Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.
不应在选择性政治歧视的基础上排除任何国家。
Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.
不应在选择性政治歧视的基础上排除任何国家。
Todas las organizaciones han excluido al cuadro de servicios generales de la aplicación del principio.
所有各组织都规定此项原则不适用于一般事务职类。
Convenía definir bien quiénes eran los interesados porque algunos podían verse excluidos de las actividades.
最好能够确定谁是利益攸关者,因为有些人会发被排除在行动之外。
El 57% de los menores excluidos de la enseñanza primaria en todo el mundo siguen siendo niñas.
在世界范围内,初级学辍学的适龄儿童中女童仍占57%。
Impulsar programas centrados en promover la educación de la mujer, el empleo y la representatividad de los excluidos.
举办旨在促进妇女教育、就业和权力的方案。
Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.
即便死亡者没有从清单上除名,也应在清单上注明其死亡。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知规定的适用范围之外。
Como consecuencia de ello, ese ferrocarril funcional ha quedado excluido de la red de tránsito regional.
因此,这有的和具备运行能力的铁路被排除在区域运输网之外。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。
Sin embargo, importantes objetivos, tales como el empleo, que son cruciales para los países en desarrollo, han sido excluidos.
但是,对发展中国家至关重要的就业等重要目标却被排除在外。
El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición.
委员会想知道有多少妇女因这项禁令而无法上学、进入大学或就业。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于行法律保护制度的范围。
Los grupos marginados y excluidos socialmente están expuestos a un mayor riesgo de infección por el VIH.
处于边缘地位或遭社会排斥的群体受艾滋病毒感染的风险越来越大。
El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.
检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议的削减计划。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
El volumen total estimado de la cooperación técnica para el bienio 2006-2007 asciende a 185.127.000 euros (excluido el POCT).
2006-2007两年期技术合作估计总额为185,127,000欧元(不包括技术合作经常方案)。
Quedarían excluidos de su ámbito de aplicación los contratos entre empresas que no estuvieran relacionados con esas dos convenciones.
不涉及这两项公约的企业间合同,将排除在公约适用范围之外。
La situación prevista en el párrafo 3 se parecía en muchos sentidos a las situaciones excluidas por el párrafo 2.
从许多方面而言,第3款设想的情况类似于第2款排除的情况。
No obstante, por lo general los más pobres y los grupos marginados quedan excluidos de los principales foros de debate público.
尽管如此,赤贫群体和边际化群体还是常常处在公共讨论的关键论坛之外。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.
不应在选择性政治歧础上排除任何国家。
Todas las organizaciones han excluido al cuadro de servicios generales de la aplicación del principio.
所有各组织都此项原则不适用于一般事务职类。
Convenía definir bien quiénes eran los interesados porque algunos podían verse excluidos de las actividades.
最好能够确谁是利益攸关者,因为有些人会发现被排除在行动之外。
El 57% de los menores excluidos de la enseñanza primaria en todo el mundo siguen siendo niñas.
在世界范围内,初级学辍学
适龄儿童中女童仍占57%。
Impulsar programas centrados en promover la educación de la mujer, el empleo y la representatividad de los excluidos.
举办旨在促进妇女教育、就业和权力方案。
Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.
即便死亡者没有从清单上除名,也应在清单上注明其死亡。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知适用范围之外。
Como consecuencia de ello, ese ferrocarril funcional ha quedado excluido de la red de tránsito regional.
因此,这条现有和具备运行能力
铁路被排除在区域运输网之外。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区妇女被丑化,受到社会排斥。
Sin embargo, importantes objetivos, tales como el empleo, que son cruciales para los países en desarrollo, han sido excluidos.
但是,对发展中国家至关重要就业等重要目标却被排除在外。
El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición.
委员会想知道有多少妇女因这项禁令而无法上学、进入大学或就业。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险境况中,但他们却不属于现行法律保护制度
范围。
Los grupos marginados y excluidos socialmente están expuestos a un mayor riesgo de infección por el VIH.
处于边缘地位或遭社会排斥群体受艾滋病毒感染
风险越来越大。
El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.
检疫和装运前甲溴用途没有列入拟议
削减计划。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因此,如果遗嘱人配偶被排除在继承人
范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
El volumen total estimado de la cooperación técnica para el bienio 2006-2007 asciende a 185.127.000 euros (excluido el POCT).
2006-2007两年期技术合作估计总额为185,127,000欧元(不包括技术合作经常方案)。
Quedarían excluidos de su ámbito de aplicación los contratos entre empresas que no estuvieran relacionados con esas dos convenciones.
不涉及这两项公约企业间合同,将排除在公约适用范围之外。
La situación prevista en el párrafo 3 se parecía en muchos sentidos a las situaciones excluidas por el párrafo 2.
从许多方面而言,第3款设想情况类似于第2款排除
情况。
No obstante, por lo general los más pobres y los grupos marginados quedan excluidos de los principales foros de debate público.
尽管如此,赤贫群体和边际化群体还是常常处在公共讨论关键论坛之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.
应在选择性政治歧视
基础上排除任何国家。
Todas las organizaciones han excluido al cuadro de servicios generales de la aplicación del principio.
所有各组织都规定此项原则适用于一般事务职类。
Convenía definir bien quiénes eran los interesados porque algunos podían verse excluidos de las actividades.
最好能够确定谁是利益攸关者,因为有些人会发现被排除在行动之外。
El 57% de los menores excluidos de la enseñanza primaria en todo el mundo siguen siendo niñas.
在世界范围内,初级学辍学
适龄儿童中女童仍占57%。
Impulsar programas centrados en promover la educación de la mujer, el empleo y la representatividad de los excluidos.
举办旨在促进女教育、就业和权力
方案。
Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.
即便死亡者没有从清单上除名,也应在清单上注明其死亡。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知规定适用范围之外。
Como consecuencia de ello, ese ferrocarril funcional ha quedado excluido de la red de tránsito regional.
因此,这条现有和具备运行能力
铁路被排除在
域运输网之外。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住女被丑化,受到社会排斥。
Sin embargo, importantes objetivos, tales como el empleo, que son cruciales para los países en desarrollo, han sido excluidos.
但是,对发展中国家至关重要就业等重要目标却被排除在外。
El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición.
委员会想知道有多少女因这项禁令而无法上学、进入大学或就业。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险境况中,但他们却
属于现行法律保护制度
范围。
Los grupos marginados y excluidos socialmente están expuestos a un mayor riesgo de infección por el VIH.
处于边缘地位或遭社会排斥群体受艾滋病毒感染
风险越来越大。
El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.
检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议削减计划。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因此,如果遗嘱人配偶被排除在继承人
范围之外,该配偶将得
到任何财产。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
El volumen total estimado de la cooperación técnica para el bienio 2006-2007 asciende a 185.127.000 euros (excluido el POCT).
2006-2007两年期技术合作估计总额为185,127,000欧元(包括技术合作经常方案)。
Quedarían excluidos de su ámbito de aplicación los contratos entre empresas que no estuvieran relacionados con esas dos convenciones.
涉
这两项公约
企业间合同,将排除在公约适用范围之外。
La situación prevista en el párrafo 3 se parecía en muchos sentidos a las situaciones excluidas por el párrafo 2.
从许多方面而言,第3款设想情况类似于第2款排除
情况。
No obstante, por lo general los más pobres y los grupos marginados quedan excluidos de los principales foros de debate público.
尽管如此,赤贫群体和边际化群体还是常常处在公共讨论关键论坛之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.
不应在选择性政治歧视的基础上排除任何国家。
Todas las organizaciones han excluido al cuadro de servicios generales de la aplicación del principio.
所有各组织都规此项原则不适用于一般事务职类。
Convenía definir bien quiénes eran los interesados porque algunos podían verse excluidos de las actividades.
最好能够是利益攸关者,因为有些人会发现被排除在行动之外。
El 57% de los menores excluidos de la enseñanza primaria en todo el mundo siguen siendo niñas.
在世界范围内,初级学辍学的适龄儿童中女童仍占57%。
Impulsar programas centrados en promover la educación de la mujer, el empleo y la representatividad de los excluidos.
举办旨在促进妇女教育、就业和权力的方案。
Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.
即者没有从清单上除名,也应在清单上注明其
。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知规的适用范围之外。
Como consecuencia de ello, ese ferrocarril funcional ha quedado excluido de la red de tránsito regional.
因此,这条现有的和具备运行能力的铁路被排除在区域运输网之外。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。
Sin embargo, importantes objetivos, tales como el empleo, que son cruciales para los países en desarrollo, han sido excluidos.
但是,对发展中国家至关重要的就业等重要目标却被排除在外。
El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición.
委员会想知道有多少妇女因这项禁令而无法上学、进入大学或就业。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Los grupos marginados y excluidos socialmente están expuestos a un mayor riesgo de infección por el VIH.
处于边缘地位或遭社会排斥的群体受艾滋病毒感染的风险越来越大。
El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.
检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议的削减计划。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
El volumen total estimado de la cooperación técnica para el bienio 2006-2007 asciende a 185.127.000 euros (excluido el POCT).
2006-2007两年期技术合作估计总额为185,127,000欧元(不包括技术合作经常方案)。
Quedarían excluidos de su ámbito de aplicación los contratos entre empresas que no estuvieran relacionados con esas dos convenciones.
不涉及这两项公约的企业间合同,将排除在公约适用范围之外。
La situación prevista en el párrafo 3 se parecía en muchos sentidos a las situaciones excluidas por el párrafo 2.
从许多方面而言,第3款设想的情况类似于第2款排除的情况。
No obstante, por lo general los más pobres y los grupos marginados quedan excluidos de los principales foros de debate público.
尽管如此,赤贫群体和边际化群体还是常常处在公共讨论的关键论坛之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.
不应在选择性政治歧视的基础上排除任何国家。
Todas las organizaciones han excluido al cuadro de servicios generales de la aplicación del principio.
所有各组织都规定此项原则不适用于一般事务职类。
Convenía definir bien quiénes eran los interesados porque algunos podían verse excluidos de las actividades.
最好能够确定谁是利益攸关者,因为有些人发现被排除在行动之外。
El 57% de los menores excluidos de la enseñanza primaria en todo el mundo siguen siendo niñas.
在世界范围内,初级学辍学的适龄儿童中女童仍占57%。
Impulsar programas centrados en promover la educación de la mujer, el empleo y la representatividad de los excluidos.
举办旨在促进妇女教育、就业和权力的方案。
Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.
即便死亡者没有从清单上除名,也应在清单上注明其死亡。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知规定的适用范围之外。
Como consecuencia de ello, ese ferrocarril funcional ha quedado excluido de la red de tránsito regional.
因此,这条现有的和具备运行能力的铁路被排除在区域运输网之外。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社排斥。
Sin embargo, importantes objetivos, tales como el empleo, que son cruciales para los países en desarrollo, han sido excluidos.
但是,对发展中国家至关重要的就业等重要目标却被排除在外。
El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición.
委知道有多少妇女因这项禁令而无法上学、进入大学或就业。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Los grupos marginados y excluidos socialmente están expuestos a un mayor riesgo de infección por el VIH.
处于边缘地位或遭社排斥的群体受艾滋病毒感染的风险越来越大。
El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.
检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议的削减计划。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
El volumen total estimado de la cooperación técnica para el bienio 2006-2007 asciende a 185.127.000 euros (excluido el POCT).
2006-2007两年期技术合作估计总额为185,127,000欧元(不包括技术合作经常方案)。
Quedarían excluidos de su ámbito de aplicación los contratos entre empresas que no estuvieran relacionados con esas dos convenciones.
不涉及这两项公约的企业间合同,将排除在公约适用范围之外。
La situación prevista en el párrafo 3 se parecía en muchos sentidos a las situaciones excluidas por el párrafo 2.
从许多方面而言,第3款设的情况类似于第2款排除的情况。
No obstante, por lo general los más pobres y los grupos marginados quedan excluidos de los principales foros de debate público.
尽管如此,赤贫群体和边际化群体还是常常处在公共讨论的关键论坛之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.
不应选择性政治歧视的基础上
何国家。
Todas las organizaciones han excluido al cuadro de servicios generales de la aplicación del principio.
所有各组织都规定此项原则不适用于一般事务职类。
Convenía definir bien quiénes eran los interesados porque algunos podían verse excluidos de las actividades.
最好能够确定谁是利益攸关者,因为有些人会发现被行动之外。
El 57% de los menores excluidos de la enseñanza primaria en todo el mundo siguen siendo niñas.
世界范围内,初级学
辍学的适龄儿童中女童仍占57%。
Impulsar programas centrados en promover la educación de la mujer, el empleo y la representatividad de los excluidos.
举办旨促进妇女教育、就业和权力的方案。
Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.
即便死亡者没有从清单上名,也应
清单上注明其死亡。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被通知规定的适用范围之外。
Como consecuencia de ello, ese ferrocarril funcional ha quedado excluido de la red de tránsito regional.
因此,这条现有的和具备运行能力的铁路被区域运输网之外。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社会
斥。
Sin embargo, importantes objetivos, tales como el empleo, que son cruciales para los países en desarrollo, han sido excluidos.
但是,对发展中国家至关重要的就业等重要目标却被外。
El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición.
委员会想知道有多少妇女因这项禁令而无法上学、进入大学或就业。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Los grupos marginados y excluidos socialmente están expuestos a un mayor riesgo de infección por el VIH.
处于边缘地位或遭社会斥的群体受艾滋病毒感染的风险越来越大。
El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.
检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议的削减计划。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因此,如果遗嘱人的配偶被继承人的范围之外,该配偶将得不到
何财产。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被挤”而无法利用某些设施。
El volumen total estimado de la cooperación técnica para el bienio 2006-2007 asciende a 185.127.000 euros (excluido el POCT).
2006-2007两年期技术合作估计总额为185,127,000欧元(不包括技术合作经常方案)。
Quedarían excluidos de su ámbito de aplicación los contratos entre empresas que no estuvieran relacionados con esas dos convenciones.
不涉及这两项公约的企业间合同,将公约适用范围之外。
La situación prevista en el párrafo 3 se parecía en muchos sentidos a las situaciones excluidas por el párrafo 2.
从许多方面而言,第3款设想的情况类似于第2款的情况。
No obstante, por lo general los más pobres y los grupos marginados quedan excluidos de los principales foros de debate público.
尽管如此,赤贫群体和边际化群体还是常常处公共讨论的关键论坛之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.
不应在选择性政治歧视的基础上排除任何国家。
Todas las organizaciones han excluido al cuadro de servicios generales de la aplicación del principio.
所有各组织都规定此项原则不适用于一般事务职类。
Convenía definir bien quiénes eran los interesados porque algunos podían verse excluidos de las actividades.
最好能够确定谁是利益攸关者,因为有些人会发现被排除在行动之外。
El 57% de los menores excluidos de la enseñanza primaria en todo el mundo siguen siendo niñas.
在世界范围内,初级学辍学的适龄儿童中女童仍占57%。
Impulsar programas centrados en promover la educación de la mujer, el empleo y la representatividad de los excluidos.
举办旨在促进妇女教育、就业和权力的方案。
Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.
即便死亡者没有从清单上除名,也应在清单上注明其死亡。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知规定的适用范围之外。
Como consecuencia de ello, ese ferrocarril funcional ha quedado excluido de la red de tránsito regional.
因此,这条现有的和具备运行能力的铁路被排除在区域运输网之外。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。
Sin embargo, importantes objetivos, tales como el empleo, que son cruciales para los países en desarrollo, han sido excluidos.
但是,对发展中国家至关重要的就业等重要目标却被排除在外。
El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición.
委员会想知有
少妇女因这项禁令而无法上学、进入大学或就业。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他却不属于现行法律保护制度的范围。
Los grupos marginados y excluidos socialmente están expuestos a un mayor riesgo de infección por el VIH.
处于边缘地位或遭社会排斥的群体受艾滋病毒感染的风险越来越大。
El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.
检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议的削减计划。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
El volumen total estimado de la cooperación técnica para el bienio 2006-2007 asciende a 185.127.000 euros (excluido el POCT).
2006-2007两年期技术合作估计总额为185,127,000欧元(不包括技术合作经常方案)。
Quedarían excluidos de su ámbito de aplicación los contratos entre empresas que no estuvieran relacionados con esas dos convenciones.
不涉及这两项公约的企业间合同,将排除在公约适用范围之外。
La situación prevista en el párrafo 3 se parecía en muchos sentidos a las situaciones excluidas por el párrafo 2.
从许方面而言,第3款设想的情况类似于第2款排除的情况。
No obstante, por lo general los más pobres y los grupos marginados quedan excluidos de los principales foros de debate público.
尽管如此,赤贫群体和边际化群体还是常常处在公共讨论的关键论坛之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.
不应选择性政治歧视的基础上排除任何国家。
Todas las organizaciones han excluido al cuadro de servicios generales de la aplicación del principio.
所有各组织都规定此项原则不适用于一般事务职类。
Convenía definir bien quiénes eran los interesados porque algunos podían verse excluidos de las actividades.
最好能够确定谁是利益攸关者,因为有些人会发现被排除行动之外。
El 57% de los menores excluidos de la enseñanza primaria en todo el mundo siguen siendo niñas.
范围内,初级学
辍学的适龄儿
仍占57%。
Impulsar programas centrados en promover la educación de la mujer, el empleo y la representatividad de los excluidos.
举办旨促进妇
教育、就业和权力的方案。
Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.
即便死亡者没有从清单上除名,也应清单上注明其死亡。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除预先通知规定的适用范围之外。
Como consecuencia de ello, ese ferrocarril funcional ha quedado excluido de la red de tránsito regional.
因此,这条现有的和具备运行能力的铁路被排除区域运输网之外。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
乌拉圭,来自“底层”住区的妇
被丑化,受到社会排斥。
Sin embargo, importantes objetivos, tales como el empleo, que son cruciales para los países en desarrollo, han sido excluidos.
但是,对发展国家至关重要的就业等重要目标却被排除
外。
El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición.
委员会想知道有多少妇因这项禁令而无法上学、进入大学或就业。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Los grupos marginados y excluidos socialmente están expuestos a un mayor riesgo de infección por el VIH.
处于边缘地位或遭社会排斥的群体受艾滋病毒感染的风险越来越大。
El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.
检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议的削减计划。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
El volumen total estimado de la cooperación técnica para el bienio 2006-2007 asciende a 185.127.000 euros (excluido el POCT).
2006-2007两年期技术合作估计总额为185,127,000欧元(不包括技术合作经常方案)。
Quedarían excluidos de su ámbito de aplicación los contratos entre empresas que no estuvieran relacionados con esas dos convenciones.
不涉及这两项公约的企业间合同,将排除公约适用范围之外。
La situación prevista en el párrafo 3 se parecía en muchos sentidos a las situaciones excluidas por el párrafo 2.
从许多方面而言,第3款设想的情况类似于第2款排除的情况。
No obstante, por lo general los más pobres y los grupos marginados quedan excluidos de los principales foros de debate público.
尽管如此,赤贫群体和边际化群体还是常常处公共讨论的关键论坛之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.
不应在选择性政治歧视的基础上排除任何国家。
Todas las organizaciones han excluido al cuadro de servicios generales de la aplicación del principio.
所有各组织都规定此项原则不适用于一般事务职类。
Convenía definir bien quiénes eran los interesados porque algunos podían verse excluidos de las actividades.
最好能够确定益攸关者,因为有些人会发现被排除在行动之外。
El 57% de los menores excluidos de la enseñanza primaria en todo el mundo siguen siendo niñas.
在世界范围内,初级学辍学的适龄儿童中女童仍占57%。
Impulsar programas centrados en promover la educación de la mujer, el empleo y la representatividad de los excluidos.
举办旨在促进妇女教育、就业和权力的方。
Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.
死亡者没有从清单上除名,也应在清单上注明其死亡。
Algunos tipos de contrato quedan excluidos del ámbito de aplicación de las disposiciones sobre dichos anuncios.
一些采购种类被排除在预先通知规定的适用范围之外。
Como consecuencia de ello, ese ferrocarril funcional ha quedado excluido de la red de tránsito regional.
因此,这条现有的和具备运行能力的铁路被排除在区域运输网之外。
En el Uruguay, las mujeres procedentes de asentamientos "irregulares" son víctimas de estereotipos y excluidas socialmente.
在乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。
Sin embargo, importantes objetivos, tales como el empleo, que son cruciales para los países en desarrollo, han sido excluidos.
但,对发展中国家至关重要的就业等重要目标却被排除在外。
El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición.
委员会想知道有多少妇女因这项禁令而无法上学、进入大学或就业。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Los grupos marginados y excluidos socialmente están expuestos a un mayor riesgo de infección por el VIH.
处于边缘地位或遭社会排斥的群体受艾滋病毒感染的风险越来越大。
El metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío había quedado excluido del calendario de reducción propuesto.
检疫和装运前甲基溴用途没有列入拟议的削减计划。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法用某些设施。
El volumen total estimado de la cooperación técnica para el bienio 2006-2007 asciende a 185.127.000 euros (excluido el POCT).
2006-2007两年期技术合作估计总额为185,127,000欧元(不包括技术合作经常方)。
Quedarían excluidos de su ámbito de aplicación los contratos entre empresas que no estuvieran relacionados con esas dos convenciones.
不涉及这两项公约的企业间合同,将排除在公约适用范围之外。
La situación prevista en el párrafo 3 se parecía en muchos sentidos a las situaciones excluidas por el párrafo 2.
从许多方面而言,第3款设想的情况类似于第2款排除的情况。
No obstante, por lo general los más pobres y los grupos marginados quedan excluidos de los principales foros de debate público.
尽管如此,赤贫群体和边际化群体还常常处在公共讨论的关键论坛之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。