Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化育。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化育。
Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.
这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的征。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
据儿童基金会报告,它参与了世界各地一系列多元文化育项目。
Otro problema es la falta de materiales didácticos adecuados para la educación intercultural y las metodologías pedagógicas.
另一个问题是缺乏适合多元文化育和
学的适当
材。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的双语跨文化方案提供资助。
Todo esto contribuirá a salvaguardar, entre cosas, los aspectos interculturales y emancipadores que la educación puede poner de relieve.
除其他之外,这将有助于保障他们所提供的
育包含跨文化和解放层面。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语育,首先就是要为提供这种
育的
师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言的育方案,是产生平等的
育成果的
育制度的主要组成部分。
El Consejo dedicó un número de su revista bimestral Die Information der Frau a un debate sobre el diálogo intercultural.
理事会的双月刊《Die Information der Frau》印行一期刊,讨论不同文化间对话问题。
En la reunión se presentaron propuestas para el diálogo intercultural e interreligioso, incluido el diálogo a través de organizaciones regionales y multilaterales.
会议概述了包括通过区域和多边组织开展跨文化和宗间对话的建议。
La supervivencia cultural depende no sólo de la revitalización de las culturas sino también de la incorporación del enfoque intercultural en las políticas públicas.
文化生存不仅取决于对文化的振兴,同时也取决于在政府政策中采取跨文化方针。
Los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas tampoco tienen que ser realmente únicos, sino más bien producto del intercambio e influencias interculturales.
土著人民文化遗产的组成部分也无须真正独,相反,这些组成部分是跨文化交流和影响的产物。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语育的成功典型不少,但并不是有土著人口的所有国家都采纳了这样的
育模式。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,育政策的目标是保证向土著儿童提供跨文化的双语
育。
También se analizó la importancia de negociar con los donantes y otros organismos para modificar las propuestas que generalmente se presentan en beneficio de un mejor enfoque intercultural.
与会者还强调应与捐助者和其他组织谈判修订各项建议,这些建议通常是为了保证更好地采取跨文化方针。
Finalmente, en relación con los últimos acontecimientos internacionales, el Estado Parte afirma que se debe alentar el diálogo intercultural e interreligioso como parte integrante de la educación de los niños.
9 最后,鉴于最近的国际事态发展,缔约国重申,应当鼓励文化间和宗间对话,作为儿童
育的一个组成部分。
El párrafo 4 del artículo 4 exige una educación intercultural que fomente el conocimiento, en la sociedad en general, de la historia, la tradición y la cultura de sus minorías.
第4条呼吁跨文化育,鼓励整个社会了解在社会中生活的少数群体的历史、传统和文化。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化色的课本、辅助
材和音像材料,多元化双语
育才能取得成功。
El objetivo fundamental del Gobierno es lograr una mayor equidad y respeto de las diferencias culturales y lingüísticas mediante la aplicación de una política nacional participativa, intercultural y respetuosa de la diversidad.
政府的根本目的在于通过执行参与性、跨文化和尊重多样性的国家政策,最大限度地尊重文化和语言差异并实现平等。
Durante el debate se indicó que existe discriminación entre la población que ha sido desplazada por la situación de conflicto y que los sistemas de salud de Colombia no cuentan con una población intercultural.
在辩论中,有人提到冲突造成的流离失所的人所遇到的歧视,以及哥伦比亚的卫生保健系统并没有照顾到其人口的文化多元性。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多和跨
育。
Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.
这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨的特征。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
据儿童基金会报告,它参与了世界各地一系列多元育项目。
Otro problema es la falta de materiales didácticos adecuados para la educación intercultural y las metodologías pedagógicas.
另一个问题是缺乏适合多元育和
学的适当
材。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的双语跨方案提供资助。
Todo esto contribuirá a salvaguardar, entre cosas, los aspectos interculturales y emancipadores que la educación puede poner de relieve.
除其他之外,这将特别有助他们所提供的
育包含跨
和解放层面。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元双语
育,首先就是要为提供这种
育的
师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同和双语或多种语言的
育方案,是产生平等的
育成果的
育制度的主要组成部分。
El Consejo dedicó un número de su revista bimestral Die Information der Frau a un debate sobre el diálogo intercultural.
理事会的双月刊《Die Information der Frau》印行一期特刊,讨论不同间对话问题。
En la reunión se presentaron propuestas para el diálogo intercultural e interreligioso, incluido el diálogo a través de organizaciones regionales y multilaterales.
会议概述了包括通过区域和多边组织开展跨和宗
间对话的建议。
La supervivencia cultural depende no sólo de la revitalización de las culturas sino también de la incorporación del enfoque intercultural en las políticas públicas.
生存不仅取决
对
的振兴,同时也取决
在政府政策中采取跨
方针。
Los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas tampoco tienen que ser realmente únicos, sino más bien producto del intercambio e influencias interculturales.
土著人民遗产的组成部分也无须真正独特,相反,这些组成部分是跨
交流和影响的产物。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨双语
育的成功典型不少,但并不是有土著人口的所有国家都采纳了这样的
育模式。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,育政策的目标是
证向土著儿童提供跨
的双语
育。
También se analizó la importancia de negociar con los donantes y otros organismos para modificar las propuestas que generalmente se presentan en beneficio de un mejor enfoque intercultural.
与会者还强调应与捐助者和其他组织谈判修订各项建议,这些建议通常是为了证更好地采取跨
方针。
Finalmente, en relación con los últimos acontecimientos internacionales, el Estado Parte afirma que se debe alentar el diálogo intercultural e interreligioso como parte integrante de la educación de los niños.
9 最后,鉴最近的国际事态发展,缔约国重申,应当鼓励
间和宗
间对话,作为儿童
育的一个组成部分。
El párrafo 4 del artículo 4 exige una educación intercultural que fomente el conocimiento, en la sociedad en general, de la historia, la tradición y la cultura de sus minorías.
第4条呼吁跨育,鼓励整个社会了解在社会中生活的少数群体的历史、传统和
。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语编写并具有土著
特色的课本、辅助
材和音像材料,多元
双语
育才能取得成功。
El objetivo fundamental del Gobierno es lograr una mayor equidad y respeto de las diferencias culturales y lingüísticas mediante la aplicación de una política nacional participativa, intercultural y respetuosa de la diversidad.
政府的根本目的在通过执行参与性、跨
和尊重多样性的国家政策,最大限度地尊重
和语言差异并实现平等。
Durante el debate se indicó que existe discriminación entre la población que ha sido desplazada por la situación de conflicto y que los sistemas de salud de Colombia no cuentan con una población intercultural.
在辩论中,有人提到冲突造成的流离失所的人所遇到的歧视,以及哥伦比亚的卫生健系统并没有照顾到其人口的
多元性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化。
Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.
这些活动具有参与性、能力建设、跨学和跨文化的特征。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
据儿童基金会报告,它参与了世界各地一系列多元文化项目。
Otro problema es la falta de materiales didácticos adecuados para la educación intercultural y las metodologías pedagógicas.
另一个问题是缺乏适合多元文化和
学的适当
材。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的双语跨文化方案提供资助。
Todo esto contribuirá a salvaguardar, entre cosas, los aspectos interculturales y emancipadores que la educación puede poner de relieve.
除其他之外,这将特别有助于保障他们所提供的跨文化和解放层面。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语,首先就是要为提供这种
的
师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语的
方案,是产生平等的
成果的
制度的主要组成部分。
El Consejo dedicó un número de su revista bimestral Die Information der Frau a un debate sobre el diálogo intercultural.
理事会的双月刊《Die Information der Frau》印行一期特刊,讨论不同文化间对话问题。
En la reunión se presentaron propuestas para el diálogo intercultural e interreligioso, incluido el diálogo a través de organizaciones regionales y multilaterales.
会议概述了括通过区域和多边组织开展跨文化和宗
间对话的建议。
La supervivencia cultural depende no sólo de la revitalización de las culturas sino también de la incorporación del enfoque intercultural en las políticas públicas.
文化生存不仅取决于对文化的振兴,同时也取决于在政府政策中采取跨文化方针。
Los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas tampoco tienen que ser realmente únicos, sino más bien producto del intercambio e influencias interculturales.
土著人民文化遗产的组成部分也无须真正独特,相反,这些组成部分是跨文化交流和影响的产物。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语的成功典型不少,但并不是有土著人口的所有国家都采纳了这样的
模式。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而,
政策的目标是保证向土著儿童提供跨文化的双语
。
También se analizó la importancia de negociar con los donantes y otros organismos para modificar las propuestas que generalmente se presentan en beneficio de un mejor enfoque intercultural.
与会者还强调应与捐助者和其他组织谈判修订各项建议,这些建议通常是为了保证更好地采取跨文化方针。
Finalmente, en relación con los últimos acontecimientos internacionales, el Estado Parte afirma que se debe alentar el diálogo intercultural e interreligioso como parte integrante de la educación de los niños.
9 最后,鉴于最近的国际事态发展,缔约国重申,应当鼓励文化间和宗间对话,作为儿童
的一个组成部分。
El párrafo 4 del artículo 4 exige una educación intercultural que fomente el conocimiento, en la sociedad en general, de la historia, la tradición y la cultura de sus minorías.
第4条呼吁跨文化,鼓励整个社会了解在社会中生活的少数群体的历史、传统和文化。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化特色的课本、辅助材和音像材料,多元化双语
才能取得成功。
El objetivo fundamental del Gobierno es lograr una mayor equidad y respeto de las diferencias culturales y lingüísticas mediante la aplicación de una política nacional participativa, intercultural y respetuosa de la diversidad.
政府的根本目的在于通过执行参与性、跨文化和尊重多样性的国家政策,最大限度地尊重文化和语差异并实现平等。
Durante el debate se indicó que existe discriminación entre la población que ha sido desplazada por la situación de conflicto y que los sistemas de salud de Colombia no cuentan con una población intercultural.
在辩论中,有人提到冲突造成的流离失所的人所遇到的歧视,以及哥伦比亚的卫生保健系统并没有照顾到其人口的文化多元性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化育。
Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.
这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
据儿童基金会报告,它参与了世界各列多元文化
育项目。
Otro problema es la falta de materiales didácticos adecuados para la educación intercultural y las metodologías pedagógicas.
另是缺乏适合多元文化
育和
学的适当
材。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的双语跨文化方案提供资助。
Todo esto contribuirá a salvaguardar, entre cosas, los aspectos interculturales y emancipadores que la educación puede poner de relieve.
除其他之外,这将特别有助于保障他们所提供的育包含跨文化和解放层面。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语育,首先就是要为提供这种
育的
师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言的育方案,是产生平等的
育成果的
育制度的主要组成部分。
El Consejo dedicó un número de su revista bimestral Die Information der Frau a un debate sobre el diálogo intercultural.
理事会的双月刊《Die Information der Frau》印行期特刊,讨论不同文化间对话
。
En la reunión se presentaron propuestas para el diálogo intercultural e interreligioso, incluido el diálogo a través de organizaciones regionales y multilaterales.
会议概述了包括通过区域和多边组织开展跨文化和宗间对话的建议。
La supervivencia cultural depende no sólo de la revitalización de las culturas sino también de la incorporación del enfoque intercultural en las políticas públicas.
文化生存不仅取决于对文化的振兴,同时也取决于在政府政策中采取跨文化方针。
Los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas tampoco tienen que ser realmente únicos, sino más bien producto del intercambio e influencias interculturales.
土著人民文化遗产的组成部分也无须真正独特,相反,这些组成部分是跨文化交流和影响的产物。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语育的成功典型不少,但并不是有土著人口的所有国家都采纳了这样的
育模式。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,育政策的目标是保证向土著儿童提供跨文化的双语
育。
También se analizó la importancia de negociar con los donantes y otros organismos para modificar las propuestas que generalmente se presentan en beneficio de un mejor enfoque intercultural.
与会者还强调应与捐助者和其他组织谈判修订各项建议,这些建议通常是为了保证更好采取跨文化方针。
Finalmente, en relación con los últimos acontecimientos internacionales, el Estado Parte afirma que se debe alentar el diálogo intercultural e interreligioso como parte integrante de la educación de los niños.
9 最后,鉴于最近的国际事态发展,缔约国重申,应当鼓励文化间和宗间对话,作为儿童
育的
组成部分。
El párrafo 4 del artículo 4 exige una educación intercultural que fomente el conocimiento, en la sociedad en general, de la historia, la tradición y la cultura de sus minorías.
第4条呼吁跨文化育,鼓励整
社会了解在社会中生活的少数群体的历史、传统和文化。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化特色的课本、辅助材和音像材料,多元化双语
育才能取得成功。
El objetivo fundamental del Gobierno es lograr una mayor equidad y respeto de las diferencias culturales y lingüísticas mediante la aplicación de una política nacional participativa, intercultural y respetuosa de la diversidad.
政府的根本目的在于通过执行参与性、跨文化和尊重多样性的国家政策,最大限度尊重文化和语言差异并实现平等。
Durante el debate se indicó que existe discriminación entre la población que ha sido desplazada por la situación de conflicto y que los sistemas de salud de Colombia no cuentan con una población intercultural.
在辩论中,有人提到冲突造成的流离失所的人所遇到的歧视,以及哥伦比亚的卫生保健统并没有照顾到其人口的文化多元性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化文化
育。
Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.
这些活动具有参与性、能力建设、学
文化的特征。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
据儿童基金会报告,参与了世界各地一系列多元文化
育项目。
Otro problema es la falta de materiales didácticos adecuados para la educación intercultural y las metodologías pedagógicas.
另一个问题是缺乏适合多元文化育
学的适当
材。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同为玻利维亚、巴西、圭亚那
纳米比亚等国的双语
文化方案提供资助。
Todo esto contribuirá a salvaguardar, entre cosas, los aspectos interculturales y emancipadores que la educación puede poner de relieve.
除其他之外,这将特别有助于保障他们所提供的育包含
文化
解放层面。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语育,首先就是要为提供这种
育的
师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化双语或多种语言的
育方案,是产生平等的
育成果的
育制度的主要组成部分。
El Consejo dedicó un número de su revista bimestral Die Information der Frau a un debate sobre el diálogo intercultural.
理事会的双月刊《Die Information der Frau》印行一期特刊,讨论不同文化间对话问题。
En la reunión se presentaron propuestas para el diálogo intercultural e interreligioso, incluido el diálogo a través de organizaciones regionales y multilaterales.
会议概述了包括通过区域多边组织开展
文化
宗
间对话的建议。
La supervivencia cultural depende no sólo de la revitalización de las culturas sino también de la incorporación del enfoque intercultural en las políticas públicas.
文化生存不仅取决于对文化的振兴,同也取决于在政府政策中采取
文化方针。
Los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas tampoco tienen que ser realmente únicos, sino más bien producto del intercambio e influencias interculturales.
土著人民文化遗产的组成部分也无须真正独特,相反,这些组成部分是文化交流
影响的产物。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
文化双语
育的成功典型不少,但并不是有土著人口的所有国家都采纳了这样的
育模式。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,育政策的目标是保证向土著儿童提供
文化的双语
育。
También se analizó la importancia de negociar con los donantes y otros organismos para modificar las propuestas que generalmente se presentan en beneficio de un mejor enfoque intercultural.
与会者强调应与捐助者
其他组织谈判修订各项建议,这些建议通常是为了保证更好地采取
文化方针。
Finalmente, en relación con los últimos acontecimientos internacionales, el Estado Parte afirma que se debe alentar el diálogo intercultural e interreligioso como parte integrante de la educación de los niños.
9 最后,鉴于最近的国际事态发展,缔约国重申,应当鼓励文化间宗
间对话,作为儿童
育的一个组成部分。
El párrafo 4 del artículo 4 exige una educación intercultural que fomente el conocimiento, en la sociedad en general, de la historia, la tradición y la cultura de sus minorías.
第4条呼吁文化
育,鼓励整个社会了解在社会中生活的少数群体的历史、传统
文化。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化特色的课本、辅助材
音像材料,多元化双语
育才能取得成功。
El objetivo fundamental del Gobierno es lograr una mayor equidad y respeto de las diferencias culturales y lingüísticas mediante la aplicación de una política nacional participativa, intercultural y respetuosa de la diversidad.
政府的根本目的在于通过执行参与性、文化
尊重多样性的国家政策,最大限度地尊重文化
语言差异并实现平等。
Durante el debate se indicó que existe discriminación entre la población que ha sido desplazada por la situación de conflicto y que los sistemas de salud de Colombia no cuentan con una población intercultural.
在辩论中,有人提到冲突造成的流离失所的人所遇到的歧视,以及哥伦比亚的卫生保健系统并没有照顾到其人口的文化多元性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
了避免此类情况,必须开展多文化和
文化
育。
Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.
这些活动具有参与性、能力建、
科和
文化的特征。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
据儿童基金会报告,它参与了世界各地一系列多元文化育项目。
Otro problema es la falta de materiales didácticos adecuados para la educación intercultural y las metodologías pedagógicas.
另一个问题是缺乏适合多元文化育和
的适当
材。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国的双语
文化方案提供资助。
Todo esto contribuirá a salvaguardar, entre cosas, los aspectos interculturales y emancipadores que la educación puede poner de relieve.
除其他之外,这将特别有助于保障他们所提供的育包含
文化和解放层面。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要加强多元文化双语
育,首先就是要
提供这种
育的
师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言的育方案,是产生平等的
育成果的
育制度的主要组成部分。
El Consejo dedicó un número de su revista bimestral Die Information der Frau a un debate sobre el diálogo intercultural.
理事会的双月刊《Die Information der Frau》印行一期特刊,讨论不同文化间对话问题。
En la reunión se presentaron propuestas para el diálogo intercultural e interreligioso, incluido el diálogo a través de organizaciones regionales y multilaterales.
会议概述了包括通过区域和多边组织开展文化和宗
间对话的建议。
La supervivencia cultural depende no sólo de la revitalización de las culturas sino también de la incorporación del enfoque intercultural en las políticas públicas.
文化生存不仅取决于对文化的振兴,同时也取决于在政府政策中采取文化方针。
Los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas tampoco tienen que ser realmente únicos, sino más bien producto del intercambio e influencias interculturales.
土著人民文化遗产的组成部分也无须真正独特,相反,这些组成部分是文化交流和影响的产物。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
文化双语
育的成功典型不少,但并不是有土著人口的所有国家都采纳了这样的
育模式。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,育政策的目标是保证向土著儿童提供
文化的双语
育。
También se analizó la importancia de negociar con los donantes y otros organismos para modificar las propuestas que generalmente se presentan en beneficio de un mejor enfoque intercultural.
与会者还强调应与捐助者和其他组织谈判修订各项建议,这些建议通常是了保证更好地采取
文化方针。
Finalmente, en relación con los últimos acontecimientos internacionales, el Estado Parte afirma que se debe alentar el diálogo intercultural e interreligioso como parte integrante de la educación de los niños.
9 最后,鉴于最近的国际事态发展,缔约国重申,应当鼓励文化间和宗间对话,作
儿童
育的一个组成部分。
El párrafo 4 del artículo 4 exige una educación intercultural que fomente el conocimiento, en la sociedad en general, de la historia, la tradición y la cultura de sus minorías.
第4条呼吁文化
育,鼓励整个社会了解在社会中生活的少数群体的历史、传统和文化。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有校提供以土著语文编写并具有土著文化特色的课本、辅助
材和音像材料,多元化双语
育才能取得成功。
El objetivo fundamental del Gobierno es lograr una mayor equidad y respeto de las diferencias culturales y lingüísticas mediante la aplicación de una política nacional participativa, intercultural y respetuosa de la diversidad.
政府的根本目的在于通过执行参与性、文化和尊重多样性的国家政策,最大限度地尊重文化和语言差异并实现平等。
Durante el debate se indicó que existe discriminación entre la población que ha sido desplazada por la situación de conflicto y que los sistemas de salud de Colombia no cuentan con una población intercultural.
在辩论中,有人提到冲突造成的流离失所的人所遇到的歧视,以及哥伦比亚的卫生保健系统并没有照顾到其人口的文化多元性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文和跨文
育。
Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.
这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文特征。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
据儿童基金会报告,它参与了世界各一系列多元文
育项目。
Otro problema es la falta de materiales didácticos adecuados para la educación intercultural y las metodologías pedagógicas.
另一个问题是缺乏适合多元文育和
学
适
材。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国语跨文
方案提供资助。
Todo esto contribuirá a salvaguardar, entre cosas, los aspectos interculturales y emancipadores que la educación puede poner de relieve.
除其他之外,这将特别有助于保障他们所提供育包含跨文
和解放层面。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文语
育,首先就是要为提供这种
育
师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文和
语或多种语言
育方案,是产生平等
育成果
育制度
主要组成部分。
El Consejo dedicó un número de su revista bimestral Die Information der Frau a un debate sobre el diálogo intercultural.
理事会月刊《Die Information der Frau》印行一期特刊,讨论不同文
间对话问题。
En la reunión se presentaron propuestas para el diálogo intercultural e interreligioso, incluido el diálogo a través de organizaciones regionales y multilaterales.
会议概述了包括通过区域和多边组织开展跨文和宗
间对话
建议。
La supervivencia cultural depende no sólo de la revitalización de las culturas sino también de la incorporación del enfoque intercultural en las políticas públicas.
文生存不仅取决于对文
振兴,同时也取决于在政府政策中采取跨文
方针。
Los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas tampoco tienen que ser realmente únicos, sino más bien producto del intercambio e influencias interculturales.
土著人民文遗产
组成部分也无须真正独特,相反,这些组成部分是跨文
交流和影响
产物。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文语
育
成功典型不少,但并不是有土著人口
所有国家都采纳了这样
育模式。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,育政策
目标是保证向土著儿童提供跨文
语
育。
También se analizó la importancia de negociar con los donantes y otros organismos para modificar las propuestas que generalmente se presentan en beneficio de un mejor enfoque intercultural.
与会者还强调应与捐助者和其他组织谈判修订各项建议,这些建议通常是为了保证更好采取跨文
方针。
Finalmente, en relación con los últimos acontecimientos internacionales, el Estado Parte afirma que se debe alentar el diálogo intercultural e interreligioso como parte integrante de la educación de los niños.
9 最后,鉴于最近国际事态发展,缔约国重申,应
鼓励文
间和宗
间对话,作为儿童
育
一个组成部分。
El párrafo 4 del artículo 4 exige una educación intercultural que fomente el conocimiento, en la sociedad en general, de la historia, la tradición y la cultura de sus minorías.
第4条呼吁跨文育,鼓励整个社会了解在社会中生活
少数群体
历史、传统和文
。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文特色
课本、辅助
材和音像材料,多元
语
育才能取得成功。
El objetivo fundamental del Gobierno es lograr una mayor equidad y respeto de las diferencias culturales y lingüísticas mediante la aplicación de una política nacional participativa, intercultural y respetuosa de la diversidad.
政府根本目
在于通过执行参与性、跨文
和尊重多样性
国家政策,最大限度
尊重文
和语言差异并实现平等。
Durante el debate se indicó que existe discriminación entre la población que ha sido desplazada por la situación de conflicto y que los sistemas de salud de Colombia no cuentan con una población intercultural.
在辩论中,有人提到冲突造成流离失所
人所遇到
歧视,以及哥伦比亚
卫生保健系统并没有照顾到其人口
文
多元性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化育。
Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.
这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
据儿童基金会报告,它参与了世界各地一系列多元文化育项目。
Otro problema es la falta de materiales didácticos adecuados para la educación intercultural y las metodologías pedagógicas.
另一个问题是缺乏合多元文化
育和
学
材。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国双语跨文化方案提供资助。
Todo esto contribuirá a salvaguardar, entre cosas, los aspectos interculturales y emancipadores que la educación puede poner de relieve.
除其他之外,这将别有助于保障他们所提供
育包含跨文化和解放层面。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语育,首先就是要为提供这种
育
师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言育方案,是产生平等
育成果
育制度
主要组成部分。
El Consejo dedicó un número de su revista bimestral Die Information der Frau a un debate sobre el diálogo intercultural.
理事会双月刊《Die Information der Frau》印行一期
刊,讨论不同文化间对话问题。
En la reunión se presentaron propuestas para el diálogo intercultural e interreligioso, incluido el diálogo a través de organizaciones regionales y multilaterales.
会议概述了包括通过区域和多边组织开展跨文化和宗间对话
建议。
La supervivencia cultural depende no sólo de la revitalización de las culturas sino también de la incorporación del enfoque intercultural en las políticas públicas.
文化生存不仅取决于对文化振兴,同时也取决于在政府政策中采取跨文化方针。
Los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas tampoco tienen que ser realmente únicos, sino más bien producto del intercambio e influencias interculturales.
土著人民文化遗产组成部分也无须真正独
,相反,这些组成部分是跨文化交流和影响
产物。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语育
成功典型不少,但并不是有土著人口
所有国家都采纳了这样
育模式。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,育政策
目标是保证向土著儿童提供跨文化
双语
育。
También se analizó la importancia de negociar con los donantes y otros organismos para modificar las propuestas que generalmente se presentan en beneficio de un mejor enfoque intercultural.
与会者还强调应与捐助者和其他组织谈判修订各项建议,这些建议通常是为了保证更好地采取跨文化方针。
Finalmente, en relación con los últimos acontecimientos internacionales, el Estado Parte afirma que se debe alentar el diálogo intercultural e interreligioso como parte integrante de la educación de los niños.
9 最后,鉴于最近国际事态发展,缔约国重申,应
鼓励文化间和宗
间对话,作为儿童
育
一个组成部分。
El párrafo 4 del artículo 4 exige una educación intercultural que fomente el conocimiento, en la sociedad en general, de la historia, la tradición y la cultura de sus minorías.
第4条呼吁跨文化育,鼓励整个社会了解在社会中生活
少数群体
历史、传统和文化。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化色
课本、辅助
材和音像材料,多元化双语
育才能取得成功。
El objetivo fundamental del Gobierno es lograr una mayor equidad y respeto de las diferencias culturales y lingüísticas mediante la aplicación de una política nacional participativa, intercultural y respetuosa de la diversidad.
政府根本目
在于通过执行参与性、跨文化和尊重多样性
国家政策,最大限度地尊重文化和语言差异并实现平等。
Durante el debate se indicó que existe discriminación entre la población que ha sido desplazada por la situación de conflicto y que los sistemas de salud de Colombia no cuentan con una población intercultural.
在辩论中,有人提到冲突造成流离失所
人所遇到
歧视,以及哥伦比亚
卫生保健系统并没有照顾到其人口
文化多元性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化育。
Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.
这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化特征。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
据儿童基金会报告,它参与了世界各地一系列多元文化育项目。
Otro problema es la falta de materiales didácticos adecuados para la educación intercultural y las metodologías pedagógicas.
另一个问题是缺乏适合多元文化育和
学
适当
材。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
同时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国双语跨文化方案提供资助。
Todo esto contribuirá a salvaguardar, entre cosas, los aspectos interculturales y emancipadores que la educación puede poner de relieve.
除其他之外,这将特别有助于保障他们所提供育包含跨文化和解放层面。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元文化双语育,首先就是要为提供这种
育
师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
不同文化和双语或多种语言育方案,是产生平等
育成果
育
主要组成部分。
El Consejo dedicó un número de su revista bimestral Die Information der Frau a un debate sobre el diálogo intercultural.
理事会双月刊《Die Information der Frau》印行一期特刊,讨论不同文化间对话问题。
En la reunión se presentaron propuestas para el diálogo intercultural e interreligioso, incluido el diálogo a través de organizaciones regionales y multilaterales.
会议概述了包括通过区域和多边组织开展跨文化和宗间对话
建议。
La supervivencia cultural depende no sólo de la revitalización de las culturas sino también de la incorporación del enfoque intercultural en las políticas públicas.
文化生存不仅取决于对文化振兴,同时也取决于在政府政策中采取跨文化方针。
Los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas tampoco tienen que ser realmente únicos, sino más bien producto del intercambio e influencias interculturales.
土著人民文化遗产组成部分也无须真正独特,相反,这些组成部分是跨文化交流和影响
产物。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨文化双语育
成功典型不少,但并不是有土著人口
所有国家都采纳了这样
育模式。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,育政策
目标是保证向土著儿童提供跨文化
双语
育。
También se analizó la importancia de negociar con los donantes y otros organismos para modificar las propuestas que generalmente se presentan en beneficio de un mejor enfoque intercultural.
与会者还强调应与捐助者和其他组织谈判修订各项建议,这些建议通常是为了保证更好地采取跨文化方针。
Finalmente, en relación con los últimos acontecimientos internacionales, el Estado Parte afirma que se debe alentar el diálogo intercultural e interreligioso como parte integrante de la educación de los niños.
9 最后,鉴于最近国际事态发展,缔约国重申,应当鼓励文化间和宗
间对话,作为儿童
育
一个组成部分。
El párrafo 4 del artículo 4 exige una educación intercultural que fomente el conocimiento, en la sociedad en general, de la historia, la tradición y la cultura de sus minorías.
第4条呼吁跨文化育,鼓励整个社会了解在社会中生活
少数群体
历史、传统和文化。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语文编写并具有土著文化特色课本、辅助
材和音像材料,多元化双语
育才能取得成功。
El objetivo fundamental del Gobierno es lograr una mayor equidad y respeto de las diferencias culturales y lingüísticas mediante la aplicación de una política nacional participativa, intercultural y respetuosa de la diversidad.
政府根本目
在于通过执行参与性、跨文化和尊重多样性
国家政策,最大限
地尊重文化和语言差异并实现平等。
Durante el debate se indicó que existe discriminación entre la población que ha sido desplazada por la situación de conflicto y que los sistemas de salud de Colombia no cuentan con una población intercultural.
在辩论中,有人提到冲突造成流离失所
人所遇到
歧视,以及哥伦比亚
卫生保健系统并没有照顾到其人口
文化多元性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。