁庭有权做出对当事人有约束力并且终结仲裁程序的裁。
Aunque está enunciado en algunos instrumentos internacionales, decisiones judiciales y laudos arbitrales, la Comisión conoce bien y ha tenido en cuenta las limitaciones de este principio.
虽然这项原则在若干国际文书、司法判和仲裁裁
中均有表述,但国际法委员会清楚地认识到并考虑到
局限性。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的定既不会导致为宣布裁
书在来源国无效提供理由,也不会以任何
他方式对德国法院产生约束。
Se ha dicho que la Convención de Nueva York está “sesgada” porque pretende promover la ejecución de los laudos en el mayor número posible de casos.
《纽约公约》被称为有“支持执行”的倾向,因为它试图鼓励尽量在更多的案例中执行裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲。
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
高等地方法院宣布该书可以执行。
Se dictó un laudo extranjero en favor del segundo demandante.
做出一项有利于第二原告的外国。
El demandado solicitó al tribunal que el laudo se desestimara.
被告向法院申请撤销该。
El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.
被告争辩说,由于程序上的原因,不应执行该。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
次,拉
湖案判
仅仅涉及严重损害。
El tribunal rechazó las solicitudes del demandado de que se desestimara el fallo que ejecutaba el laudo.
法院驳回了被告关于撤销执行该判
的申请。
En segundo lugar, el comentario declara que el laudo del Lago Lanós se refirió sólo a un perjuicio grave.
次,评注中说拉
湖案的
只处理严重的伤害。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布的那些仲。
Sin ninguna otra intervención de las partes, el tribunal dictó un laudo a favor del demandante de las actuaciones de arbitraje.
在双方当有任何进一步参与的情况下,仲
庭做出了有利于仲
程序中原告的
。
Este Estado sólo aplicará la Convención al reconocimiento y la ejecución de laudos dictados en el territorio de otro Estado Contratante.
该国适用公约规定仅限于承认和执行在另一个缔约国领土上作出的。
El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo extranjero a título de sentencia, con arreglo artículo 35 1) de la Ley Modelo.
根据《示范法》第35(1)条授予原告将一外国作为判
执行的许可。
Además, pese a los efectos que el laudo tenía para otros miembros de la Asociación, la controversia era arbitrable (artículo 1059 2) No.
此外,尽管对协会
他成员产生了影响,但争议还是可以仲
的(基于《仲
示范法》第34(2)(b)(一)条的《民
诉讼法典》第1059条第(2)款第2项a目)。
La enumeración de los motivos para anular un laudo, que figura en el artículo 1059 2) del ZPO, se había de considerar como exhaustiva.
《民诉讼法典》第1059条第(2)款中所载对撤销
理由的列举必须被看作是详尽无遗的。
El tribunal llegó a la conclusión de que las diversas modificaciones de la ley aplicable en materia de arbitraje permitían la ejecución del laudo.
法院认为可适用的仲法的各项修正案都允许执行该
。
El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲协议是有效的并且用词清晰,从而宣布仲
为可强制执行。
De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.
根据法院确定自己职权范围的权力原则,仲庭有权做出对当
有约束力并且终结仲
程序的
。
Aunque está enunciado en algunos instrumentos internacionales, decisiones judiciales y laudos arbitrales, la Comisión conoce bien y ha tenido en cuenta las limitaciones de este principio.
虽然这项原则在若干国际文书、司法判和仲
中均有表述,但国际法委员会清楚地认识到并考虑到
局限性。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的定既不会导致为宣布
书在来源国无效提供理由,也不会以任何
他方式对德国法院产生约束。
Se ha dicho que la Convención de Nueva York está “sesgada” porque pretende promover la ejecución de los laudos en el mayor número posible de casos.
《纽约公约》被称为有“支持执行”的倾向,因为它试图鼓励尽量在更多的案例中执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲。
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
高等地方法院宣布该书可以执行。
Se dictó un laudo extranjero en favor del segundo demandante.
做出一项有利于第二原告的外。
El demandado solicitó al tribunal que el laudo se desestimara.
被告向法院申请撤销该。
El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.
被告争辩说,由于程序上的原因,不应执行该。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉湖案判
仅仅涉及严重损害。
El tribunal rechazó las solicitudes del demandado de que se desestimara el fallo que ejecutaba el laudo.
法院驳回了被告关于撤销执行该判
的申请。
En segundo lugar, el comentario declara que el laudo del Lago Lanós se refirió sólo a un perjuicio grave.
其次,评注中说拉湖案的
只处理严重的伤害。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该只将本公约适用于在本公约生效后公布的那些仲
。
Sin ninguna otra intervención de las partes, el tribunal dictó un laudo a favor del demandante de las actuaciones de arbitraje.
在双方当事人没有任何进一步参与的情况下,仲庭做出了有利于仲
程序中原告的
。
Este Estado sólo aplicará la Convención al reconocimiento y la ejecución de laudos dictados en el territorio de otro Estado Contratante.
该适用公约规定仅限于承认和执行在另一个缔约
领土上作出的
。
El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo extranjero a título de sentencia, con arreglo artículo 35 1) de la Ley Modelo.
根据《示范法》第35(1)条授予原告将一外作为判
执行的许可。
Además, pese a los efectos que el laudo tenía para otros miembros de la Asociación, la controversia era arbitrable (artículo 1059 2) No.
此外,尽管对协会其他成员产生了影响,但争议还是可以仲
的(基于《仲
示范法》第34(2)(b)(一)条的《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第2项a目)。
La enumeración de los motivos para anular un laudo, que figura en el artículo 1059 2) del ZPO, se había de considerar como exhaustiva.
《民事诉讼法典》第1059条第(2)款中所载对撤销理由的列举必须被看作是详尽无遗的。
El tribunal llegó a la conclusión de que las diversas modificaciones de la ley aplicable en materia de arbitraje permitían la ejecución del laudo.
法院认为可适用的仲法的各项修正案都允许执行该
。
El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
高等地方法院,受到德最高法院的支持,认为仲
协议是有效的并且用词清晰,从而宣布仲
为可强制执行。
De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.
根据法院确定自己职权范围的权力原则,仲庭有权做出对当事人有约束力并且终结仲
程序的
。
Aunque está enunciado en algunos instrumentos internacionales, decisiones judiciales y laudos arbitrales, la Comisión conoce bien y ha tenido en cuenta las limitaciones de este principio.
虽然这项原则在若干际文书、司法判
和仲
中均有表述,但
际法委员会清楚地认识到并考虑到其局限性。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的定既不会导致为宣布
书在来源
无效提供理由,也不会以任何其他方式对德
法院产生约束。
Se ha dicho que la Convención de Nueva York está “sesgada” porque pretende promover la ejecución de los laudos en el mayor número posible de casos.
《纽约公约》被称为有“支持执行”的倾向,因为它试图鼓励尽量在更多的案中执行
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲裁裁。
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
高等地方法院宣布该裁书可以执行。
Se dictó un laudo extranjero en favor del segundo demandante.
做一项有利于第二原
的外国裁
。
El demandado solicitó al tribunal que el laudo se desestimara.
向法院申请撤销该裁
。
El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.
争辩说,由于程序上的原因,不应执行该裁
。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉湖案判
仅仅涉及严重损害。
El tribunal rechazó las solicitudes del demandado de que se desestimara el fallo que ejecutaba el laudo.
法院驳回关于撤销执行该裁
判
的申请。
En segundo lugar, el comentario declara que el laudo del Lago Lanós se refirió sólo a un perjuicio grave.
其次,评注中说拉湖案的裁
只处理严重的伤害。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布的那些仲裁裁。
Sin ninguna otra intervención de las partes, el tribunal dictó un laudo a favor del demandante de las actuaciones de arbitraje.
在双方当事人没有任何进一步参与的情况下,仲裁庭做有利于仲裁程序中原
的裁
。
Este Estado sólo aplicará la Convención al reconocimiento y la ejecución de laudos dictados en el territorio de otro Estado Contratante.
该国适用公约规定仅限于承认和执行在另一个缔约国领土上作的裁
。
El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo extranjero a título de sentencia, con arreglo artículo 35 1) de la Ley Modelo.
根据《示范法》第35(1)条授予原将一外国裁
作为判
执行的许可。
Además, pese a los efectos que el laudo tenía para otros miembros de la Asociación, la controversia era arbitrable (artículo 1059 2) No.
此外,尽管裁对协会其他成员产生
影响,但争议还是可以仲裁的(基于《仲裁示范法》第34(2)(b)(一)条的《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第2项a目)。
La enumeración de los motivos para anular un laudo, que figura en el artículo 1059 2) del ZPO, se había de considerar como exhaustiva.
《民事诉讼法典》第1059条第(2)款中所载对撤销裁理由的列举必须
看作是详尽无遗的。
El tribunal llegó a la conclusión de que las diversas modificaciones de la ley aplicable en materia de arbitraje permitían la ejecución del laudo.
法院认为可适用的仲裁法的各项修正案都允许执行该裁。
El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲裁协议是有效的并且用词清晰,从而宣布仲裁裁为可强制执行。
De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.
根据法院确定自己职权范围的权力原则,仲裁庭有权做对当事人有约束力并且终结仲裁程序的裁
。
Aunque está enunciado en algunos instrumentos internacionales, decisiones judiciales y laudos arbitrales, la Comisión conoce bien y ha tenido en cuenta las limitaciones de este principio.
虽然这项原则在若干国际文书、司法判和仲裁裁
中均有表述,但国际法委员会清楚地认识到并考虑到其局限性。
La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.
波兰的定既不会导致为宣布裁
书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。
Se ha dicho que la Convención de Nueva York está “sesgada” porque pretende promover la ejecución de los laudos en el mayor número posible de casos.
《纽约公约》称为有“支持执行”的倾向,因为它试图鼓励尽量在更多的案例中执行裁
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。