西语助手
  • 关闭


|→ prnl.

1.开,掉,离去:

Se fue sin haber dicho nada. 他一句话也没有说就了.
No te vayas todavía. 你先别.


2.«al cuerno, a paseo, a la porra; a freír espárragos, a hacer gárgaras» [用命令式]滚,滚开.
3.(痕迹等)消失,去掉,除掉:

Las manchas de tinta se van con limón. 柠檬能去墨斑.

4.(液体,气体) 溢出,漏出:

Se va la leche. 牛奶溢出来了.
Se va el vino por una grieta de la cuba. 酒从桶缝漏了出来.
El gas se va por un orificio del conducto. 煤气从管道的一个小孔中漏了出来.
Ese vaso se va. 水从杯子里溢出来.


5.(下意识地)排出(屁,大、小便).
6.滑;失去平衡:

Se le fueron los pies. 他脚下滑了一下.
La pared se va. 墙倾斜了.


7. 开始:

El mar se va calmando. 大海开始平静了下来.

8.【转】消耗,耗掉:

Se va el aceite como si fuese agua. 油象水一样地消耗.

9.【转】耗损,破损,坏损:

Este abrigo se va por todas partes. 这件大衣到处都破了.

10.【转】消逝,逝去:

Se nos va el tiempo < la vida >. 我们的时间<生命>正在消逝.

11.【转】(从记忆、思想中)消除;忘却:
Si no lo apunto, se me irá de la cabeza. 我要是不记下来,就会忘掉的.

12.【转】死.
13.【转】失去控制:

Se le fue la lengua y dijo lo que no debía. 他失口说出了不该说的话.
Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo hecho pedazos. 我一失手,杯子掉到地上摔得粉碎.


14.【转】(情不自地)发出:
Se le fue un suspiro de alivio < una queja de dalor >. 他情不自地发出一声舒心的叹息<痛苦的呻吟>.

15.«de» [牌戏]垫出,打出.


A eso voy < vamos >.我 《我们…》 正要谈到那一点.
A mí 《 ti … 》 que me 《 te ... 》 va ni me 《 te ... 》> viene.(那)和我<你...>有什么相干.

La fama, tan rápido como viene, puede irse.

出名这事,来的快,的也快

Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.

神的旨意让他来到了非洲。

Obedece y vete a la cama.

听话,快去睡觉。

Vete o suelto el perro.

快滚,不然我放狗了!

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。

Durante todas estas actuaciones, se les dijo claramente que tendrían que irse si no obtenían la residencia permanente o los visados vencían.

这些诉讼都明确向他们表明:如果得不到长期居留权或在签证过期后,他们不得不离开

No se puede permitir que una pequeña minoría vete la creación del Consejo.

不应允许少数否决这样一个理事会的立。

Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.

例如周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美经常账户赤字也应下降。

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重作为目标的维持和平行动似乎已在联合成为趋势,然而,事实上,这种维和行动损害其服务的人民的自决权利。

En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.

鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在内迁徙,以保全人身安全。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使预算背上新的负担。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。

Se supone que la mayor parte de los niños y niñas se vuelve a desplazar y abandona el país de asilo para irse a otro país con el propósito de reunirse con su familia o sus parientes, o buscar una mayor protección.

人们猜测,多数女童和男童是中转难民,为了与人或亲戚团聚,或是为了寻求更好的保护,离开收容前往另一

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使预算背上新的负担。

Esas disposiciones se introdujeron en respuesta a las preocupaciones de la comunidad con respecto al hecho de que algunas cónyuges o compañeras pudieran sentirse obligadas a seguir sufriendo relaciones abusivas para no verse forzadas a irse de Australia si ponían fin a ellas.

制订这些条款以回应社区的关切,因一些配偶和伙伴认为必须维持这种虐待性的关系而非结束这种关系,才不会被迫离开澳大利亚。

Si bien resulta difícil hacer estimaciones exactas acerca de la población futura, es probable que vayan bajando los altos índices de emigración puesto que la mayoría de los que querían irse de la isla ya lo han hecho, a lo que se suma que hay menos personas en los grupos de edad más propensos a marcharse3.

虽然难以提出未来人口的准确预测,但外移人口将减少,因为想离开的人都已离开了,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Una de las razones por las que los jóvenes desean irse de Bosnia y Herzegovina es el inadecuado sistema educacional, consecuencia de una mala gestión, que ha determinado que las condiciones y el equipo sean malos y los métodos de enseñanza anticuados, y haya una inadecuada estandardización de las calificaciones, así como el retraso respecto de los logros del resto de Europa en materia de investigación y enseñanza.

造成这种情况的原因之一是管理不当导致教育系统不完善,致使条件和设备简陋,教学方法陈旧,标准化资历的匮乏,以及研究与教学成绩远远落后于欧洲其他地区。

Cuando esas actividades logran cerrar grandes extensiones de aguas territoriales a la pesca destructiva a fin de estimular la recuperación de las poblaciones de peces reducidas o agotadas, los mismos buques que causaron la crisis con la pesca excesiva utilizan los subsidios públicos para irse a otras pesquerías o incluso a las aguas de países en desarrollo pobres, llevándose el problema, lejos de la supervisión y el control del público.

由于养护工作成功地止在大片领水中进行破坏性捕捞,以使衰减或耗竭的鱼类资源量得到恢复,这些造成过量捕捞危机的船只便利用政府补贴,转移到其他渔场或者甚至转移到贫穷发展中的水域,将问题转嫁到外,逃避公共监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irse 的西语例句

用户正在搜索


斑竹, , 搬兵, 搬出, 搬动, 搬家, 搬家车, 搬家公司, 搬进, 搬扭开关,

相似单词


irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando, irse de luna de miel, irse volando,


|→ prnl.

1.走开,走掉,离去:

Se fue sin haber dicho nada. 他一句话也没有说就走了.
No te vayas todavía. 你先别走.


2.«al cuerno, a paseo, a la porra; a freír espárragos, a hacer gárgaras» [用命令式]滚,滚开.
3.(痕迹等)消失,去掉,除掉:

Las manchas de tinta se van con limón. 柠檬能去墨斑.

4.(液体,气体) 溢,漏

Se va la leche. 牛奶溢了.
Se va el vino por una grieta de la cuba. 酒从桶缝漏了.
El gas se va por un orificio del conducto. 气从管道的一个小孔中漏了.
Ese vaso se va. 水从杯子里溢.


5.(下意识地)排(屁,大、小便).
6.滑;失去平衡:

Se le fueron los pies. 他脚下滑了一下.
La pared se va. 墙倾斜了.


7. 开始:

El mar se va calmando. 大海开始平静了下.

8.【转】消耗,耗掉:

Se va el aceite como si fuese agua. 油象水一样地消耗.

9.【转】耗损,破损,坏损:

Este abrigo se va por todas partes. 这件大衣到处都破了.

10.【转】消逝,逝去:

Se nos va el tiempo < la vida >. 我们的时间<生命>正在消逝.

11.【转】(从记忆、思想中)消除;忘却:
Si no lo apunto, se me irá de la cabeza. 我要是不记下,就会忘掉的.

12.【转】死.
13.【转】失去控制:

Se le fue la lengua y dijo lo que no debía. 他失口说了不该说的话.
Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo hecho pedazos. 我一失手,杯子掉到地上摔得粉碎.


14.【转】(情不自地)发
Se le fue un suspiro de alivio < una queja de dalor >. 他情不自地发一声舒心的叹息<痛苦的呻吟>.

15.«de» [牌戏]垫,打.


A eso voy < vamos >.我 《我们…》 正要谈到那一点.
A mí 《 ti … 》 que me 《 te ... 》 va ni me 《 te ... 》> viene.(那)和我<你...>有什么相干.

La fama, tan rápido como viene, puede irse.

名这事,的快,的也快

Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.

神的旨意让他了非洲。

Obedece y vete a la cama.

听话,快去睡觉。

Vete o suelto el perro.

快滚,不然我放狗了!

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下,父母不在身边。

Durante todas estas actuaciones, se les dijo claramente que tendrían que irse si no obtenían la residencia permanente o los visados vencían.

这些诉讼都明确向他们表明:如果得不到长期居留权或在签证过期后,他们不得不离开

No se puede permitir que una pequeña minoría vete la creación del Consejo.

不应允许少数这样一个理事会的建立。

Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.

例如周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美经常账户赤字也应下降。

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重建作为目标的维持和平行动似乎已在联合成为趋势,然而,事实上,这种维和行动损害其服务的人民的自决权利。

En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.

鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在内迁徙,以保全人身安全。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使预算背上新的负担。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。

Se supone que la mayor parte de los niños y niñas se vuelve a desplazar y abandona el país de asilo para irse a otro país con el propósito de reunirse con su familia o sus parientes, o buscar una mayor protección.

人们猜测,多数女童和男童是中转难民,为了与人或亲戚团聚,或是为了寻求更好的保护,离开收容前往另一

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使预算背上新的负担。

Esas disposiciones se introdujeron en respuesta a las preocupaciones de la comunidad con respecto al hecho de que algunas cónyuges o compañeras pudieran sentirse obligadas a seguir sufriendo relaciones abusivas para no verse forzadas a irse de Australia si ponían fin a ellas.

制订这些条款以回应社区的关切,因一些配偶和伙伴认为必须维持这种虐待性的关系而非结束这种关系,才不会被迫离开澳大利亚。

Si bien resulta difícil hacer estimaciones exactas acerca de la población futura, es probable que vayan bajando los altos índices de emigración puesto que la mayoría de los que querían irse de la isla ya lo han hecho, a lo que se suma que hay menos personas en los grupos de edad más propensos a marcharse3.

虽然难以提人口的准确预测,但外移人口将减少,因为想离开的人都已离开了,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Una de las razones por las que los jóvenes desean irse de Bosnia y Herzegovina es el inadecuado sistema educacional, consecuencia de una mala gestión, que ha determinado que las condiciones y el equipo sean malos y los métodos de enseñanza anticuados, y haya una inadecuada estandardización de las calificaciones, así como el retraso respecto de los logros del resto de Europa en materia de investigación y enseñanza.

造成这种情况的原因之一是管理不当导致教育系统不完善,致使条件和设备简陋,教学方法陈旧,标准化资历的匮乏,以及研究与教学成绩远远落后于欧洲其他地区。

Cuando esas actividades logran cerrar grandes extensiones de aguas territoriales a la pesca destructiva a fin de estimular la recuperación de las poblaciones de peces reducidas o agotadas, los mismos buques que causaron la crisis con la pesca excesiva utilizan los subsidios públicos para irse a otras pesquerías o incluso a las aguas de países en desarrollo pobres, llevándose el problema, lejos de la supervisión y el control del público.

由于养护工作成功地止在大片领水中进行破坏性捕捞,以使衰减或耗竭的鱼类资源量得到恢复,这些造成过量捕捞危机的船只便利用政府补贴,转移到其他渔场或者甚至转移到贫穷发展中的水域,将问题转嫁到外,逃避公共监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irse 的西语例句

用户正在搜索


板壁, 板擦, 板材, 板锉, 板凳, 板斧, 板结, 板块, 板栗, 板梁,

相似单词


irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando, irse de luna de miel, irse volando,


|→ prnl.

1.走开,走掉,去:

Se fue sin haber dicho nada. 他一句话也没有说就走了.
No te vayas todavía. 你先别走.


2.«al cuerno, a paseo, a la porra; a freír espárragos, a hacer gárgaras» [用命令式]滚,滚开.
3.(痕迹等)消失,去掉,除掉:

Las manchas de tinta se van con limón. 柠檬能去墨斑.

4.(液体,气体) 溢出,漏出:

Se va la leche. 牛奶溢出来了.
Se va el vino por una grieta de la cuba. 酒从桶缝漏了出来.
El gas se va por un orificio del conducto. 煤气从管道的一个漏了出来.
Ese vaso se va. 水从杯子里溢出来.


5.(下意识地)排出(屁,大、便).
6.滑;失去平衡:

Se le fueron los pies. 他脚下滑了一下.
La pared se va. 墙倾斜了.


7. 开始:

El mar se va calmando. 大海开始平静了下来.

8.【转】消耗,耗掉:

Se va el aceite como si fuese agua. 油象水一样地消耗.

9.【转】耗损,破损,坏损:

Este abrigo se va por todas partes. 这件大衣到处都破了.

10.【转】消逝,逝去:

Se nos va el tiempo < la vida >. 我们的时间<生命>正在消逝.

11.【转】(从记忆、思想)消除;忘却:
Si no lo apunto, se me irá de la cabeza. 我要是记下来,就会忘掉的.

12.【转】死.
13.【转】失去控制:

Se le fue la lengua y dijo lo que no debía. 他失口说出了该说的话.
Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo hecho pedazos. 我一失手,杯子掉到地上摔粉碎.


14.【转】(情地)发出:
Se le fue un suspiro de alivio < una queja de dalor >. 他情地发出一声舒心的叹息<痛苦的呻吟>.

15.«de» [牌戏]垫出,打出.


A eso voy < vamos >.我 《我们…》 正要谈到那一点.
A mí 《 ti … 》 que me 《 te ... 》 va ni me 《 te ... 》> viene.(那)和我<你...>有什么相干.

La fama, tan rápido como viene, puede irse.

出名这事,来的快,的也快

Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.

神的旨意让他来到了非洲。

Obedece y vete a la cama.

听话,快去睡觉。

Vete o suelto el perro.

快滚然我放狗了!

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起澳大利亚,要么自己独自留下来,父母在身边。

Durante todas estas actuaciones, se les dijo claramente que tendrían que irse si no obtenían la residencia permanente o los visados vencían.

这些诉讼都明确向他们表明:如果到长期居留权或在签证过期后,他们

No se puede permitir que una pequeña minoría vete la creación del Consejo.

应允许少数国家否决这样一个理事会的建立。

Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.

例如周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重建国家作为目标的维持和平行动似乎已在联合国成为趋势,然而,事实上,这种维和行动损害其服务的人民的自决权利。

En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.

鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在国内迁徙,以保全人身安全。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内被注意,但其影响却可能随时间增长。

Se supone que la mayor parte de los niños y niñas se vuelve a desplazar y abandona el país de asilo para irse a otro país con el propósito de reunirse con su familia o sus parientes, o buscar una mayor protección.

人们猜测,多数女童和男童是转难民,为了与家人或亲戚团聚,或是为了寻求更好的保护,开收容国前往另一国。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

Esas disposiciones se introdujeron en respuesta a las preocupaciones de la comunidad con respecto al hecho de que algunas cónyuges o compañeras pudieran sentirse obligadas a seguir sufriendo relaciones abusivas para no verse forzadas a irse de Australia si ponían fin a ellas.

制订这些条款以回应社区的关切,因一些配偶和伙伴认为必须维持这种虐待性的关系而非结束这种关系,才会被迫澳大利亚。

Si bien resulta difícil hacer estimaciones exactas acerca de la población futura, es probable que vayan bajando los altos índices de emigración puesto que la mayoría de los que querían irse de la isla ya lo han hecho, a lo que se suma que hay menos personas en los grupos de edad más propensos a marcharse3.

虽然难以提出未来人口的准确预测,但外移人口将减少,因为想的人都已开了,而且最可能开的年龄组已没有多少人了。

Una de las razones por las que los jóvenes desean irse de Bosnia y Herzegovina es el inadecuado sistema educacional, consecuencia de una mala gestión, que ha determinado que las condiciones y el equipo sean malos y los métodos de enseñanza anticuados, y haya una inadecuada estandardización de las calificaciones, así como el retraso respecto de los logros del resto de Europa en materia de investigación y enseñanza.

造成这种情况的原因之一是管理当导致教育系统完善,致使条件和设备简陋,教学方法陈旧,标准化资历的匮乏,以及研究与教学成绩远远落后于欧洲其他地区。

Cuando esas actividades logran cerrar grandes extensiones de aguas territoriales a la pesca destructiva a fin de estimular la recuperación de las poblaciones de peces reducidas o agotadas, los mismos buques que causaron la crisis con la pesca excesiva utilizan los subsidios públicos para irse a otras pesquerías o incluso a las aguas de países en desarrollo pobres, llevándose el problema, lejos de la supervisión y el control del público.

由于养护工作成功地止在大片领水进行破坏性捕捞,以使衰减或耗竭的鱼类资源量到恢复,这些造成过量捕捞危机的船只便利用政府补贴,转移到其他渔场或者甚至转移到贫穷发展国家的水域,将问题转嫁到国外,逃避公共监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irse 的西语例句

用户正在搜索


板烟, 板岩, 板岩地带, 板油, 板正, 板纸, 板滞, 板状物, , 版本,

相似单词


irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando, irse de luna de miel, irse volando,


|→ prnl.

1.走开,走掉,离去:

Se fue sin haber dicho nada. 他一句话也没有说就走.
No te vayas todavía. 你先别走.


2.«al cuerno, a paseo, a la porra; a freír espárragos, a hacer gárgaras» [用命令式]滚,滚开.
3.(痕迹等)消失,去掉,除掉:

Las manchas de tinta se van con limón. 柠檬能去墨斑.

4.(液体,气体) 溢出,漏出:

Se va la leche. 牛奶溢出来.
Se va el vino por una grieta de la cuba. 酒从桶缝漏出来.
El gas se va por un orificio del conducto. 煤气从管道的一个小孔中漏出来.
Ese vaso se va. 水从杯子里溢出来.


5.(下意识地)排出(屁,大、小便).
6.滑;失去平衡:

Se le fueron los pies. 他脚下滑一下.
La pared se va. 墙倾斜.


7. 开始:

El mar se va calmando. 大海开始平静下来.

8.【转】消耗,耗掉:

Se va el aceite como si fuese agua. 油象水一样地消耗.

9.【转】耗,破

Este abrigo se va por todas partes. 件大衣到处都破.

10.【转】消逝,逝去:

Se nos va el tiempo < la vida >. 我们的时间<生命>正在消逝.

11.【转】(从记忆、思想中)消除;忘却:
Si no lo apunto, se me irá de la cabeza. 我要是不记下来,就会忘掉的.

12.【转】死.
13.【转】失去控制:

Se le fue la lengua y dijo lo que no debía. 他失口说出不该说的话.
Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo hecho pedazos. 我一失手,杯子掉到地上摔得粉碎.


14.【转】(情不自地)发出:
Se le fue un suspiro de alivio < una queja de dalor >. 他情不自地发出一声舒心的叹息<痛苦的呻吟>.

15.«de» [牌戏]垫出,打出.


A eso voy < vamos >.我 《我们…》 正要谈到那一点.
A mí 《 ti … 》 que me 《 te ... 》 va ni me 《 te ... 》> viene.(那)和我<你...>有什么相干.

La fama, tan rápido como viene, puede irse.

出名事,来的快,的也快

Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.

神的旨意让他来到非洲。

Obedece y vete a la cama.

听话,快去睡觉。

Vete o suelto el perro.

快滚,不然我放

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。

Durante todas estas actuaciones, se les dijo claramente que tendrían que irse si no obtenían la residencia permanente o los visados vencían.

些诉讼都明确向他们表明:如果得不到长期居留权或在签证过期后,他们不得不离开

No se puede permitir que una pequeña minoría vete la creación del Consejo.

不应允许少数国家否决样一个理事会的建立。

Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.

例如周期性素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重建国家作为目标的维持和平行动似乎已在联合国成为趋势,然而,事实上,种维和行动害其服务的人民的自决权利。

En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.

鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,此他可以在国内迁徙,以保全人身安全。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。

Se supone que la mayor parte de los niños y niñas se vuelve a desplazar y abandona el país de asilo para irse a otro país con el propósito de reunirse con su familia o sus parientes, o buscar una mayor protección.

人们猜测,多数女童和男童是中转难民,为与家人或亲戚团聚,或是为寻求更好的保护,离开收容国前往另一国。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

Esas disposiciones se introdujeron en respuesta a las preocupaciones de la comunidad con respecto al hecho de que algunas cónyuges o compañeras pudieran sentirse obligadas a seguir sufriendo relaciones abusivas para no verse forzadas a irse de Australia si ponían fin a ellas.

制订些条款以回应社区的关切,一些配偶和伙伴认为必须维持种虐待性的关系而非结束种关系,才不会被迫离开澳大利亚。

Si bien resulta difícil hacer estimaciones exactas acerca de la población futura, es probable que vayan bajando los altos índices de emigración puesto que la mayoría de los que querían irse de la isla ya lo han hecho, a lo que se suma que hay menos personas en los grupos de edad más propensos a marcharse3.

虽然难以提出未来人口的准确预测,但外移人口将减少,为想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人

Una de las razones por las que los jóvenes desean irse de Bosnia y Herzegovina es el inadecuado sistema educacional, consecuencia de una mala gestión, que ha determinado que las condiciones y el equipo sean malos y los métodos de enseñanza anticuados, y haya una inadecuada estandardización de las calificaciones, así como el retraso respecto de los logros del resto de Europa en materia de investigación y enseñanza.

造成种情况的原之一是管理不当导致教育系统不完善,致使条件和设备简陋,教学方法陈旧,标准化资历的匮乏,以及研究与教学成绩远远落后于欧洲其他地区。

Cuando esas actividades logran cerrar grandes extensiones de aguas territoriales a la pesca destructiva a fin de estimular la recuperación de las poblaciones de peces reducidas o agotadas, los mismos buques que causaron la crisis con la pesca excesiva utilizan los subsidios públicos para irse a otras pesquerías o incluso a las aguas de países en desarrollo pobres, llevándose el problema, lejos de la supervisión y el control del público.

由于养护工作成功地止在大片领水中进行破性捕捞,以使衰减或耗竭的鱼类资源量得到恢复,些造成过量捕捞危机的船只便利用政府补贴,转移到其他渔场或者甚至转移到贫穷发展中国家的水域,将问题转嫁到国外,逃避公共监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irse 的西语例句

用户正在搜索


版税, 版图, , 办案, 办报, 办到, 办法, 办稿, 办公, 办公家具,

相似单词


irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando, irse de luna de miel, irse volando,


|→ prnl.

1.开,掉,离去:

Se fue sin haber dicho nada. 他一句话也没有说就了.
No te vayas todavía. 你先别.


2.«al cuerno, a paseo, a la porra; a freír espárragos, a hacer gárgaras» [令式]滚,滚开.
3.(痕迹等)消失,去掉,除掉:

Las manchas de tinta se van con limón. 柠檬能去墨斑.

4.(液体,气体) 溢出,漏出:

Se va la leche. 牛奶溢出来了.
Se va el vino por una grieta de la cuba. 酒从桶缝漏了出来.
El gas se va por un orificio del conducto. 煤气从管道的一个小孔中漏了出来.
Ese vaso se va. 水从杯子里溢出来.


5.(下意识地)排出(屁,大、小便).
6.滑;失去平衡:

Se le fueron los pies. 他脚下滑了一下.
La pared se va. 墙倾斜了.


7. 开始:

El mar se va calmando. 大海开始平静了下来.

8.【转】消耗,耗掉:

Se va el aceite como si fuese agua. 油象水一样地消耗.

9.【转】耗损,破损,坏损:

Este abrigo se va por todas partes. 这件大衣到处都破了.

10.【转】消逝,逝去:

Se nos va el tiempo < la vida >. 我们的时间<生命>正在消逝.

11.【转】(从记忆、思想中)消除;忘却:
Si no lo apunto, se me irá de la cabeza. 我要是不记下来,就会忘掉的.

12.【转】死.
13.【转】失去控制:

Se le fue la lengua y dijo lo que no debía. 他失口说出了不该说的话.
Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo hecho pedazos. 我一失手,杯子掉到地上摔得粉碎.


14.【转】(情不自地)发出:
Se le fue un suspiro de alivio < una queja de dalor >. 他情不自地发出一声舒心的叹息<痛苦的呻吟>.

15.«de» [牌戏]垫出,打出.


A eso voy < vamos >.我 《我们…》 正要谈到那一点.
A mí 《 ti … 》 que me 《 te ... 》 va ni me 《 te ... 》> viene.(那)和我<你...>有什么相干.

La fama, tan rápido como viene, puede irse.

出名这事,来的快,的也快

Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.

神的旨意让他来到了非洲。

Obedece y vete a la cama.

听话,快去睡觉。

Vete o suelto el perro.

快滚,不然我放狗了!

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。

Durante todas estas actuaciones, se les dijo claramente que tendrían que irse si no obtenían la residencia permanente o los visados vencían.

这些诉讼都明确向他们表明:得不到长期居留权或在签证过期后,他们不得不离开

No se puede permitir que una pequeña minoría vete la creación del Consejo.

不应允许少数国家否决这样一个理事会的建立。

Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.

周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重建国家作为目标的维持和平行动似乎已在联合国成为趋势,然而,事实上,这种维和行动损害其服务的人民的自决权利。

En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.

鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在国内迁徙,以保全人身安全。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。

Se supone que la mayor parte de los niños y niñas se vuelve a desplazar y abandona el país de asilo para irse a otro país con el propósito de reunirse con su familia o sus parientes, o buscar una mayor protección.

人们猜测,多数女童和男童是中转难民,为了与家人或亲戚团聚,或是为了寻求更好的保护,离开收容国前往另一国。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

Esas disposiciones se introdujeron en respuesta a las preocupaciones de la comunidad con respecto al hecho de que algunas cónyuges o compañeras pudieran sentirse obligadas a seguir sufriendo relaciones abusivas para no verse forzadas a irse de Australia si ponían fin a ellas.

制订这些条款以回应社区的关切,因一些配偶和伙伴认为必须维持这种虐待性的关系而非结束这种关系,才不会被迫离开澳大利亚。

Si bien resulta difícil hacer estimaciones exactas acerca de la población futura, es probable que vayan bajando los altos índices de emigración puesto que la mayoría de los que querían irse de la isla ya lo han hecho, a lo que se suma que hay menos personas en los grupos de edad más propensos a marcharse3.

虽然难以提出未来人口的准确预测,但外移人口将减少,因为想离开的人都已离开了,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Una de las razones por las que los jóvenes desean irse de Bosnia y Herzegovina es el inadecuado sistema educacional, consecuencia de una mala gestión, que ha determinado que las condiciones y el equipo sean malos y los métodos de enseñanza anticuados, y haya una inadecuada estandardización de las calificaciones, así como el retraso respecto de los logros del resto de Europa en materia de investigación y enseñanza.

造成这种情况的原因之一是管理不当导致教育系统不完善,致使条件和设备简陋,教学方法陈旧,标准化资历的匮乏,以及研究与教学成绩远远落后于欧洲其他地区。

Cuando esas actividades logran cerrar grandes extensiones de aguas territoriales a la pesca destructiva a fin de estimular la recuperación de las poblaciones de peces reducidas o agotadas, los mismos buques que causaron la crisis con la pesca excesiva utilizan los subsidios públicos para irse a otras pesquerías o incluso a las aguas de países en desarrollo pobres, llevándose el problema, lejos de la supervisión y el control del público.

由于养护工作成功地止在大片领水中进行破坏性捕捞,以使衰减或耗竭的鱼类资源量得到恢复,这些造成过量捕捞危机的船只便利政府补贴,转移到其他渔场或者甚至转移到贫穷发展中国家的水域,将问题转嫁到国外,逃避公共监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irse 的西语例句

用户正在搜索


办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续, 办理营业执照, 办理证件, 办事, 办事处, 办事麻利的, 办事稳当, 办事稳健,

相似单词


irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando, irse de luna de miel, irse volando,


|→ prnl.

1.走开,走掉,离去:

Se fue sin haber dicho nada. 他一句话也没有说就走了.
No te vayas todavía. 你先别走.


2.«al cuerno, a paseo, a la porra; a freír espárragos, a hacer gárgaras» [用命令式]滚,滚开.
3.(痕迹等)消,去掉,除掉:

Las manchas de tinta se van con limón. 柠檬能去墨斑.

4.(液体,气体) 溢出,漏出:

Se va la leche. 牛奶溢出来了.
Se va el vino por una grieta de la cuba. 酒从桶缝漏了出来.
El gas se va por un orificio del conducto. 煤气从管道一个小孔中漏了出来.
Ese vaso se va. 水从子里溢出来.


5.(下意识地)排出(屁,大、小便).
6.滑;去平衡:

Se le fueron los pies. 他脚下滑了一下.
La pared se va. 墙倾斜了.


7. 开始:

El mar se va calmando. 大海开始平静了下来.

8.【转】消耗,耗掉:

Se va el aceite como si fuese agua. 油象水一样地消耗.

9.【转】耗损,破损,坏损:

Este abrigo se va por todas partes. 这件大衣到处都破了.

10.【转】消逝,逝去:

Se nos va el tiempo < la vida >. 我们时间<生命>正在消逝.

11.【转】(从记忆、思想中)消除;忘却:
Si no lo apunto, se me irá de la cabeza. 我要是不记下来,就会忘掉.

12.【转】死.
13.【转】去控制:

Se le fue la lengua y dijo lo que no debía. 他口说出了不该说话.
Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo hecho pedazos. 我一手,子掉到地上摔得粉碎.


14.【转】(情不自地)发出:
Se le fue un suspiro de alivio < una queja de dalor >. 他情不自地发出一声叹息<痛苦的呻吟>.

15.«de» [牌戏]垫出,打出.


A eso voy < vamos >.我 《我们…》 正要谈到那一点.
A mí 《 ti … 》 que me 《 te ... 》 va ni me 《 te ... 》> viene.(那)和我<你...>有什么相干.

La fama, tan rápido como viene, puede irse.

出名这事,来快,也快

Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.

旨意让他来到了非洲。

Obedece y vete a la cama.

听话,快去睡觉。

Vete o suelto el perro.

快滚,不然我放狗了!

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。

Durante todas estas actuaciones, se les dijo claramente que tendrían que irse si no obtenían la residencia permanente o los visados vencían.

这些诉讼都明确向他们表明:如果得不到长期居留权或在签证过期后,他们不得不离开

No se puede permitir que una pequeña minoría vete la creación del Consejo.

不应允许少数国家否决这样一个理事会建立。

Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.

例如周期性因素应该能够随着相关周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重建国家作为目标维持和平行动似乎已在联合国成为趋势,然而,事实上,这种维和行动损害其服务人民自决权利。

En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.

鉴于申诉人纯粹属于地方性政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性风险,因此他可以在国内迁徙,以保全人身安全。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新负担。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。

Se supone que la mayor parte de los niños y niñas se vuelve a desplazar y abandona el país de asilo para irse a otro país con el propósito de reunirse con su familia o sus parientes, o buscar una mayor protección.

人们猜测,多数女童和男童是中转难民,为了与家人或亲戚团聚,或是为了寻求更好保护,离开收容国前往另一国。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新负担。

Esas disposiciones se introdujeron en respuesta a las preocupaciones de la comunidad con respecto al hecho de que algunas cónyuges o compañeras pudieran sentirse obligadas a seguir sufriendo relaciones abusivas para no verse forzadas a irse de Australia si ponían fin a ellas.

制订这些条款以回应社区关切,因一些配偶和伙伴认为必须维持这种虐待性关系而非结束这种关系,才不会被迫离开澳大利亚。

Si bien resulta difícil hacer estimaciones exactas acerca de la población futura, es probable que vayan bajando los altos índices de emigración puesto que la mayoría de los que querían irse de la isla ya lo han hecho, a lo que se suma que hay menos personas en los grupos de edad más propensos a marcharse3.

虽然难以提出未来人口准确预测,但外移人口将减少,因为想离开人都已离开了,而且最可能离开年龄组已没有多少人了。

Una de las razones por las que los jóvenes desean irse de Bosnia y Herzegovina es el inadecuado sistema educacional, consecuencia de una mala gestión, que ha determinado que las condiciones y el equipo sean malos y los métodos de enseñanza anticuados, y haya una inadecuada estandardización de las calificaciones, así como el retraso respecto de los logros del resto de Europa en materia de investigación y enseñanza.

造成这种情况原因之一是管理不当导致教育系统不完善,致使条件和设备简陋,教学方法陈旧,标准化资历匮乏,以及研究与教学成绩远远落后于欧洲其他地区。

Cuando esas actividades logran cerrar grandes extensiones de aguas territoriales a la pesca destructiva a fin de estimular la recuperación de las poblaciones de peces reducidas o agotadas, los mismos buques que causaron la crisis con la pesca excesiva utilizan los subsidios públicos para irse a otras pesquerías o incluso a las aguas de países en desarrollo pobres, llevándose el problema, lejos de la supervisión y el control del público.

由于养护工作成功地止在大片领水中进行破坏性捕捞,以使衰减或耗竭鱼类资源量得到恢复,这些造成过量捕捞危机船只便利用政府补贴,转移到其他渔场或者甚至转移到贫穷发展中国家水域,将问题转嫁到国外,逃避公共监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irse 的西语例句

用户正在搜索


半翅目, 半翅目的, 半打, 半导体, 半导体的, 半岛, 半岛的, 半道, 半点, 半点钟,

相似单词


irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando, irse de luna de miel, irse volando,


|→ prnl.

1.走开,走掉,离去:

Se fue sin haber dicho nada. 他一句话也没有说就走了.
No te vayas todavía. 你先别走.


2.«al cuerno, a paseo, a la porra; a freír espárragos, a hacer gárgaras» [用命令式]滚,滚开.
3.(痕迹等)消失,去掉,除掉:

Las manchas de tinta se van con limón. 柠檬能去墨斑.

4.(液体,气体) 溢出,漏出:

Se va la leche. 牛奶溢出来了.
Se va el vino por una grieta de la cuba. 酒从桶缝漏了出来.
El gas se va por un orificio del conducto. 煤气从管道的一个小孔中漏了出来.
Ese vaso se va. 水从杯子里溢出来.


5.(意识地)排出(屁,大、小便).
6.;失去平衡:

Se le fueron los pies. 他了一.
La pared se va. 墙倾斜了.


7. 开始:

El mar se va calmando. 大海开始平静了来.

8.【转】消耗,耗掉:

Se va el aceite como si fuese agua. 油象水一样地消耗.

9.【转】耗损,破损,坏损:

Este abrigo se va por todas partes. 这件大衣到处都破了.

10.【转】消逝,逝去:

Se nos va el tiempo < la vida >. 我们的时间<生命>正在消逝.

11.【转】(从记忆、思想中)消除;忘却:
Si no lo apunto, se me irá de la cabeza. 我要是不记来,就会忘掉的.

12.【转】死.
13.【转】失去控制:

Se le fue la lengua y dijo lo que no debía. 他失口说出了不该说的话.
Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo hecho pedazos. 我一失手,杯子掉到地上摔得粉碎.


14.【转】(情不自地)发出:
Se le fue un suspiro de alivio < una queja de dalor >. 他情不自地发出一声舒心的叹息<痛苦的呻吟>.

15.«de» [牌戏]垫出,打出.


A eso voy < vamos >.我 《我们…》 正要谈到那一点.
A mí 《 ti … 》 que me 《 te ... 》 va ni me 《 te ... 》> viene.(那)和我<你...>有什么相干.

La fama, tan rápido como viene, puede irse.

出名这事,来的快,的也快

Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.

神的旨意让他来到了非洲。

Obedece y vete a la cama.

听话,快去睡觉。

Vete o suelto el perro.

快滚,不然我放狗了!

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留来,父母不在身边。

Durante todas estas actuaciones, se les dijo claramente que tendrían que irse si no obtenían la residencia permanente o los visados vencían.

都明确向他们表明:如果得不到长期居留权或在签证过期后,他们不得不离开

No se puede permitir que una pequeña minoría vete la creación del Consejo.

不应允许少数国家否决这样一个理事会的建立。

Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.

例如周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格降,美国经常账户赤字也应降。

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重建国家作为目标的维持和平行动似乎已在联合国成为趋势,然而,事实上,这种维和行动损害其服务的人民的自决权利。

En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.

鉴于申人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在国内迁徙,以保全人身安全。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。

Se supone que la mayor parte de los niños y niñas se vuelve a desplazar y abandona el país de asilo para irse a otro país con el propósito de reunirse con su familia o sus parientes, o buscar una mayor protección.

人们猜测,多数女童和男童是中转难民,为了与家人或亲戚团聚,或是为了寻求更好的保护,离开收容国前往另一国。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

Esas disposiciones se introdujeron en respuesta a las preocupaciones de la comunidad con respecto al hecho de que algunas cónyuges o compañeras pudieran sentirse obligadas a seguir sufriendo relaciones abusivas para no verse forzadas a irse de Australia si ponían fin a ellas.

制订这条款以回应社区的关切,因一配偶和伙伴认为必须维持这种虐待性的关系而非结束这种关系,才不会被迫离开澳大利亚。

Si bien resulta difícil hacer estimaciones exactas acerca de la población futura, es probable que vayan bajando los altos índices de emigración puesto que la mayoría de los que querían irse de la isla ya lo han hecho, a lo que se suma que hay menos personas en los grupos de edad más propensos a marcharse3.

虽然难以提出未来人口的准确预测,但外移人口将减少,因为想离开的人都已离开了,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Una de las razones por las que los jóvenes desean irse de Bosnia y Herzegovina es el inadecuado sistema educacional, consecuencia de una mala gestión, que ha determinado que las condiciones y el equipo sean malos y los métodos de enseñanza anticuados, y haya una inadecuada estandardización de las calificaciones, así como el retraso respecto de los logros del resto de Europa en materia de investigación y enseñanza.

造成这种情况的原因之一是管理不当导致教育系统不完善,致使条件和设备简陋,教学方法陈旧,标准化资历的匮乏,以及研究与教学成绩远远落后于欧洲其他地区。

Cuando esas actividades logran cerrar grandes extensiones de aguas territoriales a la pesca destructiva a fin de estimular la recuperación de las poblaciones de peces reducidas o agotadas, los mismos buques que causaron la crisis con la pesca excesiva utilizan los subsidios públicos para irse a otras pesquerías o incluso a las aguas de países en desarrollo pobres, llevándose el problema, lejos de la supervisión y el control del público.

由于养护工作成功地止在大片领水中进行破坏性捕捞,以使衰减或耗竭的鱼类资源量得到恢复,这造成过量捕捞危机的船只便利用政府补贴,转移到其他渔场或者甚至转移到贫穷发展中国家的水域,将问题转嫁到国外,逃避公共监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irse 的西语例句

用户正在搜索


半衰期, 半死不活, 半天, 半透明, 半透明的, 半途, 半途而废, 半脱产, 半脱脂牛奶, 半文半白,

相似单词


irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando, irse de luna de miel, irse volando,


|→ prnl.

1.走开,走掉,离去:

Se fue sin haber dicho nada. 他一句话也没有说就走了.
No te vayas todavía. 你先别走.


2.«al cuerno, a paseo, a la porra; a freír espárragos, a hacer gárgaras» [用命令式]滚,滚开.
3.(痕迹等)消失,去掉,除掉:

Las manchas de tinta se van con limón. 柠檬能去墨斑.

4.(液体,气体) 溢出,漏出:

Se va la leche. 牛奶溢出了.
Se va el vino por una grieta de la cuba. 酒桶缝漏了出.
El gas se va por un orificio del conducto. 煤气管道的一个小孔中漏了出.
Ese vaso se va. 杯子里溢出.


5.(下意识地)排出(屁,大、小便).
6.滑;失去平衡:

Se le fueron los pies. 他脚下滑了一下.
La pared se va. 墙倾斜了.


7. 开始:

El mar se va calmando. 大海开始平静了下.

8.【转】消耗,耗掉:

Se va el aceite como si fuese agua. 油象一样地消耗.

9.【转】耗损,破损,坏损:

Este abrigo se va por todas partes. 这件大衣到处都破了.

10.【转】消逝,逝去:

Se nos va el tiempo < la vida >. 我们的时间<生命>正在消逝.

11.【转】(记忆、思想中)消除;忘却:
Si no lo apunto, se me irá de la cabeza. 我要是不记下,就会忘掉的.

12.【转】死.
13.【转】失去控制:

Se le fue la lengua y dijo lo que no debía. 他失口说出了不该说的话.
Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo hecho pedazos. 我一失手,杯子掉到地上摔得粉碎.


14.【转】(情不自地)发出:
Se le fue un suspiro de alivio < una queja de dalor >. 他情不自地发出一声舒心的叹息<痛苦的呻吟>.

15.«de» [牌戏]垫出,打出.


A eso voy < vamos >.我 《我们…》 正要谈到那一点.
A mí 《 ti … 》 que me 《 te ... 》 va ni me 《 te ... 》> viene.(那)和我<你...>有什么相干.

La fama, tan rápido como viene, puede irse.

出名这事,的快,的也快

Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.

神的旨意让他了非洲。

Obedece y vete a la cama.

听话,快去睡觉。

Vete o suelto el perro.

快滚,不然我放狗了!

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下,父母不在身边。

Durante todas estas actuaciones, se les dijo claramente que tendrían que irse si no obtenían la residencia permanente o los visados vencían.

这些诉讼都明确向他们表明:如果得不到长居留权或在签证,他们不得不离开

No se puede permitir que una pequeña minoría vete la creación del Consejo.

不应允许少数国家否决这样一个理事会的建立。

Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.

例如周性因素应该能够随着相关的周性影响力减弱而自我调整:如果石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重建国家作为目标的维持和平行动似乎已在联合国成为趋势,然而,事实上,这种维和行动损害其服务的人民的自决权利。

En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.

鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在国内迁徙,以保全人身安全。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,而使国家预算背上新的负担。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;而使此类犯罪可能在长时内不被注意,但其影响却可能随时间增长。

Se supone que la mayor parte de los niños y niñas se vuelve a desplazar y abandona el país de asilo para irse a otro país con el propósito de reunirse con su familia o sus parientes, o buscar una mayor protección.

人们猜测,多数女童和男童是中转难民,为了与家人或亲戚团聚,或是为了寻求更好的保护,离开收容国前往另一国。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,而使国家预算背上新的负担。

Esas disposiciones se introdujeron en respuesta a las preocupaciones de la comunidad con respecto al hecho de que algunas cónyuges o compañeras pudieran sentirse obligadas a seguir sufriendo relaciones abusivas para no verse forzadas a irse de Australia si ponían fin a ellas.

制订这些条款以回应社区的关切,因一些配偶和伙伴认为必须维持这种虐待性的关系而非结束这种关系,才不会被迫离开澳大利亚。

Si bien resulta difícil hacer estimaciones exactas acerca de la población futura, es probable que vayan bajando los altos índices de emigración puesto que la mayoría de los que querían irse de la isla ya lo han hecho, a lo que se suma que hay menos personas en los grupos de edad más propensos a marcharse3.

虽然难以提出未人口的准确预测,但外移人口将减少,因为想离开的人都已离开了,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Una de las razones por las que los jóvenes desean irse de Bosnia y Herzegovina es el inadecuado sistema educacional, consecuencia de una mala gestión, que ha determinado que las condiciones y el equipo sean malos y los métodos de enseñanza anticuados, y haya una inadecuada estandardización de las calificaciones, así como el retraso respecto de los logros del resto de Europa en materia de investigación y enseñanza.

造成这种情况的原因之一是管理不当导致教育系统不完善,致使条件和设备简陋,教学方法陈旧,标准化资历的匮乏,以及研究与教学成绩远远落于欧洲其他地区。

Cuando esas actividades logran cerrar grandes extensiones de aguas territoriales a la pesca destructiva a fin de estimular la recuperación de las poblaciones de peces reducidas o agotadas, los mismos buques que causaron la crisis con la pesca excesiva utilizan los subsidios públicos para irse a otras pesquerías o incluso a las aguas de países en desarrollo pobres, llevándose el problema, lejos de la supervisión y el control del público.

由于养护工作成功地止在大片领中进行破坏性捕捞,以使衰减或耗竭的鱼类资源量得到恢复,这些造成量捕捞危机的船只便利用政府补贴,转移到其他渔场或者甚至转移到贫穷发展中国家的域,将问题转嫁到国外,逃避公共监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irse 的西语例句

用户正在搜索


半圆的, 半圆屋顶, 半圆形, 半圆形大厅, 半圆仪, 半圆周, 半月板, 半月刊, 半殖民地, 半殖民地经济,

相似单词


irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando, irse de luna de miel, irse volando,


|→ prnl.

1.走开,走掉,离去:

Se fue sin haber dicho nada. 他一句话也没有说就走了.
No te vayas todavía. 你先别走.


2.«al cuerno, a paseo, a la porra; a freír espárragos, a hacer gárgaras» [用命令式]滚,滚开.
3.(痕迹等)消失,去掉,除掉:

Las manchas de tinta se van con limón. 柠檬能去墨斑.

4.(液体,气体) 溢,漏

Se va la leche. 牛奶溢来了.
Se va el vino por una grieta de la cuba. 酒从桶缝漏了来.
El gas se va por un orificio del conducto. 煤气从管道的一个小孔中漏了来.
Ese vaso se va. 水从杯子里溢来.


5.(下意识地),大、小便).
6.滑;失去平衡:

Se le fueron los pies. 他脚下滑了一下.
La pared se va. 墙倾斜了.


7. 开始:

El mar se va calmando. 大海开始平静了下来.

8.【转】消耗,耗掉:

Se va el aceite como si fuese agua. 油象水一样地消耗.

9.【转】耗损,破损,坏损:

Este abrigo se va por todas partes. 这件大衣到处都破了.

10.【转】消逝,逝去:

Se nos va el tiempo < la vida >. 我们的时间<生命>正在消逝.

11.【转】(从记忆、思想中)消除;忘却:
Si no lo apunto, se me irá de la cabeza. 我要是记下来,就会忘掉的.

12.【转】死.
13.【转】失去控制:

Se le fue la lengua y dijo lo que no debía. 他失口说该说的话.
Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo hecho pedazos. 我一失手,杯子掉到地上摔粉碎.


14.【转】(情地)发
Se le fue un suspiro de alivio < una queja de dalor >. 他情地发一声舒心的叹息<痛苦的呻吟>.

15.«de» [牌戏]垫,打.


A eso voy < vamos >.我 《我们…》 正要谈到那一点.
A mí 《 ti … 》 que me 《 te ... 》 va ni me 《 te ... 》> viene.(那)和我<你...>有什么相干.

La fama, tan rápido como viene, puede irse.

名这事,来的快,的也快

Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.

神的旨意让他来到了非洲。

Obedece y vete a la cama.

听话,快去睡觉。

Vete o suelto el perro.

快滚然我放狗了!

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母在身边。

Durante todas estas actuaciones, se les dijo claramente que tendrían que irse si no obtenían la residencia permanente o los visados vencían.

这些诉讼都明确向他们表明:如到长期居留权或在签证过期后,他们离开

No se puede permitir que una pequeña minoría vete la creación del Consejo.

应允许少数国家否决这样一个理事会的建立。

Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.

例如周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如石油价格下降,美国经常账户赤字也应下降。

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重建国家作为目标的维持和平行动似乎已在联合国成为趋势,然而,事实上,这种维和行动损害其服务的人民的自决权利。

En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.

鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在国内迁徙,以保全人身安全。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内被注意,但其影响却可能随时间增长。

Se supone que la mayor parte de los niños y niñas se vuelve a desplazar y abandona el país de asilo para irse a otro país con el propósito de reunirse con su familia o sus parientes, o buscar una mayor protección.

人们猜测,多数女童和男童是中转难民,为了与家人或亲戚团聚,或是为了寻求更好的保护,离开收容国前往另一国。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

Esas disposiciones se introdujeron en respuesta a las preocupaciones de la comunidad con respecto al hecho de que algunas cónyuges o compañeras pudieran sentirse obligadas a seguir sufriendo relaciones abusivas para no verse forzadas a irse de Australia si ponían fin a ellas.

制订这些条款以回应社区的关切,因一些配偶和伙伴认为必须维持这种虐待性的关系而非结束这种关系,才会被迫离开澳大利亚。

Si bien resulta difícil hacer estimaciones exactas acerca de la población futura, es probable que vayan bajando los altos índices de emigración puesto que la mayoría de los que querían irse de la isla ya lo han hecho, a lo que se suma que hay menos personas en los grupos de edad más propensos a marcharse3.

虽然难以提未来人口的准确预测,但外移人口将减少,因为想离开的人都已离开了,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

Una de las razones por las que los jóvenes desean irse de Bosnia y Herzegovina es el inadecuado sistema educacional, consecuencia de una mala gestión, que ha determinado que las condiciones y el equipo sean malos y los métodos de enseñanza anticuados, y haya una inadecuada estandardización de las calificaciones, así como el retraso respecto de los logros del resto de Europa en materia de investigación y enseñanza.

造成这种情况的原因之一是管理当导致教育系统完善,致使条件和设备简陋,教学方法陈旧,标准化资历的匮乏,以及研究与教学成绩远远落后于欧洲其他地区。

Cuando esas actividades logran cerrar grandes extensiones de aguas territoriales a la pesca destructiva a fin de estimular la recuperación de las poblaciones de peces reducidas o agotadas, los mismos buques que causaron la crisis con la pesca excesiva utilizan los subsidios públicos para irse a otras pesquerías o incluso a las aguas de países en desarrollo pobres, llevándose el problema, lejos de la supervisión y el control del público.

由于养护工作成功地止在大片领水中进行破坏性捕捞,以使衰减或耗竭的鱼类资源量到恢复,这些造成过量捕捞危机的船只便利用政府补贴,转移到其他渔场或者甚至转移到贫穷发展中国家的水域,将问题转嫁到国外,逃避公共监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irse 的西语例句

用户正在搜索


帮腔, 帮手, 帮闲, 帮凶, 帮助, 帮助记忆, 帮助向上攀登, 帮子, , 绑匪,

相似单词


irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando, irse de luna de miel, irse volando,