Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
们要坚定不移地坚持社会主义方
.
们要坚定不移地坚持社会主义方
.Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
们要坚定不移地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促成国

差距的进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;
们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾的是,一些核武器国
仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足
处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目的确定预收捐款是否属于重大金额的问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握的问题,而不是由硬性规定予以定义的问题。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。
不移的, 不屈不挠的, 不可动摇的:
不移地坚持社会主义方
.
、
)+ flexible(adj. 柔韧的,可弯曲的)→ 不能弯曲的Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要坚
不移地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度
灵活性,与目前的实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.


退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾的是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合
些机构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了
些庞大、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目的确
预收捐款是否属于重大金额的问题,禁毒办认为
是一个根据实际情况掌握的问题,而不是由硬性规
予以
义的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
.
定不
, 不屈不挠
, 不可动摇
:
定不

持社会主义方
.
,可弯曲
)→ 不能弯曲
;

;
;
;
;
;
;
;
;
;
;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要
定不

持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵

法竟促成国家之间差距
进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议
严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活
改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临
挑战和将发挥
重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横
态度干预黎巴嫩境内治理
细节,是造成政治两极化
主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾
是,一些核武器国家仍继续采取强
立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构
程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目
确定预收捐款是否属于重大金额
问题,禁毒
认为这是一个根据实际情况掌握
问题,而不是由
性规定予以定义
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
.
, 不屈不挠
, 不可动摇
:
要坚定不移地坚持社会主义方
.
,可弯曲
)→ 不能弯曲

;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.

要坚定不移地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬
办法竟促成国家之间差距
进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议
严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.

不
望赞成一成不变和不灵活
改革;

望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念
深蒂固,突出了人居署今后面临
挑战和将发挥
重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横
态度干预黎巴嫩境内治理
细节,是造成政治两极化
主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾
是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构
程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目
确定预收捐款是否属于重大金额
问题,禁毒办认为这是一个
据实际情况掌握
问题,而不是由硬性规定予以定义
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎

指正。
.
, 不屈不挠
, 不可动摇
:
.
,可弯曲
)→ 不能弯曲
;
;
;
;
;
;
;
慢自大
;
;
;
;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要坚定不移地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬
办法竟促成国家之间差距
进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议
严

制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活
改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临
挑战和将发挥
重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横
态度干预黎巴嫩境内治理
细节,是造成政治两极化
主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾
是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构
程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目
确定预收捐款是否属于重大金额
问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握
问题,而不是由硬性规定予以定义
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。


.
, 不屈不挠
, 不可动摇
:
.
,可

)→ 不能




;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要坚定不移地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬
办法竟促成国家之间差距
进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议
严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活
改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临
挑战和将发挥
重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横
态度干预黎巴嫩

理
细节,是造成政
两极化
主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾
是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构
程序作了很大
努力;但全球环
基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目
确定预收捐款是否属于重大金额
问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握
问题,而不是由硬性规定予以定义
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
.
定不
, 不屈不挠
, 不可动摇
:
定不

持社会主义方
.
,可弯曲
)→ 不能弯曲
;

;
;
;
;
;
;
;
;
;
;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要
定不

持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵

法竟促成国家之间差距
进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议
严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活
改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临
挑战和将发挥
重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横
态度干预黎巴嫩境内治理
细节,是造成政治两极化
主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾
是,一些核武器国家仍继续采取强
立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构
程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目
确定预收捐款是否属于重大金额
问题,禁毒
认为这是一个根据实际情况掌握
问题,而不是由
性规定予以定义
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
.
, 不屈不挠
, 不可动摇
:
.

,可弯曲
)→ 不能弯曲
;
;
;
;
;

;
;
;
;
;
;Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要坚定不移地坚持社会主义方
.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬
办法竟促成国家之间差距
进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议
严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活
改革;我们希望在15年后再对其进

。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临
挑战和将发挥
重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横
态度干预黎巴嫩境内治理
细节,是造成政治两极化
主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾
是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构
程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目
确定预收捐款是否属于重大金额
问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握
问题,而不是由硬性规定予以定义
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。


.
词
词Debemos ser inflexibles en mantenernos en el rumbo socialista.
我们要坚定不移地坚持社会主

.
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的
践不尽一致。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原因。
El Grupo deplora profundamente que algunos Estados poseedores de armas nucleares mantengan su postura inflexible, que ha impedido que la Conferencia de Desarme establezca un comité especial sobre desarme nuclear.
不扩散条约不结盟缔约国集团深感遗憾的是,一些核武器国家仍继续采取强硬立场,使裁军谈判会议无法设立一个核裁军特设委员会。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目的确定预收捐款是否属于重大金额的问题,禁毒办认为这是一个根据
情况掌握的问题,而不是由硬性规定予以定
的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。