Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
评员专门讨论了对土地利用、土地利用的变化和林业部门的
评问题。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
评员专门讨论了对土地利用、土地利用的变化和林业部门的
评问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
评员还讨论了专家
评组恰当对待缔约方提出的评论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
评员会议的结论全文见《气候公约》网站。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
这些评员的特殊作用之一是指导
评组确保
评质量、一致性和客观性。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
评员对这些动态表示欢迎,并赞成在
评工作中继续使用这些工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
对于每个专家组,要有1名评员来自一个非附件一缔约方,1名来自一个附件一缔约方。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专家培训的质量,并将加紧努力高效率组织评员会议和
评人员挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同方针开展评工作,
评员建议秘书处为这一部门拟订
评手册,供专家
评组使用。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议还在暂行基础上商定了今后将由化管战略方针秘书处负责履行的各项职能、以及提议由化学品管理大会对化管战略方针实施情况进行查方面的作用。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督部门的工作人员在专为银行检查人员开办的监督会议和方案中,接受了反洗钱和反恐怖义组织的训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
评论员还一致认为,专家
评组应当考虑缔约方提出的所有评论,并就这些结论的处理过程向缔约方作出简短的书面答复。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一
管机构,会不会损害委员会的形象,两个机构合并是否值得考虑。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交的申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责核的干事与非政府组织之间就开始了持续的对话。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录一所列清单评资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分组的办法和工具,应遵循
评员按照附录一规定提出的指导意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
评员还讨论了温室气体清单
评过程中出现的技术问题,包括
评根据不同的国家清单汇编的温室气体清单,以及评估准备清单估计数过程中采用的方法的选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,缔约方会议60%的要求为一次性活动(编写某项文件,办一次讲习班等等),其余的为连续性活动(维护某一数据库,培训
查人员,支持某一专家小组等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
评员们得出结论认为,只要气专委良好做法指导意见的原则运用得当并且符合国情,这些问题就不应视为偏离这种良好做法指导意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到评员的特殊作用,缔约方会议请秘书处组织
评员会议,以便促进各个专家
评组以共同的方针对待清单
评中遇到的方法学问题和程序问题,并就如何进一步提高清单
评的有效性和效率向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客观性,恢复资格专家评组不应由进行导致中止有关缔约方资格
评的同一些专家
评组成员和
评员组成,而应由对讨论的信息通报所载事项具有必要技术专长的成员组成。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
主任员专门讨论了对土地利用、土地利用的变化和林业部门的
问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
主任员还讨论了专
组恰当对待缔约方提出的
论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
主任员会议的结论全文见《气候公约》网站。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
这些主任员的特殊作用之一是指导
组确保
质量、一致性和客观性。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
主任员对这些动态表示欢迎,并赞成在
工作中继续使用这些工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
对于每个专组,要有1名主任
员来自一个非附件一缔约方,1名来自一个附件一缔约方。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专培训的质量,并将加紧努力高效率组织主
员会议和
人员挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同方针开展工作,主任
员建议秘书处为这一部门拟订
手册,供专
组使用。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议还在暂行基础上商定了今后将由化管战略方针秘书处负责履行的各项职能、以及提议由化学品管理大会对化管战略方针实施情况进行查方面的作用。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督部门的工作人员在专为银行检查人员开办的监督会议和方案中,接受了洗钱和
恐怖主
组织的训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
主任论员还一致认为,专
组应当考虑缔约方提出的所有
论,并就这些结论的处理过程向缔约方作出简短的书面答复。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一主管机构,会不会损害委员会的形象,两个机构合并是否值得考虑。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交的申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责核的干事与非政府组织之间就开始了持续的对话。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录一所列清单资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分组的办法和工具,应遵循主任
员按照附录一规定提出的指导意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
主任员还讨论了温室气体清单
过程中出现的技术问题,包括
根据不同的国
清单汇编的温室气体清单,以及
估准备清单估计数过程中采用的方法的选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,缔约方会议60%的要求为一次性活动(编写某项文件,主办一次讲习班等等),其余的为连续性活动(维护某一数据库,培训查人员,支持某一专
小组等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
主任员们得出结论认为,只要气专委良好做法指导意见的原则运用得当并且符合国情,这些问题就不应视为偏离这种良好做法指导意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到主任员的特殊作用,缔约方会议请秘书处组织主任
员会议,以便促进各个专
组以共同的方针对待清单
中遇到的方法学问题和程序问题,并就如何进一步提高清单
的有效性和效率向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客观性,恢复资格专组不应由进行导致中止有关缔约方资格
的同一些专
组成员和主任
员组成,而应由对讨论的信息通报所载事项具有必要技术专长的成员组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
主任评员专门讨论了对土地利用、土地利用的变化和林业部门的
评问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
主任评员还讨论了专家
评
恰当对待缔约方提出的评论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
主任评员会议的结论全文见《气候公约》网站。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
这些主任评员的特殊作用之一是指导
评
确保
评质量、一致性和客
性。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
主任评员对这些动态表示欢迎,并赞成在
评工作中继续使用这些工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
对于每个专家,要有1名主任
评员来自一个非附件一缔约方,1名来自一个附件一缔约方。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专家培训的质量,并将加紧努力高效主
评员会议和
评人员挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同方针开展评工作,主任
评员建议秘书处为这一部门拟订
评手册,供专家
评
使用。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议还在暂行基础上商定了今后将由化管战略方针秘书处负责履行的各项职能、以及提议由化品管理大会对化管战略方针实施情况进行
查方面的作用。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督部门的工作人员在专为银行检查人员开办的监督会议和方案中,接受了反洗钱和反恐怖主义的训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
主任评论员还一致认为,专家评
应当考虑缔约方提出的所有评论,并就这些结论的处理过程向缔约方作出简短的书面答复。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一主管机构,会不会损害委员会的形象,两个机构合并是否值得考虑。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交的申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责核的干事与非政府
之间就开始了持续的对话。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录一所列清单评资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分
的办法和工具,应遵循主任
评员按照附录一规定提出的指导意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
主任评员还讨论了温室气体清单
评过程中出现的技术问题,包括
评根据不同的国家清单汇编的温室气体清单,以及评估准备清单估计数过程中采用的方法的选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,缔约方会议60%的要求为一次性活动(编写某项文件,主办一次讲习班等等),其余的为连续性活动(维护某一数据库,培训查人员,支持某一专家小
等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
主任评员们得出结论认为,只要气专委良好做法指导意见的原则运用得当并且符合国情,这些问题就不应视为偏离这种良好做法指导意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到主任评员的特殊作用,缔约方会议请秘书处
主任
评员会议,以便促进各个专家
评
以共同的方针对待清单
评中遇到的方法
问题和程序问题,并就如何进一步提高清单
评的有效性和效
向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客性,恢复资格专家
评
不应由进行导致中止有关缔约方资格
评的同一些专家
评
成员和主任
评员
成,而应由对讨论的信息通报所载事项具有必要技术专长的成员
成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
主任评员专门讨论了对土地利
、土地利
的变化和林业部门的
评问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
主任评员还讨论了专家
评
恰当对待缔约方提出的评论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
主任评员会议的结论全文见《气候公约》网站。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
这些主任评员的特殊作
之一是指导
评
确保
评质量、一致性和客观性。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
主任评员对这些动态表示欢迎,并赞成在
评工作中继续
这些工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
对于每个专家,要有1名主任
评员来自一个非附件一缔约方,1名来自一个附件一缔约方。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专家培训的质量,并将加紧努力高效率织主
评员会议和
评人员挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同方针开展评工作,主任
评员建议秘书处为这一部门拟订
评手册,供专家
评
。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议还在暂行基础上商定了今后将由化管战略方针秘书处负责履行的各项职能、以及提议由化学品管理大会对化管战略方针实施情况进行查方面的作
。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督部门的工作人员在专为银行检查人员开办的监督会议和方案中,接受了反洗钱和反恐怖主义织的训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
主任评论员还一致认为,专家评
应当考虑缔约方提出的所有评论,并就这些结论的处理过程向缔约方作出简短的书面答复。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一主管机构,会不会损害委员会的形象,两个机构合并是否值得考虑。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交的申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责核的干事与非政府
织之间就开始了持续的对话。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录一所列清单评资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分
的办法和工具,应遵循主任
评员按照附录一规定提出的指导意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
主任评员还讨论了温室气体清单
评过程中出现的技术问题,包括
评根据不同的国家清单汇编的温室气体清单,以及评估准备清单估计数过程中采
的方法的选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,缔约方会议60%的要求为一次性活动(编写某项文件,主办一次讲习班等等),其余的为连续性活动(维护某一数据库,培训查人员,支持某一专家小
等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
主任评员们得出结论认为,只要气专委良好做法指导意见的原则运
得当并且符合国情,这些问题就不应视为偏离这种良好做法指导意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到主任评员的特殊作
,缔约方会议请秘书处
织主任
评员会议,以便促进各个专家
评
以共同的方针对待清单
评中遇到的方法学问题和程序问题,并就如何进一步提高清单
评的有效性和效率向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客观性,恢复资格专家评
不应由进行导致中止有关缔约方资格
评的同一些专家
评
成员和主任
评员
成,而应由对讨论的信息通报所载事项具有必要技术专长的成员
成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
主任专门讨论了对土地利用、土地利用的变化和林业部门的
问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
主任讨论了专家
组恰当对待缔约方提出的
论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
主任会议的结论全文见《气候公约》网站。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
这些主任的特殊作用之一是指导
组确保
质量、一致性和客观性。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
主任对这些动态表示欢迎,并赞成在
工作中继续使用这些工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
对于每个专家组,要有1名主任来自一个非附件一缔约方,1名来自一个附件一缔约方。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专家培训的质量,并将加紧努力高效率组织主会议和
人
挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同方针开展工作,主任
建议秘书处为这一部门拟订
手册,供专家
组使用。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议在暂行基础上商定了今后将由化管战略方针秘书处负责履行的各项职能、以及提议由化学品管理大会对化管战略方针实施情况进行
查方面的作用。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督部门的工作人在专为银行检查人
开办的监督会议和方案中,接受了反洗钱和反恐怖主义组织的训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
主任论
一致认为,专家
组应当考虑缔约方提出的所有
论,并就这些结论的处理过程向缔约方作出简短的书面答复。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
人
问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一主管机构,会不会损害委
会的形象,两个机构合并是否值得考虑。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交的申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责核的干事与非政府组织之间就开始了持续的对话。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录一所列清单资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分组的办法和工具,应遵循主任
按照附录一规定提出的指导意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
主任讨论了温室气体清单
过程中出现的技术问题,包括
根据不同的国家清单汇编的温室气体清单,以及
估准备清单估计数过程中采用的方法的选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,缔约方会议60%的要求为一次性活动(编写某项文件,主办一次讲习班等等),其余的为连续性活动(维护某一数据库,培训查人
,支持某一专家小组等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
主任们得出结论认为,只要气专委良好做法指导意见的原则运用得当并且符合国情,这些问题就不应视为偏离这种良好做法指导意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到主任的特殊作用,缔约方会议请秘书处组织主任
会议,以便促进各个专家
组以共同的方针对待清单
中遇到的方法学问题和程序问题,并就如何进一步提高清单
的有效性和效率向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客观性,恢复资格专家组不应由进行导致中止有关缔约方资格
的同一些专家
组成
和主任
组成,而应由对讨论的信息通报所载事项具有必要技术专长的成
组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
主任评员专
讨论了对土地利用、土地利用的变化和林业
的
评问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
主任评员还讨论了专家
评组恰当对待
提出的评论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
主任评员会议的结论全文见《气候公
》网站。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
这些主任评员的特殊作用之一是指导
评组确保
评质量、一致性和客观性。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
主任评员对这些动态表示欢迎,并赞成在
评工作中继续使用这些工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
对于每个专家组,要有1名主任评员来自一个非附件一
,1名来自一个附件一
。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专家培训的质量,并将加紧努力高效率组织主评员会议和
评人员挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同针开展
评工作,主任
评员建议秘书处为这一
拟订
评手册,供专家
评组使用。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议还在暂行基础上商定了今后将由化管战略针秘书处负责履行的各项职能、以及提议由化学品管理大会对化管战略
针实施情况进行
查
面的作用。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督的工作人员在专为银行检查人员开办的监督会议和
案中,接受了反洗钱和反恐怖主义组织的训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
主任评论员还一致认为,专家评组应当考虑
提出的所有评论,并就这些结论的处理过程向
作出简短的书面答复。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一主管机构,会不会损害委员会的形象,两个机构合并是否值得考虑。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交的申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责核的干事与非政府组织之间就开始了持续的对话。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录一所列清单评资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分组的办法和工具,应遵循主任
评员按照附录一规定提出的指导意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
主任评员还讨论了温室气体清单
评过程中出现的技术问题,包括
评根据不同的国家清单汇编的温室气体清单,以及评估准备清单估计数过程中采用的
法的选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,会议60%的要求为一次性活动(编写某项文件,主办一次讲习班等等),其余的为连续性活动(维护某一数据库,培训
查人员,支持某一专家小组等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
主任评员们得出结论认为,只要气专委良好做法指导意见的原则运用得当并且符合国情,这些问题就不应视为偏离这种良好做法指导意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到主任评员的特殊作用,
会议请秘书处组织主任
评员会议,以便促进各个专家
评组以共同的
针对待清单
评中遇到的
法学问题和程序问题,并就如何进一步提高清单
评的有效性和效率向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客观性,恢复资格专家评组不应由进行导致中止有关
资格
评的同一些专家
评组成员和主任
评员组成,而应由对讨论的信息通报所载事项具有必要技术专长的成员组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
评员专门讨论了对土地利用、土地利用的变化和林业部门的
评问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
评员还讨论了专家
评组恰当对待缔约方提出的评论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
评员会议的结论全文见《气候公约》网站。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
评员的特殊作用之一是指导
评组确保
评质量、一致
和客观
。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
评员对
动态表示欢迎,并赞成在
评工作中继续使用
工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
对于每个专家组,要有1名评员来自一个非附件一缔约方,1名来自一个附件一缔约方。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专家培训的质量,并将加紧努力高效率组织评员会议和
评人员挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同方针开展评工作,
评员建议秘书处为
一部门拟订
评手册,供专家
评组使用。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议还在暂行基础上商定了今后将由化管战略方针秘书处负责履行的各项职能、以及提议由化学品管理大会对化管战略方针实施情况进行查方面的作用。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督部门的工作人员在专为银行检查人员开办的监督会议和方案中,接受了反洗钱和反恐怖义组织的训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
评论员还一致认为,专家
评组应当考虑缔约方提出的所有评论,并就
结论的处理过程向缔约方作出简短的书面答复。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一
管机构,会不会损害委员会的形象,两个机构合并是否值得考虑。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交的申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责核的干事与非政府组织之间就开始了持续的对话。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录一所列清单评资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分组的办法和工具,应遵循
评员按照附录一规定提出的指导意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
评员还讨论了温室气体清单
评过程中出现的技术问题,包括
评根据不同的国家清单汇编的温室气体清单,以及评估准备清单估计数过程中采用的方法的选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,缔约方会议60%的要求为一次活动(编写某项文件,
办一次讲习班等等),其余的为连续
活动(维护某一数据库,培训
查人员,支持某一专家小组等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
评员们得出结论认为,只要气专委良好做法指导意见的原则运用得当并且符合国情,
问题就不应视为偏离
种良好做法指导意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到评员的特殊作用,缔约方会议请秘书处组织
评员会议,以便促进各个专家
评组以共同的方针对待清单
评中遇到的方法学问题和程序问题,并就如何进一步提高清单
评的有效
和效率向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客观,恢复资格专家
评组不应由进行导致中止有关缔约方资格
评的同一
专家
评组成员和
评员组成,而应由对讨论的信息通报所载事项具有必要技术专长的成员组成。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
主任评员专
讨论了对土地利用、土地利用
变化和林业部
评问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
主任评员还讨论了专家
评组恰当对待
约方提出
评论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
主任评员会议
结论全文见《气候公约》网站。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
这些主任评员
特殊作用之
是指导
评组确保
评质量、
致性和客观性。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
主任评员对这些动态表示欢迎,并赞成在
评工作中继续使用这些工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
对于每个专家组,要有1名主任评员来自
个非附件
约方,1名来自
个附件
约方。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专家培训质量,并将加紧努力高效率组织主
评员会议和
评人员挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同方针开展评工作,主任
评员建议秘书处为这
部
拟订
评手册,供专家
评组使用。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议还在暂行基础上商定了今后将由化管战略方针秘书处负责履行各项职能、以及提议由化学品管理大会对化管战略方针实施情况进行
查方面
作用。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督部工作人员在专为银行检查人员开办
监督会议和方案中,接受了反洗钱和反恐怖主义组织
训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
主任评论员还致认为,专家
评组应当考虑
约方提出
所有评论,并就这些结论
处理过程向
约方作出简短
书面答复。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另
主管机构,会不会损害委员会
形象,两个机构合并是否值得考虑。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责
核
干事与非政府组织之间就开始了持续
对话。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录所列清单
评资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分组
办法和工具,应遵循主任
评员按照附录
规定提出
指导意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
主任评员还讨论了温室气体清单
评过程中出现
技术问题,包括
评根据不同
国家清单汇编
温室气体清单,以及评估准备清单估计数过程中采用
方法
选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,约方会议60%
要求为
次性活动(编写某项文件,主办
次讲习班等等),其余
为连续性活动(维护某
数据库,培训
查人员,支持某
专家小组等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
主任评员们得出结论认为,只要气专委良好做法指导意见
原则运用得当并且符合国情,这些问题就不应视为偏离这种良好做法指导意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到主任评员
特殊作用,
约方会议请秘书处组织主任
评员会议,以便促进各个专家
评组以共同
方针对待清单
评中遇到
方法学问题和程序问题,并就如何进
步提高清单
评
有效性和效率向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客观性,恢复资格专家评组不应由进行导致中止有关
约方资格
评
同
些专家
评组成员和主任
评员组成,而应由对讨论
信息通报所载事项具有必要技术专长
成员组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
主任评员专门讨论了
土地利用、土地利用的变化和林业部门的
评问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
主任评员还讨论了专家
评组恰当
待缔约方提出的评论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
主任评员会议的结论全文见《
约》网站。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
主任
评员的特殊作用之一是指导
评组确保
评质量、一致性和客观性。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
主任评员
动态表示欢迎,并赞成在
评工作中继续使用
工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
于每个专家组,要有1名主任
评员来自一个非附件一缔约方,1名来自一个附件一缔约方。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专家培训的质量,并将加紧努力高效率组织主评员会议和
评人员挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同方针开展评工作,主任
评员建议秘书处为
一部门拟订
评手册,供专家
评组使用。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议还在暂行基础上商定了今后将由化管战略方针秘书处负责履行的各项职能、以及提议由化学品管理大会化管战略方针实施情况进行
查方面的作用。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督部门的工作人员在专为银行检查人员开办的监督会议和方案中,接受了反洗钱和反恐怖主义组织的训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
主任评论员还一致认为,专家评组应当考虑缔约方提出的所有评论,并就
结论的处理过程向缔约方作出简短的书面答复。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一主管机构,会不会损害委员会的形象,两个机构合并是否值得考虑。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交的申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责核的干事与非政府组织之间就开始了持续的
话。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录一所列清单评资源中纳入驱动数据以及
清单数据进行分组的办法和工具,应遵循主任
评员按照附录一规定提出的指导意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
主任评员还讨论了温室
体清单
评过程中出现的技术问题,包括
评根据不同的国家清单汇编的温室
体清单,以及评估准备清单估计数过程中采用的方法的选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,缔约方会议60%的要求为一次性活动(编写某项文件,主办一次讲习班等等),其余的为连续性活动(维护某一数据库,培训查人员,支持某一专家小组等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
主任评员们得出结论认为,只要
专委良好做法指导意见的原则运用得当并且符合国情,
问题就不应视为偏离
种良好做法指导意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到主任评员的特殊作用,缔约方会议请秘书处组织主任
评员会议,以便促进各个专家
评组以共同的方针
待清单
评中遇到的方法学问题和程序问题,并就如何进一步提高清单
评的有效性和效率向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客观性,恢复资格专家评组不应由进行导致中止有关缔约方资格
评的同一
专家
评组成员和主任
评员组成,而应由
讨论的信息通报所载事项具有必要技术专长的成员组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。