El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.
我要赞扬这些男女作出了大无畏的努力。
Quisiera empezar diciendo que mi país, Malawi, ha hecho esfuerzos heroicos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,请允许我指出,我国——马拉维——做出了英勇努力,以实现千年发展目标。
A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.
这些古巴人的英雄行为应该受到世人的确认,但他们却为此遭受惩罚。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢的联合国维持平人员的英勇努力化为乌有。
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional tienen una deuda con el sufrido y heroico pueblo palestino desde hace mucho tiempo y toda entidad que se cree resulta escasa.
联合国国际社会有义务协助长期饱受痛苦的英雄的巴勒斯坦人民建立国家,这些机构的费用是履行该项义务而付出的极小代价。
Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.
乌克兰因对战胜纳粹作出英勇贡献而赢得荣誉权利,成为联合国创始会员国之一。
Por ello, Zimbabwe respalda firmemente al heroico pueblo de Cuba en su lucha contra este embargo ilegal y votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene a su consideración.
因此,在英雄的古巴人民反非法封锁斗争中,津巴布韦坚定地站在他们一边,并将对大会面前的决议草案投赞成票。
Al sentir la fuerza de ese operativo, los terroristas huyeron para cometer más crímenes, esta vez en la ciudad valiente y heroica de Khadimiya, en donde más de 160 civiles resultaron muertos el 14 de septiembre.
恐怖主义分子受到了那次行动的力量,所以都逃之夭夭,以实施更多的犯罪,这次是在勇敢的英雄城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
El Estado reconoció la contribución de las mujeres y confirió el título de mujer heroica y de mujer del movimiento de emulación en el período de Doi Moi (período de reforma) a 19 y 272 mujeres, respectivamente.
国家承认妇女所做的贡献,并在改革期间分别授予19名个人女英雄称号、272名个人竞赛运动女将称号。
Además, hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que todos los pueblos y gobiernos de bien ofrecen su apoyo a este heroico pueblo en sus esfuerzos por lograr su independencia y libre determinación.
此外,今天,我们庆祝声援巴勒斯坦人民国际日,在这个国际日里,各友好国家人民政府都表示支持英雄的巴勒斯坦人民争取独立
自决的努力。
A pesar de la respuesta heroica de los Estados Miembros para brindar asistencia humanitaria, consideramos que dicha ayuda no sustituye la prevención y las acciones para reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales, como el establecimiento de un sistema de alerta temprana para advertir sobre futuros tsunamis y otros desastres naturales.
尽管各会员国作出了勇敢的反应,提供人道主义援助,然而我们认为人道主义援助不能取代避免或采取行动减少与自然灾害有关的危险的做法,例如建立早期预警系统,对未来的海啸其他自然灾害发出警报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.
我要赞扬这些男女作出了大无畏的努力。
Quisiera empezar diciendo que mi país, Malawi, ha hecho esfuerzos heroicos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,请允许我指出,我国——马拉维——做出了英勇努力,以实现千目标。
A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.
这些古巴人的英雄行为应该受到世人的确认和感谢,但他们却为此遭受惩罚。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其,这种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努力化为乌有。
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional tienen una deuda con el sufrido y heroico pueblo palestino desde hace mucho tiempo y toda entidad que se cree resulta escasa.
联合国和国际社会有务协助长期饱受痛苦的英雄的巴勒斯坦人民建立国家,这些机构的费用是履行该项
务而付出的极小代价。
Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.
乌克兰因对战胜纳粹作出英勇贡献而赢得荣誉和权利,成为联合国创始会员国之一。
Por ello, Zimbabwe respalda firmemente al heroico pueblo de Cuba en su lucha contra este embargo ilegal y votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene a su consideración.
因此,在英雄的古巴人民反非法封锁斗争中,津巴布韦坚定地站在他们一边,并将对大会面前的决议草案投赞成票。
Al sentir la fuerza de ese operativo, los terroristas huyeron para cometer más crímenes, esta vez en la ciudad valiente y heroica de Khadimiya, en donde más de 160 civiles resultaron muertos el 14 de septiembre.
恐怖主分子感受到了那次行动的力量,所以都逃之夭夭,以实施更多的犯罪,这次是在勇敢的英雄城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
El Estado reconoció la contribución de las mujeres y confirió el título de mujer heroica y de mujer del movimiento de emulación en el período de Doi Moi (período de reforma) a 19 y 272 mujeres, respectivamente.
国家承认妇女所做的贡献,并在改革期间分别授予19名个人女英雄称号、272名个人竞赛运动女将称号。
Además, hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que todos los pueblos y gobiernos de bien ofrecen su apoyo a este heroico pueblo en sus esfuerzos por lograr su independencia y libre determinación.
此外,今天,我们庆祝声援巴勒斯坦人民国际日,在这个国际日里,各友好国家人民和政府都表示支持英雄的巴勒斯坦人民争取独立和自决的努力。
A pesar de la respuesta heroica de los Estados Miembros para brindar asistencia humanitaria, consideramos que dicha ayuda no sustituye la prevención y las acciones para reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales, como el establecimiento de un sistema de alerta temprana para advertir sobre futuros tsunamis y otros desastres naturales.
尽管各会员国作出了勇敢的反应,提供人道主援助,然而我们认为人道主
援助不能取代避免或采取行动减少与自然灾害有关的危险的做法,例如建立早期预警系统,对未来的海啸和其他自然灾害
出警报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们英勇行为,孩子才得以获救。
Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.
我要赞扬这些男女作出了大无畏。
Quisiera empezar diciendo que mi país, Malawi, ha hecho esfuerzos heroicos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
先,请允许我指出,我国——马拉维——做出了英勇
,以实现千年发展目标。
A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.
这些古巴人英雄行为应该受到世人
确认和感谢,但他们却为此遭受惩罚。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢联合国维持和平人员
英勇
化为乌有。
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional tienen una deuda con el sufrido y heroico pueblo palestino desde hace mucho tiempo y toda entidad que se cree resulta escasa.
联合国和国际社会有义务协助长期饱受痛苦英雄
巴勒斯坦人民建立国家,这些机构
费用是履行该项义务而付出
极小代价。
Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.
乌克兰因对战胜纳粹作出英勇贡献而赢得荣誉和权利,成为联合国创始会员国之一。
Por ello, Zimbabwe respalda firmemente al heroico pueblo de Cuba en su lucha contra este embargo ilegal y votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene a su consideración.
因此,在英雄古巴人民反非法封锁斗争中,津巴布韦坚定地站在他们一边,并将对大会面前
决议草案投赞成票。
Al sentir la fuerza de ese operativo, los terroristas huyeron para cometer más crímenes, esta vez en la ciudad valiente y heroica de Khadimiya, en donde más de 160 civiles resultaron muertos el 14 de septiembre.
恐怖主义分子感受到了那次行动量,所以都逃之夭夭,以实施更多
犯罪,这次是在勇敢
英雄城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
El Estado reconoció la contribución de las mujeres y confirió el título de mujer heroica y de mujer del movimiento de emulación en el período de Doi Moi (período de reforma) a 19 y 272 mujeres, respectivamente.
国家承认妇女所做贡献,并在改革期间分别授予19名个人女英雄称号、272名个人竞赛运动女将称号。
Además, hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que todos los pueblos y gobiernos de bien ofrecen su apoyo a este heroico pueblo en sus esfuerzos por lograr su independencia y libre determinación.
此外,今天,我们庆祝声援巴勒斯坦人民国际日,在这个国际日里,各友好国家人民和政府都表示支持英雄巴勒斯坦人民争取独立和自决
。
A pesar de la respuesta heroica de los Estados Miembros para brindar asistencia humanitaria, consideramos que dicha ayuda no sustituye la prevención y las acciones para reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales, como el establecimiento de un sistema de alerta temprana para advertir sobre futuros tsunamis y otros desastres naturales.
尽管各会员国作出了勇敢反应,提供人道主义援助,然而我们认为人道主义援助不能取代避免或采取行动减少与自然灾害有关
危险
做法,例如建立早期预警系统,对未来
海啸和其他自然灾害发出警报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.
我要赞扬这些男女作出了大无畏的努力。
Quisiera empezar diciendo que mi país, Malawi, ha hecho esfuerzos heroicos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,请允许我指出,我国——马拉维——做出了英勇努力,以实现千年发展目标。
A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.
这些古巴人的英雄行为应该受到世人的确认和感谢,但他们却为此遭受惩罚。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
其发展,这种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努力化为乌有。
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional tienen una deuda con el sufrido y heroico pueblo palestino desde hace mucho tiempo y toda entidad que se cree resulta escasa.
联合国和国际社会有义务协助长期饱受痛苦的英雄的巴勒斯坦人民建立国家,这些机构的费用是履行该项义务而付出的极小代价。
Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.
乌克兰因对战胜纳粹作出英勇贡献而赢得荣誉和权利,成为联合国创始会员国之一。
Por ello, Zimbabwe respalda firmemente al heroico pueblo de Cuba en su lucha contra este embargo ilegal y votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene a su consideración.
因此,在英雄的古巴人民反非法封锁斗争中,津巴布韦坚定地站在他们一边,并将对大会面前的决议草案投赞成票。
Al sentir la fuerza de ese operativo, los terroristas huyeron para cometer más crímenes, esta vez en la ciudad valiente y heroica de Khadimiya, en donde más de 160 civiles resultaron muertos el 14 de septiembre.
恐怖主义分子感受到了那次行动的力量,所以都逃之夭夭,以实施更多的犯罪,这次是在勇敢的英雄城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
El Estado reconoció la contribución de las mujeres y confirió el título de mujer heroica y de mujer del movimiento de emulación en el período de Doi Moi (período de reforma) a 19 y 272 mujeres, respectivamente.
国家承认妇女所做的贡献,并在改革期间分别授予19名个人女英雄称号、272名个人竞赛运动女将称号。
Además, hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que todos los pueblos y gobiernos de bien ofrecen su apoyo a este heroico pueblo en sus esfuerzos por lograr su independencia y libre determinación.
此外,今天,我们庆祝声援巴勒斯坦人民国际日,在这个国际日里,各友好国家人民和政府都表示支持英雄的巴勒斯坦人民争取独立和自决的努力。
A pesar de la respuesta heroica de los Estados Miembros para brindar asistencia humanitaria, consideramos que dicha ayuda no sustituye la prevención y las acciones para reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales, como el establecimiento de un sistema de alerta temprana para advertir sobre futuros tsunamis y otros desastres naturales.
尽管各会员国作出了勇敢的反应,提供人道主义援助,然而我们认为人道主义援助不能取代避免或采取行动减少与自然灾害有关的危险的做法,例建立早期预警系统,对未来的海啸和其他自然灾害发出警报。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们英勇行为,孩子才得以获救。
Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.
我要赞扬这些男女作出了大无畏努力。
Quisiera empezar diciendo que mi país, Malawi, ha hecho esfuerzos heroicos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,请允许我指出,我国——马拉维——做出了英勇努力,以实现千年发展目标。
A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.
这些古巴英
行为应该受到世
确认和感谢,但他们却为此遭受惩罚。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢联合国维持和平
员
英勇努力化为乌有。
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional tienen una deuda con el sufrido y heroico pueblo palestino desde hace mucho tiempo y toda entidad que se cree resulta escasa.
联合国和国际社会有义务协助长期饱受痛苦英
巴勒
民建立国家,这些机构
费用是履行该项义务而付出
极小代价。
Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.
乌克兰因对战胜纳粹作出英勇贡献而赢得荣誉和权利,成为联合国创始会员国之一。
Por ello, Zimbabwe respalda firmemente al heroico pueblo de Cuba en su lucha contra este embargo ilegal y votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene a su consideración.
因此,在英古巴
民反非法封锁斗争中,津巴布韦坚定地站在他们一边,并将对大会面前
决议草案投赞成票。
Al sentir la fuerza de ese operativo, los terroristas huyeron para cometer más crímenes, esta vez en la ciudad valiente y heroica de Khadimiya, en donde más de 160 civiles resultaron muertos el 14 de septiembre.
恐怖主义分子感受到了那次行动力量,所以都逃之夭夭,以实施更多
犯罪,这次是在勇敢
英
城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
El Estado reconoció la contribución de las mujeres y confirió el título de mujer heroica y de mujer del movimiento de emulación en el período de Doi Moi (período de reforma) a 19 y 272 mujeres, respectivamente.
国家承认妇女所做贡献,并在改革期间分别授予19名个
女英
称号、272名个
竞赛运动女将称号。
Además, hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que todos los pueblos y gobiernos de bien ofrecen su apoyo a este heroico pueblo en sus esfuerzos por lograr su independencia y libre determinación.
此外,今天,我们庆祝声援巴勒民国际日,在这个国际日里,各友好国家
民和政府都表示支持英
巴勒
民争取独立和自决
努力。
A pesar de la respuesta heroica de los Estados Miembros para brindar asistencia humanitaria, consideramos que dicha ayuda no sustituye la prevención y las acciones para reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales, como el establecimiento de un sistema de alerta temprana para advertir sobre futuros tsunamis y otros desastres naturales.
尽管各会员国作出了勇敢反应,提供
道主义援助,然而我们认为
道主义援助不能取代避免或采取行动减少与自然灾害有关
危险
做法,例如建立早期预警系统,对未来
海啸和其他自然灾害发出警报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们英勇行为,
得以获救。
Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.
我要赞扬这些男女作出了大无畏努力。
Quisiera empezar diciendo que mi país, Malawi, ha hecho esfuerzos heroicos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,请允许我指出,我国——马拉维——做出了英勇努力,以实现千年发展目标。
A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.
这些古巴人英雄行为应该受到世人
确认和感谢,但他们却为此遭受惩罚。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢联合国维持和平人员
英勇努力化为乌有。
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional tienen una deuda con el sufrido y heroico pueblo palestino desde hace mucho tiempo y toda entidad que se cree resulta escasa.
联合国和国际社会有义务协助长期饱受痛苦英雄
巴勒斯坦人民建立国家,这些机构
费用是履行该项义务而付出
极小代价。
Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.
乌克兰因对战胜纳粹作出英勇贡献而赢得荣誉和权利,成为联合国创始会员国之一。
Por ello, Zimbabwe respalda firmemente al heroico pueblo de Cuba en su lucha contra este embargo ilegal y votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene a su consideración.
因此,在英雄古巴人民反非法封锁斗争中,津巴布韦坚定地站在他们一边,并将对大会面前
决议草案投赞成票。
Al sentir la fuerza de ese operativo, los terroristas huyeron para cometer más crímenes, esta vez en la ciudad valiente y heroica de Khadimiya, en donde más de 160 civiles resultaron muertos el 14 de septiembre.
恐怖主义分感受到了那次行动
力量,所以都逃之夭夭,以实施更多
犯罪,这次是在勇敢
英雄城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
El Estado reconoció la contribución de las mujeres y confirió el título de mujer heroica y de mujer del movimiento de emulación en el período de Doi Moi (período de reforma) a 19 y 272 mujeres, respectivamente.
国家承认妇女所做贡献,并在改革期间分别授予19名个人女英雄称号、272名个人竞赛运动女将称号。
Además, hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que todos los pueblos y gobiernos de bien ofrecen su apoyo a este heroico pueblo en sus esfuerzos por lograr su independencia y libre determinación.
此外,今天,我们庆祝声援巴勒斯坦人民国际日,在这个国际日里,各友好国家人民和政府都表示支持英雄巴勒斯坦人民争取独立和自决
努力。
A pesar de la respuesta heroica de los Estados Miembros para brindar asistencia humanitaria, consideramos que dicha ayuda no sustituye la prevención y las acciones para reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales, como el establecimiento de un sistema de alerta temprana para advertir sobre futuros tsunamis y otros desastres naturales.
尽管各会员国作出了勇敢反应,提供人道主义援助,然而我们认为人道主义援助不能取代避免或采取行动减少与自然灾害有关
危险
做法,例如建立早期预警系统,对未来
海啸和其他自然灾害发出警报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
了消防队员们
英勇行为,孩子才得以获救。
Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.
我要赞扬这些男女作出了大无畏努力。
Quisiera empezar diciendo que mi país, Malawi, ha hecho esfuerzos heroicos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,请允许我指出,我国——马拉维——做出了英勇努力,以实现千年发展目标。
A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.
这些古巴人英雄行为应该受到世人
确认和感谢,但他们却为此遭受惩罚。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢联合国维持和平人员
英勇努力化为乌有。
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional tienen una deuda con el sufrido y heroico pueblo palestino desde hace mucho tiempo y toda entidad que se cree resulta escasa.
联合国和国际社会有义务协助长期饱受痛苦英雄
巴勒斯坦人民建立国家,这些机构
费用是履行该项义务而付出
极小代价。
Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.
乌克兰因对战胜纳粹作出英勇贡献而赢得荣誉和权利,成为联合国创始会员国之一。
Por ello, Zimbabwe respalda firmemente al heroico pueblo de Cuba en su lucha contra este embargo ilegal y votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene a su consideración.
因此,在英雄古巴人民反非法封锁斗争中,津巴布韦坚定地站在他们一边,并将对大会面前
决议草案投赞成票。
Al sentir la fuerza de ese operativo, los terroristas huyeron para cometer más crímenes, esta vez en la ciudad valiente y heroica de Khadimiya, en donde más de 160 civiles resultaron muertos el 14 de septiembre.
恐怖主义分子感受到了那次行动力量,所以都逃之夭夭,以实施更
犯罪,这次是在勇敢
英雄城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
El Estado reconoció la contribución de las mujeres y confirió el título de mujer heroica y de mujer del movimiento de emulación en el período de Doi Moi (período de reforma) a 19 y 272 mujeres, respectivamente.
国家承认妇女所做贡献,并在改革期间分别授予19名个人女英雄称号、272名个人竞赛运动女将称号。
Además, hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que todos los pueblos y gobiernos de bien ofrecen su apoyo a este heroico pueblo en sus esfuerzos por lograr su independencia y libre determinación.
此外,今天,我们庆祝声援巴勒斯坦人民国际日,在这个国际日里,各友好国家人民和政府都表示支持英雄巴勒斯坦人民争取独立和自决
努力。
A pesar de la respuesta heroica de los Estados Miembros para brindar asistencia humanitaria, consideramos que dicha ayuda no sustituye la prevención y las acciones para reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales, como el establecimiento de un sistema de alerta temprana para advertir sobre futuros tsunamis y otros desastres naturales.
尽管各会员国作出了勇敢反应,提供人道主义援助,然而我们认为人道主义援助不能取代避免或采取行动减少与自然灾害有关
危险
做法,例如建立早期预警系统,对未来
海啸和其他自然灾害发出警报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.
我要赞扬这些男女作出了大无畏的努力。
Quisiera empezar diciendo que mi país, Malawi, ha hecho esfuerzos heroicos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,请允许我指出,我国——马拉维——做出了英勇努力,以实现千年发展目标。
A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.
这些古巴人的英雄行为应该受到世人的确认和感谢,但他们却为此遭受惩罚。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢的国维持和平人员的英勇努力化为乌有。
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional tienen una deuda con el sufrido y heroico pueblo palestino desde hace mucho tiempo y toda entidad que se cree resulta escasa.
国和国际社会有义务协助长期饱受痛苦的英雄的巴勒斯坦人民建立国家,这些机构的费用是履行该项义务而付出的极小代价。
Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.
乌克兰因对战胜纳粹作出英勇贡献而赢得荣誉和权利,成为国创始会员国之一。
Por ello, Zimbabwe respalda firmemente al heroico pueblo de Cuba en su lucha contra este embargo ilegal y votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene a su consideración.
因此,在英雄的古巴人民反非法封锁斗争中,津巴布韦坚定地站在他们一边,并将对大会面前的决议草案投赞成票。
Al sentir la fuerza de ese operativo, los terroristas huyeron para cometer más crímenes, esta vez en la ciudad valiente y heroica de Khadimiya, en donde más de 160 civiles resultaron muertos el 14 de septiembre.
恐怖主义分子感受到了那次行动的力量,所以都逃之夭夭,以实施更多的犯罪,这次是在勇敢的英雄城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
El Estado reconoció la contribución de las mujeres y confirió el título de mujer heroica y de mujer del movimiento de emulación en el período de Doi Moi (período de reforma) a 19 y 272 mujeres, respectivamente.
国家承认妇女所做的贡献,并在改革期间分别授予19名个人女英雄称号、272名个人竞赛运动女将称号。
Además, hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que todos los pueblos y gobiernos de bien ofrecen su apoyo a este heroico pueblo en sus esfuerzos por lograr su independencia y libre determinación.
此外,今天,我们庆祝声援巴勒斯坦人民国际日,在这个国际日里,各友好国家人民和政府都表示支持英雄的巴勒斯坦人民争取独立和自决的努力。
A pesar de la respuesta heroica de los Estados Miembros para brindar asistencia humanitaria, consideramos que dicha ayuda no sustituye la prevención y las acciones para reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales, como el establecimiento de un sistema de alerta temprana para advertir sobre futuros tsunamis y otros desastres naturales.
尽管各会员国作出了勇敢的反应,提供人道主义援助,然而我们认为人道主义援助不能取代避免或采取行动减少与自然灾害有关的危的做法,例如建立早期预警系统,对未来的海啸和其他自然灾害发出警报。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员英
行为,孩子才得以获救。
Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.
要赞扬这些男女作出了大无畏
努力。
Quisiera empezar diciendo que mi país, Malawi, ha hecho esfuerzos heroicos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
首先,请允许指出,
国——马拉维——做出了英
努力,以实现千年发展目标。
A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.
这些古巴人英雄行为应该受到世人
确认和感谢,但他
却为此遭受惩罚。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使敢
联合国维持和平人员
英
努力化为乌有。
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional tienen una deuda con el sufrido y heroico pueblo palestino desde hace mucho tiempo y toda entidad que se cree resulta escasa.
联合国和国际社会有义务协助长期饱受痛苦英雄
巴勒斯坦人民建立国家,这些机构
费用是履行该项义务而付出
极小代价。
Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.
乌克兰因对战胜纳粹作出英贡献而赢得荣誉和权利,成为联合国创始会员国之一。
Por ello, Zimbabwe respalda firmemente al heroico pueblo de Cuba en su lucha contra este embargo ilegal y votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene a su consideración.
因此,在英雄古巴人民反非法封锁斗争中,津巴布韦坚定地站在他
一边,并将对大会面前
决议草案投赞成票。
Al sentir la fuerza de ese operativo, los terroristas huyeron para cometer más crímenes, esta vez en la ciudad valiente y heroica de Khadimiya, en donde más de 160 civiles resultaron muertos el 14 de septiembre.
恐怖主义分子感受到了那次行动力量,所以都逃之夭夭,以实施更多
犯罪,这次是在
敢
英雄城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
El Estado reconoció la contribución de las mujeres y confirió el título de mujer heroica y de mujer del movimiento de emulación en el período de Doi Moi (período de reforma) a 19 y 272 mujeres, respectivamente.
国家承认妇女所做贡献,并在改革期间分别授予19名个人女英雄称号、272名个人竞赛运动女将称号。
Además, hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que todos los pueblos y gobiernos de bien ofrecen su apoyo a este heroico pueblo en sus esfuerzos por lograr su independencia y libre determinación.
此外,今天,庆祝声援巴勒斯坦人民国际日,在这个国际日里,各友好国家人民和政府都表示支持英雄
巴勒斯坦人民争取独立和自决
努力。
A pesar de la respuesta heroica de los Estados Miembros para brindar asistencia humanitaria, consideramos que dicha ayuda no sustituye la prevención y las acciones para reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales, como el establecimiento de un sistema de alerta temprana para advertir sobre futuros tsunamis y otros desastres naturales.
尽管各会员国作出了敢
反应,提供人道主义援助,然而
认为人道主义援助不能取代避免或采取行动减少与自然灾害有关
危
做法,例如建立早期预警系统,对未来
海啸和其他自然灾害发出警报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。