Crear un entorno propicio a la creación de empleos productivos y dignos.
建立有利于创造产性就业
环境。
Crear un entorno propicio a la creación de empleos productivos y dignos.
建立有利于创造产性就业
环境。
Al mismo tiempo, corresponde a los gobiernos crear oportunidades de empleos decorosos para los jóvenes.
与此同时,政府有义务为青年人创造就业机会。
Vive con decencia.
他过着活。
La falta de medios para llevar una vida digna dejará a las personas con nada que perder.
如果缺乏过活
手段,那么人们就会铤而走险。
Los jóvenes de todo el mundo indican que encontrar un empleo digno sigue siendo un gran problema.
世界各地青年人指出,找到一份
工作
然相当困难。
Sin esos elementos, ningún país podía esperar alcanzar el desarrollo y un nivel de vida decente para su población.
舍此,任何国家都不可能指望取得发展和使人民享有活水准。
En pocas palabras, el derecho a una vida digna sigue siendo solo un derecho y no una realidad cotidiana.
简言之,活
权利
然只是一种权利,而不是日常
。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
工作是减轻贫困和
公平、包容和可持续发展
努力
核心。
El programa se seguirá de cerca con el fin de garantizar unas condiciones de trabajo dignas para los jóvenes recién contratados.
这个方案将受到密切监测,以保障新雇用年轻人都有
工作环境。
El empleo es un elemento esencial para llevar una vida digna y debería formar parte integrante del marco de políticas para la integración.
就业是活
一个基本要素,也应当成为融合政策框架
一个基本组成部分。
Al mismo tiempo, los jóvenes se ven marginados cuando los gobiernos no respetan su derecho a la salud, la educación y un trabajo decente.
与此同时,如政府不尊重青年人享有健康、接受教育和获得工作
权利,则青年人会被边缘化。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷主要步骤
然包括能够获得洁净水、营养适当
食物、
家和工作。
En efecto, cree que puede confiar en que la República Francesa estará dispuesta a trabajar para encontrar una solución concertada y honrosa a esta situación.
它相信,它可以信任法兰西共和国寻求共同和解决有关局势
努力。
Por un lado, los gobiernos han vuelto a dedicarse a construir un mundo sin miseria y sin temor y con la libertad para vivir en dignidad.
一方,各国政府已再次致力于建立一个没有匮乏和恐惧而有
活自由
世界
斗争。
Se mencionó, no obstante, que pese a algunas tendencias negativas recientes, la globalización puede ser una fuerza positiva con miras a la creación de trabajo digno.
但是有人提到,尽管最近发了一些消极趋势,全球化
然可以成为创造
工作
积极力量。
El futuro del Oriente Medio exige la creación de sociedades civiles sólidas que gocen de vidas dignas y cuya orientación sea su firme creencia en su patrimonio.
中东未来要求建立强大
民间社会,人民能够过上
活,并从他们对自身传统
坚定信念中获得指导。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我们认为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项贫穷,以保持
活标准。
En este escenario quiero confirmar el compromiso de la cooperación española con las mayorías pobres de los países en desarrollo, sin oportunidades de tener una vida digna.
在这方,我要证
西班牙对发展中国家中最贫穷者、即那些没有机会过上
活者
合作承诺。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须齐心协力,《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和
工作机会
目标。
Las políticas en materia de empleo deberían promover el trabajo decoroso en condiciones de equidad, seguridad y dignidad, e incorporar la creación de empleo en la política macroeconómica.
就业政策应推动公平、安全和尊严条件下工作,并且应当在宏观经济政策中纳入创造就业
内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。