El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Aunque ya se ha nombrado a algunos coordinadores, la Oficina de la Igualdad entre los Géneros está todavía encargándose de su formación.
虽然有些协调员已经上任,但是他们依然接受两性平等办公室的训。
Un Encargado de Circulación Vehicular, Servicio Móvil (nuevo puesto) y un Auxiliar de Almacenes, del cuadro de servicios generales de contratación nacional (nuevo puesto).
1名调度员,外勤事务(新设员额)和1名仓库助理,本国一般事务(新设员额)。
En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.
至于给予部长的礼遇,他建议机场应当经常有一位负责官员在场。
El Oficial de Cumplimiento de Normas se ocupará también de los aspectos jurídicos de las actividades del Servicio, preparando y encargándose de la atención de los contratos.
管制干事还将参与管理处活动中涉及法律方面的工作,建立和维持管理处的联络点。
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
好地
训伊
全部队,它们就可以更
地对伊
的
全负起全面责任。
Las instituciones de tecnología espacial pertinentes debían encargarse de fortalecer los vínculos con la comunidad dedicada a la gestión de desastres y debían procurar comprender sus necesidades.
适当的空间技术机构应当负责加强与灾害管理界的联系并努力了解他们的需要。
Teniendo en cuentas estas consideraciones, Argelia estima que la Unión Africana es la organización que se encuentra en mejores condiciones para encargarse de esta empresa sensible y delicada.
考虑到这些因素,阿尔及利亚认为,非洲联邦最有能力负责这项敏感和微妙的任务。
Por ejemplo, el tribunal, en vez de encargarse él mismo de la valoración, puede especificar un método para determinar el valor y encomendar la tarea a expertos calificados.
例如,法院不亲自进行估值,而是指明确定价值的方式,可以由有关专家具体负责价值的确定。
Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
地方政府往往具有管理建筑法规的影响力或责任,从而决定建筑群的能源效率。
En la actualidad, la Oficina Nacional de Estadística cuenta con la capacidad suficiente para encargarse de la capacitación sobre la utilización del DevInfo para su aplicación a nivel nacional.
国家统计局目前已有能力开展“发展信息”训,以便在全国范围实施。
Amal también se ocupa de prestar asistencia a estas personas y de formar al personal que ha de encargarse de su rehabilitación.
它还努力帮助残疾人,对工作人员进行训,让他们负责这些残疾人的康复。
Es revolucionaria porque el Departamento ha pasado de ocuparse de los servicios de conferencias a encargarse de la gestión de conferencias y avanza gradualmente hacia una gestión mundial integrada.
之所以说这一改革是革命性的,是因为大会部经历了从会议服务到会议管理的转变,而且正在逐步迈向全球综合管理。
En dichos casos, las propias autoridades administrativas y judiciales pueden encargarse de determinar los hechos relacionados con las reclamaciones de restitución que no vayan acompañadas de la documentación necesaria.
在此类情况中,行政和司法当局可独立认定与无凭证归还要求有关的事实。
La sede seguirá encargándose de la planificación, las estrategias, la promoción y la coordinación y llevará a cabo una labor de supervisión en apoyo de las operaciones nacionales y regionales.
总部在支持国家和区域业务中,将继续提供看法和战略,进行倡导和协调,并发挥监督作用。
No obstante, pensamos que África debe encargarse de su propio desarrollo y que el compromiso de los países necesitados es esencial para nuestra búsqueda común del éxito en ese continente.
但是我们认为,非洲必须推动自己的发展,困难国家的承诺对我们在非洲大陆共同谋求成功至关重要。
Aunque es normal que las oficinas en que habitualmente se tramitan las solicitudes de asilo tengan juguetes, no es frecuente que estén en condiciones de encargarse del cuidado de los niños.
用于处理庇护申请的办公室通常的确备有玩具,但无人照顾儿童。
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
研究中心的任务是开展面向实地、面向行动的研究工作,根据这一任务,研究中心协助儿童基金会开展宣传、政策制定和方案拟订工作。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别机制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸的妇女所遭受的特别不人道的后果作出赔偿(或者更一般意义的补偿)。
Encargado en virtud de su mandato de evaluar, supervisar y seguir de cerca los progresos registrados, el Grupo está especialmente resuelto a contribuir a superar rápidamente toda obstaculización o ralentización del proceso.
根据授权,工作组的任务是评价、监测和密切跟踪所取得的进展,工作组尤其决心提供协助,迅速服阻碍或减缓和平进程的任何问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Aunque ya se ha nombrado a algunos coordinadores, la Oficina de la Igualdad entre los Géneros está todavía encargándose de su formación.
虽然有些协调员已经上任,但是他们依然接受两性平等办公室的训。
Un Encargado de Circulación Vehicular, Servicio Móvil (nuevo puesto) y un Auxiliar de Almacenes, del cuadro de servicios generales de contratación nacional (nuevo puesto).
1名调度员,外勤事务(新设员额)和1名仓库助理,本国一般事务(新设员额)。
En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.
至于给予部长的礼遇,他建议机场应当经常有一位负责官员在场。
El Oficial de Cumplimiento de Normas se ocupará también de los aspectos jurídicos de las actividades del Servicio, preparando y encargándose de la atención de los contratos.
管制干事还将参与管理处活动中涉及法律方面的工作,建立和维持管理处的联络点。
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克的安全负起全面责任。
Las instituciones de tecnología espacial pertinentes debían encargarse de fortalecer los vínculos con la comunidad dedicada a la gestión de desastres y debían procurar comprender sus necesidades.
适当的空间技术机构应当负责加强与灾害管理界的联系并努力了解他们的需要。
Teniendo en cuentas estas consideraciones, Argelia estima que la Unión Africana es la organización que se encuentra en mejores condiciones para encargarse de esta empresa sensible y delicada.
考虑到这些因素,阿尔及利亚认为,非洲联邦最有能力负责这项敏感和微妙的任务。
Por ejemplo, el tribunal, en vez de encargarse él mismo de la valoración, puede especificar un método para determinar el valor y encomendar la tarea a expertos calificados.
例如,法院不亲自进行估值,而是指明确定价值的方式,可以由有关专家具体负责价值的确定。
Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
地方政府往往具有管理建筑法规的影响力或责任,从而决定建筑群的能源效率。
En la actualidad, la Oficina Nacional de Estadística cuenta con la capacidad suficiente para encargarse de la capacitación sobre la utilización del DevInfo para su aplicación a nivel nacional.
国家统计局目前已有能力开展“发展信息”训,以便在全国范
。
Amal también se ocupa de prestar asistencia a estas personas y de formar al personal que ha de encargarse de su rehabilitación.
它还努力帮助残疾人,对工作人员进行训,让他们负责这些残疾人的康复。
Es revolucionaria porque el Departamento ha pasado de ocuparse de los servicios de conferencias a encargarse de la gestión de conferencias y avanza gradualmente hacia una gestión mundial integrada.
之所以说这一改革是革命性的,是因为大会部经历了从会议服务到会议管理的转变,而且正在逐步迈向全球综合管理。
En dichos casos, las propias autoridades administrativas y judiciales pueden encargarse de determinar los hechos relacionados con las reclamaciones de restitución que no vayan acompañadas de la documentación necesaria.
在此类情况中,行政和司法当局可独立认定与无凭证归还要求有关的事。
La sede seguirá encargándose de la planificación, las estrategias, la promoción y la coordinación y llevará a cabo una labor de supervisión en apoyo de las operaciones nacionales y regionales.
总部在支持国家和区域业务中,将继续提供看法和战略,进行倡导和协调,并发挥监督作用。
No obstante, pensamos que África debe encargarse de su propio desarrollo y que el compromiso de los países necesitados es esencial para nuestra búsqueda común del éxito en ese continente.
但是我们认为,非洲必须推动自己的发展,困难国家的承诺对我们在非洲大陆共同谋求成功至关重要。
Aunque es normal que las oficinas en que habitualmente se tramitan las solicitudes de asilo tengan juguetes, no es frecuente que estén en condiciones de encargarse del cuidado de los niños.
用于处理庇护申请的办公室通常的确备有玩具,但无人照顾儿童。
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
研究中心的任务是开展面向地、面向行动的研究工作,根据这一任务,研究中心协助儿童基金会开展宣传、政策制定和方案拟订工作。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别机制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸的妇女所遭受的特别不人道的后果作出赔偿(或者更一般意义的补偿)。
Encargado en virtud de su mandato de evaluar, supervisar y seguir de cerca los progresos registrados, el Grupo está especialmente resuelto a contribuir a superar rápidamente toda obstaculización o ralentización del proceso.
根据授权,工作组的任务是评价、监测和密切跟踪所取得的进展,工作组尤其决心提供协助,迅速克服阻碍或减缓和平进程的任何问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线的机械工,车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Aunque ya se ha nombrado a algunos coordinadores, la Oficina de la Igualdad entre los Géneros está todavía encargándose de su formación.
虽然有些协调员已经上任,但是他们依然接受两性平等办公室的训。
Un Encargado de Circulación Vehicular, Servicio Móvil (nuevo puesto) y un Auxiliar de Almacenes, del cuadro de servicios generales de contratación nacional (nuevo puesto).
1名调度员,外勤事务(新设员额)1名仓库助理,本国一般事务(新设员额)。
En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.
至于给予部长的礼遇,他议机场应当经常有一位负责官员在场。
El Oficial de Cumplimiento de Normas se ocupará también de los aspectos jurídicos de las actividades del Servicio, preparando y encargándose de la atención de los contratos.
管制干事还将参与管理处活动中涉及法律方面的工作,维持管理处的联络点。
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越越好
训伊拉克安全部队,它们就可以更
伊拉克的安全负起全面责任。
Las instituciones de tecnología espacial pertinentes debían encargarse de fortalecer los vínculos con la comunidad dedicada a la gestión de desastres y debían procurar comprender sus necesidades.
适当的空间技术机构应当负责加强与灾害管理界的联系并努力了解他们的需要。
Teniendo en cuentas estas consideraciones, Argelia estima que la Unión Africana es la organización que se encuentra en mejores condiciones para encargarse de esta empresa sensible y delicada.
考虑到这些因素,阿尔及利亚认为,非洲联邦最有能力负责这项敏感微妙的任务。
Por ejemplo, el tribunal, en vez de encargarse él mismo de la valoración, puede especificar un método para determinar el valor y encomendar la tarea a expertos calificados.
例如,法院不亲自进行估值,而是指明确定价值的方式,可以由有关专家具体负责价值的确定。
Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
方政府往往具有管理
筑法规的影响力或责任,从而决定
筑群的能源效率。
En la actualidad, la Oficina Nacional de Estadística cuenta con la capacidad suficiente para encargarse de la capacitación sobre la utilización del DevInfo para su aplicación a nivel nacional.
国家统计局目前已有能力开展“发展信息”训,以便在全国范围实施。
Amal también se ocupa de prestar asistencia a estas personas y de formar al personal que ha de encargarse de su rehabilitación.
它还努力帮助残疾人,工作人员进行
训,让他们负责这些残疾人的康复。
Es revolucionaria porque el Departamento ha pasado de ocuparse de los servicios de conferencias a encargarse de la gestión de conferencias y avanza gradualmente hacia una gestión mundial integrada.
之所以说这一改革是革命性的,是因为大会部经历了从会议服务到会议管理的转变,而且正在逐步迈向全球综合管理。
En dichos casos, las propias autoridades administrativas y judiciales pueden encargarse de determinar los hechos relacionados con las reclamaciones de restitución que no vayan acompañadas de la documentación necesaria.
在此类情况中,行政司法当局可独
认定与无凭证归还要求有关的事实。
La sede seguirá encargándose de la planificación, las estrategias, la promoción y la coordinación y llevará a cabo una labor de supervisión en apoyo de las operaciones nacionales y regionales.
总部在支持国家区域业务中,将继续提供看法
战略,进行倡导
协调,并发挥监督作用。
No obstante, pensamos que África debe encargarse de su propio desarrollo y que el compromiso de los países necesitados es esencial para nuestra búsqueda común del éxito en ese continente.
但是我们认为,非洲必须推动自己的发展,困难国家的承诺我们在非洲大陆共同谋求成功至关重要。
Aunque es normal que las oficinas en que habitualmente se tramitan las solicitudes de asilo tengan juguetes, no es frecuente que estén en condiciones de encargarse del cuidado de los niños.
用于处理庇护申请的办公室通常的确备有玩具,但无人照顾儿童。
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
研究中心的任务是开展面向实、面向行动的研究工作,根据这一任务,研究中心协助儿童基金会开展宣传、政策制定
方案拟订工作。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜特别机制,以确保
达尔富尔境内无数被强奸的妇女所遭受的特别不人道的后果作出赔偿(或者更一般意义的补偿)。
Encargado en virtud de su mandato de evaluar, supervisar y seguir de cerca los progresos registrados, el Grupo está especialmente resuelto a contribuir a superar rápidamente toda obstaculización o ralentización del proceso.
根据授权,工作组的任务是评价、监测密切跟踪所取得的进展,工作组尤其决心提供协助,迅速克服阻碍或减缓
平进程的任何问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线机械工,对车队提供所有基本使用者层面
维修工作。
Aunque ya se ha nombrado a algunos coordinadores, la Oficina de la Igualdad entre los Géneros está todavía encargándose de su formación.
虽然有些协员已经上
,但是他们依然接受两性平等办公室
。
Un Encargado de Circulación Vehicular, Servicio Móvil (nuevo puesto) y un Auxiliar de Almacenes, del cuadro de servicios generales de contratación nacional (nuevo puesto).
1度员,外勤事务(新设员额)和1
仓库助理,本国一般事务(新设员额)。
En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.
至于给予部长礼遇,他建议机场应当经常有一位负责官员在场。
El Oficial de Cumplimiento de Normas se ocupará también de los aspectos jurídicos de las actividades del Servicio, preparando y encargándose de la atención de los contratos.
管制干事还将参与管理处活动中涉及法律方面工作,建立和维持管理处
联络点。
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克
安全负起全面责
。
Las instituciones de tecnología espacial pertinentes debían encargarse de fortalecer los vínculos con la comunidad dedicada a la gestión de desastres y debían procurar comprender sus necesidades.
适当空间技术机构应当负责加强与灾害管理界
联系并努力了解他们
需要。
Teniendo en cuentas estas consideraciones, Argelia estima que la Unión Africana es la organización que se encuentra en mejores condiciones para encargarse de esta empresa sensible y delicada.
考虑到这些因素,阿尔及利亚认为,非洲联邦最有能力负责这项敏感和微务。
Por ejemplo, el tribunal, en vez de encargarse él mismo de la valoración, puede especificar un método para determinar el valor y encomendar la tarea a expertos calificados.
例如,法院不亲自进行估值,而是指明确定价值方式,可以由有关专家具体负责价值
确定。
Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
地方政府往往具有管理建筑法规影响力或责
,从而决定建筑群
能源效率。
En la actualidad, la Oficina Nacional de Estadística cuenta con la capacidad suficiente para encargarse de la capacitación sobre la utilización del DevInfo para su aplicación a nivel nacional.
国家统计局目前已有能力开展“发展信息”,以便在全国范围实施。
Amal también se ocupa de prestar asistencia a estas personas y de formar al personal que ha de encargarse de su rehabilitación.
它还努力帮助残疾人,对工作人员进行,让他们负责这些残疾人
康复。
Es revolucionaria porque el Departamento ha pasado de ocuparse de los servicios de conferencias a encargarse de la gestión de conferencias y avanza gradualmente hacia una gestión mundial integrada.
之所以说这一改革是革命性,是因为大会部经历了从会议服务到会议管理
转变,而且正在逐步迈向全球综合管理。
En dichos casos, las propias autoridades administrativas y judiciales pueden encargarse de determinar los hechos relacionados con las reclamaciones de restitución que no vayan acompañadas de la documentación necesaria.
在此类情况中,行政和司法当局可独立认定与无凭证归还要求有关事实。
La sede seguirá encargándose de la planificación, las estrategias, la promoción y la coordinación y llevará a cabo una labor de supervisión en apoyo de las operaciones nacionales y regionales.
总部在支持国家和区域业务中,将继续提供看法和战略,进行倡导和协,并发挥监督作用。
No obstante, pensamos que África debe encargarse de su propio desarrollo y que el compromiso de los países necesitados es esencial para nuestra búsqueda común del éxito en ese continente.
但是我们认为,非洲必须推动自己发展,困难国家
承诺对我们在非洲大陆共同谋求成功至关重要。
Aunque es normal que las oficinas en que habitualmente se tramitan las solicitudes de asilo tengan juguetes, no es frecuente que estén en condiciones de encargarse del cuidado de los niños.
用于处理庇护申请办公室通常
确备有玩具,但无人照顾儿童。
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
研究中心务是开展面向实地、面向行动
研究工作,根据这一
务,研究中心协助儿童基金会开展宣传、政策制定和方案拟订工作。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别机制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸妇女所遭受
特别不人道
后果作出赔偿(或者更一般意义
补偿)。
Encargado en virtud de su mandato de evaluar, supervisar y seguir de cerca los progresos registrados, el Grupo está especialmente resuelto a contribuir a superar rápidamente toda obstaculización o ralentización del proceso.
根据授权,工作组务是评价、监测和密切跟踪所取得
进展,工作组尤其决心提供协助,迅速克服阻碍或减缓和平进程
何问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Aunque ya se ha nombrado a algunos coordinadores, la Oficina de la Igualdad entre los Géneros está todavía encargándose de su formación.
虽然有些协调员已经上任,但是他们依然接受两性平等办公室的训。
Un Encargado de Circulación Vehicular, Servicio Móvil (nuevo puesto) y un Auxiliar de Almacenes, del cuadro de servicios generales de contratación nacional (nuevo puesto).
1名调度员,外勤事务(新设员额)和1名仓库助理,本国一般事务(新设员额)。
En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.
至于给予部长的礼遇,他建议机应
经常有一位
官员
。
El Oficial de Cumplimiento de Normas se ocupará también de los aspectos jurídicos de las actividades del Servicio, preparando y encargándose de la atención de los contratos.
制干事还将参与
理处活动中涉及法律方面的工作,建立和维持
理处的联络点。
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克的安全
起全面
任。
Las instituciones de tecnología espacial pertinentes debían encargarse de fortalecer los vínculos con la comunidad dedicada a la gestión de desastres y debían procurar comprender sus necesidades.
适的空间技术机构应
加强与灾害
理界的联系并努力了解他们的需要。
Teniendo en cuentas estas consideraciones, Argelia estima que la Unión Africana es la organización que se encuentra en mejores condiciones para encargarse de esta empresa sensible y delicada.
考虑到这些因素,阿尔及利亚认为,非洲联邦最有能力这项敏感和微妙的任务。
Por ejemplo, el tribunal, en vez de encargarse él mismo de la valoración, puede especificar un método para determinar el valor y encomendar la tarea a expertos calificados.
例如,法院不亲自进行估值,而是指明确定价值的方式,可以由有关专家具体价值的确定。
Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
地方政府往往具有理建筑法规的影响力或
任,从而决定建筑群的能源效率。
En la actualidad, la Oficina Nacional de Estadística cuenta con la capacidad suficiente para encargarse de la capacitación sobre la utilización del DevInfo para su aplicación a nivel nacional.
国家统计局目前已有能力开展“发展信息”训,以便
全国范围实施。
Amal también se ocupa de prestar asistencia a estas personas y de formar al personal que ha de encargarse de su rehabilitación.
它还努力帮助残疾人,对工作人员进行训,让他们
这些残疾人的康复。
Es revolucionaria porque el Departamento ha pasado de ocuparse de los servicios de conferencias a encargarse de la gestión de conferencias y avanza gradualmente hacia una gestión mundial integrada.
之所以说这一改革是革命性的,是因为大会部经历了从会议服务到会议理的转变,而且正
逐步迈向全球综合
理。
En dichos casos, las propias autoridades administrativas y judiciales pueden encargarse de determinar los hechos relacionados con las reclamaciones de restitución que no vayan acompañadas de la documentación necesaria.
此类情况中,行政和司法
局可独立认定与无凭证归还要求有关的事实。
La sede seguirá encargándose de la planificación, las estrategias, la promoción y la coordinación y llevará a cabo una labor de supervisión en apoyo de las operaciones nacionales y regionales.
总部支持国家和区域业务中,将继续提供看法和战略,进行倡导和协调,并发挥监督作用。
No obstante, pensamos que África debe encargarse de su propio desarrollo y que el compromiso de los países necesitados es esencial para nuestra búsqueda común del éxito en ese continente.
但是我们认为,非洲必须推动自己的发展,困难国家的承诺对我们非洲大陆共同谋求成功至关重要。
Aunque es normal que las oficinas en que habitualmente se tramitan las solicitudes de asilo tengan juguetes, no es frecuente que estén en condiciones de encargarse del cuidado de los niños.
用于处理庇护申请的办公室通常的确备有玩具,但无人照顾儿童。
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
研究中心的任务是开展面向实地、面向行动的研究工作,根据这一任务,研究中心协助儿童基金会开展宣传、政策制定和方案拟订工作。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别机制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸的妇女所遭受的特别不人道的后果作出赔偿(或者更一般意义的补偿)。
Encargado en virtud de su mandato de evaluar, supervisar y seguir de cerca los progresos registrados, el Grupo está especialmente resuelto a contribuir a superar rápidamente toda obstaculización o ralentización del proceso.
根据授权,工作组的任务是评价、监测和密切跟踪所取得的进展,工作组尤其决心提供协助,迅速克服阻碍或减缓和平进程的任何问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线机械工,对车队提供所有基本使用者层
修工作。
Aunque ya se ha nombrado a algunos coordinadores, la Oficina de la Igualdad entre los Géneros está todavía encargándose de su formación.
虽然有些协调员已经上任,但是他们依然接受两性平等办公室训。
Un Encargado de Circulación Vehicular, Servicio Móvil (nuevo puesto) y un Auxiliar de Almacenes, del cuadro de servicios generales de contratación nacional (nuevo puesto).
1名调度员,外勤事务(新设员额)和1名仓库助理,本国一般事务(新设员额)。
En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.
至于给予部长礼遇,他建议机场应当经常有一位
官员在场。
El Oficial de Cumplimiento de Normas se ocupará también de los aspectos jurídicos de las actividades del Servicio, preparando y encargándose de la atención de los contratos.
管制干事还将参与管理处活动中涉及法律方工作,建立和
持管理处
联络点。
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克
安全
起全
任。
Las instituciones de tecnología espacial pertinentes debían encargarse de fortalecer los vínculos con la comunidad dedicada a la gestión de desastres y debían procurar comprender sus necesidades.
适当空间技术机构应当
加强与灾害管理界
联系并努力了解他们
需要。
Teniendo en cuentas estas consideraciones, Argelia estima que la Unión Africana es la organización que se encuentra en mejores condiciones para encargarse de esta empresa sensible y delicada.
考虑到这些因素,阿尔及利亚认为,非洲联邦最有能力这项敏感和微妙
任务。
Por ejemplo, el tribunal, en vez de encargarse él mismo de la valoración, puede especificar un método para determinar el valor y encomendar la tarea a expertos calificados.
例如,法院不亲自进行估值,而是指明确定价值方式,可以由有关专家具
价值
确定。
Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
地方政府往往具有管理建筑法规影响力或
任,从而决定建筑群
能源效率。
En la actualidad, la Oficina Nacional de Estadística cuenta con la capacidad suficiente para encargarse de la capacitación sobre la utilización del DevInfo para su aplicación a nivel nacional.
国家统计局目前已有能力开展“发展信息”训,以便在全国范围实施。
Amal también se ocupa de prestar asistencia a estas personas y de formar al personal que ha de encargarse de su rehabilitación.
它还努力帮助残疾人,对工作人员进行训,让他们
这些残疾人
康复。
Es revolucionaria porque el Departamento ha pasado de ocuparse de los servicios de conferencias a encargarse de la gestión de conferencias y avanza gradualmente hacia una gestión mundial integrada.
之所以说这一改革是革命性,是因为大会部经历了从会议服务到会议管理
转变,而且正在逐步迈向全球综合管理。
En dichos casos, las propias autoridades administrativas y judiciales pueden encargarse de determinar los hechos relacionados con las reclamaciones de restitución que no vayan acompañadas de la documentación necesaria.
在此类情况中,行政和司法当局可独立认定与无凭证归还要求有关事实。
La sede seguirá encargándose de la planificación, las estrategias, la promoción y la coordinación y llevará a cabo una labor de supervisión en apoyo de las operaciones nacionales y regionales.
总部在支持国家和区域业务中,将继续提供看法和战略,进行倡导和协调,并发挥监督作用。
No obstante, pensamos que África debe encargarse de su propio desarrollo y que el compromiso de los países necesitados es esencial para nuestra búsqueda común del éxito en ese continente.
但是我们认为,非洲必须推动自己发展,困难国家
承诺对我们在非洲大陆共同谋求成功至关重要。
Aunque es normal que las oficinas en que habitualmente se tramitan las solicitudes de asilo tengan juguetes, no es frecuente que estén en condiciones de encargarse del cuidado de los niños.
用于处理庇护申请办公室通常
确备有玩具,但无人照顾儿童。
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
研究中心任务是开展
向实地、
向行动
研究工作,根据这一任务,研究中心协助儿童基金会开展宣传、政策制定和方案拟订工作。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别机制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸妇女所遭受
特别不人道
后果作出赔偿(或者更一般意义
补偿)。
Encargado en virtud de su mandato de evaluar, supervisar y seguir de cerca los progresos registrados, el Grupo está especialmente resuelto a contribuir a superar rápidamente toda obstaculización o ralentización del proceso.
根据授权,工作组任务是评价、监测和密切跟踪所取得
进展,工作组尤其决心提供协助,迅速克服阻碍或减缓和平进程
任何问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Aunque ya se ha nombrado a algunos coordinadores, la Oficina de la Igualdad entre los Géneros está todavía encargándose de su formación.
虽然有些协调员已经上任,但是他们依然接受两性平等办公室的训。
Un Encargado de Circulación Vehicular, Servicio Móvil (nuevo puesto) y un Auxiliar de Almacenes, del cuadro de servicios generales de contratación nacional (nuevo puesto).
1名调度员,外勤事务(新设员额)和1名仓库助理,本国一般事务(新设员额)。
En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.
至于给予部长的礼遇,他建议机应
经常有一位
官员
。
El Oficial de Cumplimiento de Normas se ocupará también de los aspectos jurídicos de las actividades del Servicio, preparando y encargándose de la atención de los contratos.
制干事还将参与
理处活动中涉及法律方面的工作,建立和维持
理处的联络点。
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克的安全
起全面
任。
Las instituciones de tecnología espacial pertinentes debían encargarse de fortalecer los vínculos con la comunidad dedicada a la gestión de desastres y debían procurar comprender sus necesidades.
适的空间技术机构应
加强与灾害
理界的联系并努力了解他们的需要。
Teniendo en cuentas estas consideraciones, Argelia estima que la Unión Africana es la organización que se encuentra en mejores condiciones para encargarse de esta empresa sensible y delicada.
考虑到这些因素,阿尔及利亚认为,非洲联邦最有能力这项敏感和微妙的任务。
Por ejemplo, el tribunal, en vez de encargarse él mismo de la valoración, puede especificar un método para determinar el valor y encomendar la tarea a expertos calificados.
例如,法院不亲自进行估值,而是指明确定价值的方式,可以由有关专家具体价值的确定。
Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
地方政府往往具有理建筑法规的影响力或
任,从而决定建筑群的能源效率。
En la actualidad, la Oficina Nacional de Estadística cuenta con la capacidad suficiente para encargarse de la capacitación sobre la utilización del DevInfo para su aplicación a nivel nacional.
国家统计局目前已有能力开展“发展信息”训,以便
全国范围实施。
Amal también se ocupa de prestar asistencia a estas personas y de formar al personal que ha de encargarse de su rehabilitación.
它还努力帮助残疾人,对工作人员进行训,让他们
这些残疾人的康复。
Es revolucionaria porque el Departamento ha pasado de ocuparse de los servicios de conferencias a encargarse de la gestión de conferencias y avanza gradualmente hacia una gestión mundial integrada.
之所以说这一改革是革命性的,是因为大会部经历了从会议服务到会议理的转变,而且正
逐步迈向全球综合
理。
En dichos casos, las propias autoridades administrativas y judiciales pueden encargarse de determinar los hechos relacionados con las reclamaciones de restitución que no vayan acompañadas de la documentación necesaria.
此类情况中,行政和司法
局可独立认定与无凭证归还要求有关的事实。
La sede seguirá encargándose de la planificación, las estrategias, la promoción y la coordinación y llevará a cabo una labor de supervisión en apoyo de las operaciones nacionales y regionales.
总部支持国家和区域业务中,将继续提供看法和战略,进行倡导和协调,并发挥监督作用。
No obstante, pensamos que África debe encargarse de su propio desarrollo y que el compromiso de los países necesitados es esencial para nuestra búsqueda común del éxito en ese continente.
但是我们认为,非洲必须推动自己的发展,困难国家的承诺对我们非洲大陆共同谋求成功至关重要。
Aunque es normal que las oficinas en que habitualmente se tramitan las solicitudes de asilo tengan juguetes, no es frecuente que estén en condiciones de encargarse del cuidado de los niños.
用于处理庇护申请的办公室通常的确备有玩具,但无人照顾儿童。
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
研究中心的任务是开展面向实地、面向行动的研究工作,根据这一任务,研究中心协助儿童基金会开展宣传、政策制定和方案拟订工作。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别机制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸的妇女所遭受的特别不人道的后果作出赔偿(或者更一般意义的补偿)。
Encargado en virtud de su mandato de evaluar, supervisar y seguir de cerca los progresos registrados, el Grupo está especialmente resuelto a contribuir a superar rápidamente toda obstaculización o ralentización del proceso.
根据授权,工作组的任务是评价、监测和密切跟踪所取得的进展,工作组尤其决心提供协助,迅速克服阻碍或减缓和平进程的任何问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司要充当第一线的
械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Aunque ya se ha nombrado a algunos coordinadores, la Oficina de la Igualdad entre los Géneros está todavía encargándose de su formación.
虽然有些协调员已经上,但是他们依然接受两性平等办公室的
训。
Un Encargado de Circulación Vehicular, Servicio Móvil (nuevo puesto) y un Auxiliar de Almacenes, del cuadro de servicios generales de contratación nacional (nuevo puesto).
1名调度员,外勤事务(新设员额)和1名仓库助理,本国一般事务(新设员额)。
En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.
至于给予部长的礼遇,他建议场应当经常有一位负
官员在场。
El Oficial de Cumplimiento de Normas se ocupará también de los aspectos jurídicos de las actividades del Servicio, preparando y encargándose de la atención de los contratos.
管制干事将参与管理处活动中涉及法律方面的工作,建立和维持管理处的联络点。
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克的安全负起全面
。
Las instituciones de tecnología espacial pertinentes debían encargarse de fortalecer los vínculos con la comunidad dedicada a la gestión de desastres y debían procurar comprender sus necesidades.
适当的空间技术构应当负
加强与灾害管理界的联系并努力了解他们的
要。
Teniendo en cuentas estas consideraciones, Argelia estima que la Unión Africana es la organización que se encuentra en mejores condiciones para encargarse de esta empresa sensible y delicada.
考虑到这些因素,阿尔及利亚认为,非洲联邦最有能力负这项敏感和微妙的
务。
Por ejemplo, el tribunal, en vez de encargarse él mismo de la valoración, puede especificar un método para determinar el valor y encomendar la tarea a expertos calificados.
例如,法院不亲自进行估值,而是指明确定价值的方式,可以由有关专家具体负价值的确定。
Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
地方政府往往具有管理建筑法规的影响力,从而决定建筑群的能源效率。
En la actualidad, la Oficina Nacional de Estadística cuenta con la capacidad suficiente para encargarse de la capacitación sobre la utilización del DevInfo para su aplicación a nivel nacional.
国家统计局目前已有能力开展“发展信息”训,以便在全国范围实施。
Amal también se ocupa de prestar asistencia a estas personas y de formar al personal que ha de encargarse de su rehabilitación.
它努力帮助残疾人,对工作人员进行
训,让他们负
这些残疾人的康复。
Es revolucionaria porque el Departamento ha pasado de ocuparse de los servicios de conferencias a encargarse de la gestión de conferencias y avanza gradualmente hacia una gestión mundial integrada.
之所以说这一改革是革命性的,是因为大会部经历了从会议服务到会议管理的转变,而且正在逐步迈向全球综合管理。
En dichos casos, las propias autoridades administrativas y judiciales pueden encargarse de determinar los hechos relacionados con las reclamaciones de restitución que no vayan acompañadas de la documentación necesaria.
在此类情况中,行政和司法当局可独立认定与无凭证归要求有关的事实。
La sede seguirá encargándose de la planificación, las estrategias, la promoción y la coordinación y llevará a cabo una labor de supervisión en apoyo de las operaciones nacionales y regionales.
总部在支持国家和区域业务中,将继续提供看法和战略,进行倡导和协调,并发挥监督作用。
No obstante, pensamos que África debe encargarse de su propio desarrollo y que el compromiso de los países necesitados es esencial para nuestra búsqueda común del éxito en ese continente.
但是我们认为,非洲必须推动自己的发展,困难国家的承诺对我们在非洲大陆共同谋求成功至关重要。
Aunque es normal que las oficinas en que habitualmente se tramitan las solicitudes de asilo tengan juguetes, no es frecuente que estén en condiciones de encargarse del cuidado de los niños.
用于处理庇护申请的办公室通常的确备有玩具,但无人照顾儿童。
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
研究中心的务是开展面向实地、面向行动的研究工作,根据这一
务,研究中心协助儿童基金会开展宣传、政策制定和方案拟订工作。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸的妇女所遭受的特别不人道的后果作出赔偿(
者更一般意义的补偿)。
Encargado en virtud de su mandato de evaluar, supervisar y seguir de cerca los progresos registrados, el Grupo está especialmente resuelto a contribuir a superar rápidamente toda obstaculización o ralentización del proceso.
根据授权,工作组的务是评价、监测和密切跟踪所取得的进展,工作组尤其决心提供协助,迅速克服阻碍
减缓和平进程的
何问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Aunque ya se ha nombrado a algunos coordinadores, la Oficina de la Igualdad entre los Géneros está todavía encargándose de su formación.
虽然有些协调已经上任,但是他们依然接受两性平等办公室的
训。
Un Encargado de Circulación Vehicular, Servicio Móvil (nuevo puesto) y un Auxiliar de Almacenes, del cuadro de servicios generales de contratación nacional (nuevo puesto).
1名调度,
事务(新设
额)
1名仓库助理,本国一般事务(新设
额)。
En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.
至于给予部长的礼遇,他建议机场应当经常有一位负责官在场。
El Oficial de Cumplimiento de Normas se ocupará también de los aspectos jurídicos de las actividades del Servicio, preparando y encargándose de la atención de los contratos.
管制干事还将参与管理处活动中涉及法律方面的工作,建立维持管理处的联络点。
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克的安全负起全面责任。
Las instituciones de tecnología espacial pertinentes debían encargarse de fortalecer los vínculos con la comunidad dedicada a la gestión de desastres y debían procurar comprender sus necesidades.
适当的空间技术机构应当负责加强与灾害管理界的联系并努力了解他们的需要。
Teniendo en cuentas estas consideraciones, Argelia estima que la Unión Africana es la organización que se encuentra en mejores condiciones para encargarse de esta empresa sensible y delicada.
考虑到这些因素,阿尔及利亚认为,非洲联邦最有能力负责这项微妙的任务。
Por ejemplo, el tribunal, en vez de encargarse él mismo de la valoración, puede especificar un método para determinar el valor y encomendar la tarea a expertos calificados.
例如,法院不亲自进行估值,而是指明确定价值的方式,可以由有关专家具体负责价值的确定。
Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
地方政府往往具有管理建筑法规的影响力或责任,从而决定建筑群的能源效率。
En la actualidad, la Oficina Nacional de Estadística cuenta con la capacidad suficiente para encargarse de la capacitación sobre la utilización del DevInfo para su aplicación a nivel nacional.
国家统计局目前已有能力开展“发展信息”训,以便在全国范围实施。
Amal también se ocupa de prestar asistencia a estas personas y de formar al personal que ha de encargarse de su rehabilitación.
它还努力帮助残疾人,对工作人进行
训,让他们负责这些残疾人的康复。
Es revolucionaria porque el Departamento ha pasado de ocuparse de los servicios de conferencias a encargarse de la gestión de conferencias y avanza gradualmente hacia una gestión mundial integrada.
之所以说这一改革是革命性的,是因为大会部经历了从会议服务到会议管理的转变,而且正在逐步迈向全球综合管理。
En dichos casos, las propias autoridades administrativas y judiciales pueden encargarse de determinar los hechos relacionados con las reclamaciones de restitución que no vayan acompañadas de la documentación necesaria.
在此类情况中,行政司法当局可独立认定与无凭证归还要求有关的事实。
La sede seguirá encargándose de la planificación, las estrategias, la promoción y la coordinación y llevará a cabo una labor de supervisión en apoyo de las operaciones nacionales y regionales.
总部在支持国家区域业务中,将继续提供看法
战略,进行倡导
协调,并发挥监督作用。
No obstante, pensamos que África debe encargarse de su propio desarrollo y que el compromiso de los países necesitados es esencial para nuestra búsqueda común del éxito en ese continente.
但是我们认为,非洲必须推动自己的发展,困难国家的承诺对我们在非洲大陆共同谋求成功至关重要。
Aunque es normal que las oficinas en que habitualmente se tramitan las solicitudes de asilo tengan juguetes, no es frecuente que estén en condiciones de encargarse del cuidado de los niños.
用于处理庇护申请的办公室通常的确备有玩具,但无人照顾儿童。
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
研究中心的任务是开展面向实地、面向行动的研究工作,根据这一任务,研究中心协助儿童基金会开展宣传、政策制定方案拟订工作。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别机制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸的妇女所遭受的特别不人道的后果作出赔偿(或者更一般意义的补偿)。
Encargado en virtud de su mandato de evaluar, supervisar y seguir de cerca los progresos registrados, el Grupo está especialmente resuelto a contribuir a superar rápidamente toda obstaculización o ralentización del proceso.
根据授权,工作组的任务是评价、监测密切跟踪所取得的进展,工作组尤其决心提供协助,迅速克服阻碍或减缓
平进程的任何问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。