西语助手
  • 关闭

adj.

1. 可行的.
2. 可演奏的,可演出的.

Es helper cop yright
近义词
que se puede hacer cumplir,  realizable,  factible,  practicable,  ejecutorio,  hacedero,  viable,  posible,  accesible,  aplicable,  asequible,  conveniente,  dable,  abordable,  agible,  alcanzadizo,  exequible,  plausible

联想词
fichero卡片箱;compilador程序译员;archivo档案馆;ejecutar实施;compilar制;emulador竞争的;instalador安装程序;malicioso邪恶的;binario二,双,复;código法典, 法规汇;compilado译;

El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.

高等地方法院宣布该裁决书可以执行

El término “sentencia definitiva” se refiere a las sentencias que no pueden ser objeto de apelación y que son ejecutables.

“最终判决”一词是指不再接受上诉,需予以执行的判决

Sin dicha reserva, las sentencias arbitrales derivadas de relaciones de carácter no comercial serían también ejecutables con arreglo a la Convención de Nueva York.

根据《纽约公约》,如不作这一保留,非商事关系所产生的仲裁裁决也将是执行的。

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲裁协议是有效的并且用词晰,从而宣布仲裁裁决为强制执行

El Tribunal Supremo estimó que el fallo arbitral era vinculante y ejecutable, según el punto 29 de la Ley de Arbitraje Comercial y el artículo 35 1) de la LMA.

最高法院认定,根据《商业仲裁法》第29条和《仲裁示范法》第35(1)条规定,仲裁裁决具有约束力并且可强制执行

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括在任何争执中向法官申诉的权利、对任何法院判决提出上诉的权利以及作出有效和易于执行的判决的权利

El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.

这个摘要依据了迄今从岛屿发展中国家问题机构间协商员那里收到的对《毛里求斯战略》可采取行动列表的回复。

Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.

有与会者建议,一种更好的方法将是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有初步命令是不可加以强制执行的效果

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 破产法应规定,如果根据破产法以外的法律某项担保权益是有效的和可执行的,则该项担保权益将在破产程序中得到承认,被确认为有效的和可执行的。

El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

根据《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权利和义务作出的任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可执行

25.2 El fallo definitivo que dicte una corte o tribunal competente con arreglo a la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

2 根据《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权利和义务作出的任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可执行

88) El régimen de la insolvencia debería especificar que, cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia podrá quedar sujeta a las disposiciones de anulación del régimen por los mismos motivos que otras operaciones.

(88) 破产法应规定:虽然根据破产法以外其他法律某项担保权益是有效和执行的,但仍可出于与其他交易相同的理由而按破产法的撤销规定处理。

Cuando el demandante pidió que se declarara ejecutable el laudo dictado a su favor de acuerdo con el artículo 1060 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en los artículos 35 y 36 de la LMA, el demandado interpuso varias excepciones, todas las cuales fueron rechazadas.

在原告根据基于《仲裁示范法》第35至第36条的《德国民事诉讼法典》第1060条申请宣布对其有利的裁决可以执行时,被告提出几个辩护理由,但全都被驳回。

Se comentó también que la expresión “sujeta a ejecución por parte de un foro judicial” pretendía tener un significado distinto del término “ejecutable”, a saber, que podría interpretarse que las partes estaban obligadas a no solicitar la ejecución de la orden preliminar, pero que ésta era, de por sí, ejecutable.

另一项评论是,使用“不应由法院加以强制执行”这一短语的用意与使用“不可加以强制执行”一语具有不同的含义。 也就是说,这样修正后可被解释为系指各方当事人有义务不寻求强制执行初步命令,但初步命令以其性质而论仍然是可加以强制执行

Según otra opinión, la inclusión en el texto de palabras en el sentido de que las órdenes preliminares no eran ejecutables era inapropiada en el contexto del artículo 17 bis, que regulaba el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares.

还有一种方法指出,列入初步命令不可强制执行这段话在第17条之二中不合适,因为该条论述的是承认和执行临时措施。

Otra consecuencia que se sugirió en caso de que se incumplieran los requisitos de forma de la recomendación 2 y de que el comprador otorgase una garantía real a un tercero que adoptara todas las medidas necesarias para obtener una garantía real eficaz y ejecutable fue que el crédito del acreedor garantizado tuviera prelación sobre el crédito del vendedor.

还有一种意见认为,如果建议2所述形式要求未得到满足,以及买方向已采取一切必要步骤以取得有效和执行的担保权的第三方当事人提供担保权,则有担保债权人的求偿权优先于卖方的求偿权。

Se observó que ese enunciado tenía la ventaja de reconocer que una orden preliminar no podría ser ejecutable en virtud de la Ley Modelo sobre Arbitraje ni por ningún otro motivo y, además, evitaba el uso del término “inejecutable”, que tenía otra connotación, que podría dar al texto un carácter más fuerte que el término “vinculante”.

据指出这种措词的好处是承认无论根据《仲裁示范法》还是以其他任何理由,初步命令都是不可加以强制执行的,而且避免了使用“不能强制执行”这些词语,因为这些词语还具有可能损害“约束力”概念的隐含之意。

Se sugirió que se abreviara el párrafo 6) para que así reflejara el principio que, como se recordó, formaba parte integrante del texto de transacción, de que una orden preliminar no era ejecutable por un foro judicial, en vez de hacer referencia a una medida cautelar otorgada conforme a pautas sustancialmente equivalentes a las enunciadas en el párrafo 7).

有与会者建议可缩短第(6)款,以便反映关于初步命令是不可由法院强制执行的这种观点,而不是提及根据与第(7)款所述标准基本等同的标准发出的临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ejecutable 的西班牙语例句

用户正在搜索


临头, 临危, 临危受命, 临刑, 临渊羡鱼, 临月, 临战, 临阵脱逃, 临终, 临终关怀医院,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,

adj.

1. 可.
2. 可演奏,可演出.

Es helper cop yright
近义词
que se puede hacer cumplir,  realizable,  factible,  practicable,  ejecutorio,  hacedero,  viable,  posible,  accesible,  aplicable,  asequible,  conveniente,  dable,  abordable,  agible,  alcanzadizo,  exequible,  plausible

联想词
fichero卡片箱;compilador程序编译员;archivo档案馆;ejecutar实施;compilar编辑,编制;emulador竞争;instalador安装程序;malicioso邪恶;binario二,双,复;código法典, 法规汇编;compilado编译;

El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.

高等地方法院宣布该裁决书可以

El término “sentencia definitiva” se refiere a las sentencias que no pueden ser objeto de apelación y que son ejecutables.

“最终判决”一词是指不再接受上诉,需予以判决

Sin dicha reserva, las sentencias arbitrales derivadas de relaciones de carácter no comercial serían también ejecutables con arreglo a la Convención de Nueva York.

根据《纽约公约》,如不作这一保留,非商事关系所产生仲裁裁决也将是

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

高等地方法院,受到德国最高法院支持,认为仲裁协议是有效并且用词晰,从而宣布仲裁裁决为强制

El Tribunal Supremo estimó que el fallo arbitral era vinculante y ejecutable, según el punto 29 de la Ley de Arbitraje Comercial y el artículo 35 1) de la LMA.

最高法院认定,根据《商业仲裁法》第29条和《仲裁示范法》第35(1)条规定,仲裁裁决具有约束力并且可强制

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括在任何争中向法权利、对任何法院判决提出上诉权利以及作出有效和易于判决权利

El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.

这个摘要依据了迄今从小岛屿发展中国家问题机构间协商小组成员那里收到对《毛里求斯战略》可采取列表回复。

Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.

有与会者建议,一种更好方法将是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有初步命令是不可加以强制效果

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 破产法应规定,如果根据破产法以外法律某项担保权益是有效和可,则该项担保权益将在破产程序中得到承认,被确认为有效和可

El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

根据《公约》具有管辖权法院或法庭就管理局和承包者权利和义务作出任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可

25.2 El fallo definitivo que dicte una corte o tribunal competente con arreglo a la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

2 根据《公约》具有管辖权法院或法庭就管理局和承包者权利和义务作出任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可

88) El régimen de la insolvencia debería especificar que, cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia podrá quedar sujeta a las disposiciones de anulación del régimen por los mismos motivos que otras operaciones.

(88) 破产法应规定:虽然根据破产法以外其他法律某项担保权益是有效和,但仍可出于与其他交易相同理由而按破产法撤销规定处理。

Cuando el demandante pidió que se declarara ejecutable el laudo dictado a su favor de acuerdo con el artículo 1060 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en los artículos 35 y 36 de la LMA, el demandado interpuso varias excepciones, todas las cuales fueron rechazadas.

在原告根据基于《仲裁示范法》第35至第36条《德国民事诉讼法典》第1060条请宣布对其有利裁决可以时,被告提出几个辩护理由,但全都被驳回。

Se comentó también que la expresión “sujeta a ejecución por parte de un foro judicial” pretendía tener un significado distinto del término “ejecutable”, a saber, que podría interpretarse que las partes estaban obligadas a no solicitar la ejecución de la orden preliminar, pero que ésta era, de por sí, ejecutable.

另一项评论是,使用“不应由法院加以强制”这一短语用意与使用“不可加以强制”一语具有不同含义。 也就是说,这样修正后可被解释为系指各方当事人有义务不寻求强制初步命令,但初步命令以其性质而论仍然是可加以强制

Según otra opinión, la inclusión en el texto de palabras en el sentido de que las órdenes preliminares no eran ejecutables era inapropiada en el contexto del artículo 17 bis, que regulaba el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares.

还有一种方法指出,列入初步命令不可强制这段话在第17条之二中不合适,因为该条论述是承认和临时措施。

Otra consecuencia que se sugirió en caso de que se incumplieran los requisitos de forma de la recomendación 2 y de que el comprador otorgase una garantía real a un tercero que adoptara todas las medidas necesarias para obtener una garantía real eficaz y ejecutable fue que el crédito del acreedor garantizado tuviera prelación sobre el crédito del vendedor.

还有一种意见认为,如果建议2所述形式要求未得到满足,以及买方向已采取一切必要步骤以取得有效和担保权第三方当事人提供担保权,则有担保债权人求偿权优先于卖方求偿权。

Se observó que ese enunciado tenía la ventaja de reconocer que una orden preliminar no podría ser ejecutable en virtud de la Ley Modelo sobre Arbitraje ni por ningún otro motivo y, además, evitaba el uso del término “inejecutable”, que tenía otra connotación, que podría dar al texto un carácter más fuerte que el término “vinculante”.

据指出这种措词好处是承认无论根据《仲裁示范法》还是以其他任何理由,初步命令都是不可加以强制,而且避免了使用“不能强制”这些词语,因为这些词语还具有可能损害“约束力”概念隐含之意。

Se sugirió que se abreviara el párrafo 6) para que así reflejara el principio que, como se recordó, formaba parte integrante del texto de transacción, de que una orden preliminar no era ejecutable por un foro judicial, en vez de hacer referencia a una medida cautelar otorgada conforme a pautas sustancialmente equivalentes a las enunciadas en el párrafo 7).

有与会者建议可缩短第(6)款,以便反映关于初步命令是不可由法院强制这种观点,而不是提及根据与第(7)款所述标准基本等同标准发出临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ejecutable 的西班牙语例句

用户正在搜索


灵感, 灵魂, 灵魂的拯救, 灵魂深处, 灵活, 灵活的, 灵机, 灵柩, 灵敏, 灵敏的,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,

adj.

1. 可行的.
2. 可演奏的,可演出的.

Es helper cop yright
近义词
que se puede hacer cumplir,  realizable,  factible,  practicable,  ejecutorio,  hacedero,  viable,  posible,  accesible,  aplicable,  asequible,  conveniente,  dable,  abordable,  agible,  alcanzadizo,  exequible,  plausible

联想词
fichero卡片箱;compilador程序编译员;archivo档案馆;ejecutar实施;compilar编辑,编;emulador的;instalador安装程序;malicioso邪恶的;binario二,双,复;código法典, 法规汇编;compilado编译;

El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.

高等地方法院宣布该裁决书可以执行

El término “sentencia definitiva” se refiere a las sentencias que no pueden ser objeto de apelación y que son ejecutables.

“最终判决”一词是指不再接受上诉,需予以执行的判决

Sin dicha reserva, las sentencias arbitrales derivadas de relaciones de carácter no comercial serían también ejecutables con arreglo a la Convención de Nueva York.

根据《纽约公约》,如不作这一保留,非事关系所产生的仲裁裁决也将是执行的。

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲裁议是有效的并且用词晰,从而宣布仲裁裁决为执行

El Tribunal Supremo estimó que el fallo arbitral era vinculante y ejecutable, según el punto 29 de la Ley de Arbitraje Comercial y el artículo 35 1) de la LMA.

最高法院认定,根据《业仲裁法》第29条和《仲裁示范法》第35(1)条规定,仲裁裁决具有约束力并且可执行

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括在任何执中向法官申诉的权利、对任何法院判决提出上诉的权利以及作出有效和易于执行的判决的权利

El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.

这个摘要依据了迄今从小岛屿发展中国家问题机构小组成员那里收到的对《毛里求斯战略》可采取行动列表的回复。

Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.

有与会者建议,一种更好的方法将是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有初步命令是不可加以执行的效果

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 破产法应规定,如果根据破产法以外的法律某项担保权益是有效的和可执行的,则该项担保权益将在破产程序中得到承认,被确认为有效的和可执行的。

El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

根据《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权利和义务作出的任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可执行

25.2 El fallo definitivo que dicte una corte o tribunal competente con arreglo a la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

2 根据《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权利和义务作出的任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可执行

88) El régimen de la insolvencia debería especificar que, cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia podrá quedar sujeta a las disposiciones de anulación del régimen por los mismos motivos que otras operaciones.

(88) 破产法应规定:虽然根据破产法以外其他法律某项担保权益是有效和执行的,但仍可出于与其他交易相同的理由而按破产法的撤销规定处理。

Cuando el demandante pidió que se declarara ejecutable el laudo dictado a su favor de acuerdo con el artículo 1060 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en los artículos 35 y 36 de la LMA, el demandado interpuso varias excepciones, todas las cuales fueron rechazadas.

在原告根据基于《仲裁示范法》第35至第36条的《德国民事诉讼法典》第1060条申请宣布对其有利的裁决可以执行时,被告提出几个辩护理由,但全都被驳回。

Se comentó también que la expresión “sujeta a ejecución por parte de un foro judicial” pretendía tener un significado distinto del término “ejecutable”, a saber, que podría interpretarse que las partes estaban obligadas a no solicitar la ejecución de la orden preliminar, pero que ésta era, de por sí, ejecutable.

另一项评论是,使用“不应由法院加以强执行”这一短语的用意与使用“不可加以强执行”一语具有不同的含义。 也就是说,这样修正后可被解释为系指各方当事人有义务不寻求强执行初步命令,但初步命令以其性质而论仍然是可加以执行

Según otra opinión, la inclusión en el texto de palabras en el sentido de que las órdenes preliminares no eran ejecutables era inapropiada en el contexto del artículo 17 bis, que regulaba el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares.

还有一种方法指出,列入初步命令不可执行这段话在第17条之二中不合适,因为该条论述的是承认和执行临时措施。

Otra consecuencia que se sugirió en caso de que se incumplieran los requisitos de forma de la recomendación 2 y de que el comprador otorgase una garantía real a un tercero que adoptara todas las medidas necesarias para obtener una garantía real eficaz y ejecutable fue que el crédito del acreedor garantizado tuviera prelación sobre el crédito del vendedor.

还有一种意见认为,如果建议2所述形式要求未得到满足,以及买方向已采取一切必要步骤以取得有效和执行的担保权的第三方当事人提供担保权,则有担保债权人的求偿权优先于卖方的求偿权。

Se observó que ese enunciado tenía la ventaja de reconocer que una orden preliminar no podría ser ejecutable en virtud de la Ley Modelo sobre Arbitraje ni por ningún otro motivo y, además, evitaba el uso del término “inejecutable”, que tenía otra connotación, que podría dar al texto un carácter más fuerte que el término “vinculante”.

据指出这种措词的好处是承认无论根据《仲裁示范法》还是以其他任何理由,初步命令都是不可加以执行的,而且避免了使用“不能强执行”这些词语,因为这些词语还具有可能损害“约束力”概念的隐含之意。

Se sugirió que se abreviara el párrafo 6) para que así reflejara el principio que, como se recordó, formaba parte integrante del texto de transacción, de que una orden preliminar no era ejecutable por un foro judicial, en vez de hacer referencia a una medida cautelar otorgada conforme a pautas sustancialmente equivalentes a las enunciadas en el párrafo 7).

有与会者建议可缩短第(6)款,以便反映关于初步命令是不可由法院执行的这种观点,而不是提及根据与第(7)款所述标准基本等同的标准发出的临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ejecutable 的西班牙语例句

用户正在搜索


灵位, 灵性, 灵验, 灵长目, 灵长目的, 灵长目动物, 玲玲, 玲珑, 玲珑剔透, ,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,

adj.

1. 可行的.
2. 可演奏的,可演出的.

Es helper cop yright
近义词
que se puede hacer cumplir,  realizable,  factible,  practicable,  ejecutorio,  hacedero,  viable,  posible,  accesible,  aplicable,  asequible,  conveniente,  dable,  abordable,  agible,  alcanzadizo,  exequible,  plausible

联想词
fichero卡片箱;compilador程序编译员;archivo档案馆;ejecutar实施;compilar编辑,编制;emulador的;instalador安装程序;malicioso邪恶的;binario二,双,复;código法典, 法规汇编;compilado编译;

El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.

高等地方法院宣布该裁决书可以

El término “sentencia definitiva” se refiere a las sentencias que no pueden ser objeto de apelación y que son ejecutables.

“最终判决”一词是指不再接受上诉,需予以的判决

Sin dicha reserva, las sentencias arbitrales derivadas de relaciones de carácter no comercial serían también ejecutables con arreglo a la Convención de Nueva York.

约公约》,如不作这一保留,非商事关系所产生的仲裁裁决也将是的。

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲裁协议是有效的并且用词晰,从而宣布仲裁裁决为强制

El Tribunal Supremo estimó que el fallo arbitral era vinculante y ejecutable, según el punto 29 de la Ley de Arbitraje Comercial y el artículo 35 1) de la LMA.

最高法院认定,《商业仲裁法》第29条和《仲裁示范法》第35(1)条规定,仲裁裁决具有约束力并且可强制

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括在任中向法官申诉的权利、对任法院判决提出上诉的权利以及作出有效和易于的判决的权利

El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.

这个摘要依了迄今从小岛屿发展中国家问题机构间协商小组成员那里收到的对《毛里求斯战略》可采取行动列表的回复。

Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.

有与会者建议,一种更好的方法将是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有初步命令是不可加以强制的效果

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 破产法应规定,如果破产法以外的法律某项担保权益是有效的和可行的,则该项担保权益将在破产程序中得到承认,被确认为有效的和可行的。

El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权利和义务作出的任终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可

25.2 El fallo definitivo que dicte una corte o tribunal competente con arreglo a la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

2 《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权利和义务作出的任终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可

88) El régimen de la insolvencia debería especificar que, cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia podrá quedar sujeta a las disposiciones de anulación del régimen por los mismos motivos que otras operaciones.

(88) 破产法应规定:虽然破产法以外其他法律某项担保权益是有效和的,但仍可出于与其他交易相同的理由而按破产法的撤销规定处理。

Cuando el demandante pidió que se declarara ejecutable el laudo dictado a su favor de acuerdo con el artículo 1060 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en los artículos 35 y 36 de la LMA, el demandado interpuso varias excepciones, todas las cuales fueron rechazadas.

在原告基于《仲裁示范法》第35至第36条的《德国民事诉讼法典》第1060条申请宣布对其有利的裁决可以时,被告提出几个辩护理由,但全都被驳回。

Se comentó también que la expresión “sujeta a ejecución por parte de un foro judicial” pretendía tener un significado distinto del término “ejecutable”, a saber, que podría interpretarse que las partes estaban obligadas a no solicitar la ejecución de la orden preliminar, pero que ésta era, de por sí, ejecutable.

另一项评论是,使用“不应由法院加以强制行”这一短语的用意与使用“不可加以强制行”一语具有不同的含义。 也就是说,这样修正后可被解释为系指各方当事人有义务不寻求强制行初步命令,但初步命令以其性质而论仍然是可加以强制

Según otra opinión, la inclusión en el texto de palabras en el sentido de que las órdenes preliminares no eran ejecutables era inapropiada en el contexto del artículo 17 bis, que regulaba el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares.

还有一种方法指出,列入初步命令不可强制这段话在第17条之二中不合适,因为该条论述的是承认和行临时措施。

Otra consecuencia que se sugirió en caso de que se incumplieran los requisitos de forma de la recomendación 2 y de que el comprador otorgase una garantía real a un tercero que adoptara todas las medidas necesarias para obtener una garantía real eficaz y ejecutable fue que el crédito del acreedor garantizado tuviera prelación sobre el crédito del vendedor.

还有一种意见认为,如果建议2所述形式要求未得到满足,以及买方向已采取一切必要步骤以取得有效和的担保权的第三方当事人提供担保权,则有担保债权人的求偿权优先于卖方的求偿权。

Se observó que ese enunciado tenía la ventaja de reconocer que una orden preliminar no podría ser ejecutable en virtud de la Ley Modelo sobre Arbitraje ni por ningún otro motivo y, además, evitaba el uso del término “inejecutable”, que tenía otra connotación, que podría dar al texto un carácter más fuerte que el término “vinculante”.

指出这种措词的好处是承认无论《仲裁示范法》还是以其他任理由,初步命令都是不可加以强制的,而且避免了使用“不能强制行”这些词语,因为这些词语还具有可能损害“约束力”概念的隐含之意。

Se sugirió que se abreviara el párrafo 6) para que así reflejara el principio que, como se recordó, formaba parte integrante del texto de transacción, de que una orden preliminar no era ejecutable por un foro judicial, en vez de hacer referencia a una medida cautelar otorgada conforme a pautas sustancialmente equivalentes a las enunciadas en el párrafo 7).

有与会者建议可缩短第(6)款,以便反映关于初步命令是不可由法院强制的这种观点,而不是提及与第(7)款所述标准基本等同的标准发出的临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ejecutable 的西班牙语例句

用户正在搜索


凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的, 凌虐, 凌日, 凌辱, 凌辱的, 凌辱性的,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,

adj.

1. 可的.
2. 可演奏的,可演出的.

Es helper cop yright
近义词
que se puede hacer cumplir,  realizable,  factible,  practicable,  ejecutorio,  hacedero,  viable,  posible,  accesible,  aplicable,  asequible,  conveniente,  dable,  abordable,  agible,  alcanzadizo,  exequible,  plausible

联想词
fichero卡片箱;compilador程序编译员;archivo档案馆;ejecutar实施;compilar编辑,编制;emulador竞争的;instalador安装程序;malicioso邪恶的;binario二,双,复;código法典, 法规汇编;compilado编译;

El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.

高等地方法院宣布该裁决书

El término “sentencia definitiva” se refiere a las sentencias que no pueden ser objeto de apelación y que son ejecutables.

“最终判决”一词是指不再接受上诉,需予的判决

Sin dicha reserva, las sentencias arbitrales derivadas de relaciones de carácter no comercial serían también ejecutables con arreglo a la Convención de Nueva York.

根据《纽约公约》,如不作这一保留,非商事关系所产生的仲裁裁决也将是的。

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲裁协议是有效的并且用词晰,从而宣布仲裁裁决为强制

El Tribunal Supremo estimó que el fallo arbitral era vinculante y ejecutable, según el punto 29 de la Ley de Arbitraje Comercial y el artículo 35 1) de la LMA.

最高法院认定,根据《商业仲裁法》第29条和《仲裁示范法》第35(1)条规定,仲裁裁决具有约束力并且可强制

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括在任何争中向法官申诉的权、对任何法院判决提出上诉的权作出有效和易于的判决的权

El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.

这个摘要依据了迄今从小岛屿发展中国家问题机构间协商小组成员那里收到的对《毛里求斯战略》可采取列表的回复。

Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.

有与会者建议,一种更好的方法将是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有初步命令是不可加强制的效果

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 破产法应规定,如果根据破产法外的法律某项担保权益是有效的和可的,则该项担保权益将在破产程序中得到承认,被确认为有效的和可的。

El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

根据《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权和义务作出的任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可

25.2 El fallo definitivo que dicte una corte o tribunal competente con arreglo a la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

2 根据《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权和义务作出的任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可

88) El régimen de la insolvencia debería especificar que, cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia podrá quedar sujeta a las disposiciones de anulación del régimen por los mismos motivos que otras operaciones.

(88) 破产法应规定:虽然根据破产法外其他法律某项担保权益是有效和的,但仍可出于与其他交易相同的理由而按破产法的撤销规定处理。

Cuando el demandante pidió que se declarara ejecutable el laudo dictado a su favor de acuerdo con el artículo 1060 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en los artículos 35 y 36 de la LMA, el demandado interpuso varias excepciones, todas las cuales fueron rechazadas.

在原告根据基于《仲裁示范法》第35至第36条的《德国民事诉讼法典》第1060条申请宣布对其有的裁决可时,被告提出几个辩护理由,但全都被驳回。

Se comentó también que la expresión “sujeta a ejecución por parte de un foro judicial” pretendía tener un significado distinto del término “ejecutable”, a saber, que podría interpretarse que las partes estaban obligadas a no solicitar la ejecución de la orden preliminar, pero que ésta era, de por sí, ejecutable.

另一项评论是,使用“不应由法院加强制”这一短语的用意与使用“不可加强制”一语具有不同的含义。 也就是说,这样修正后可被解释为系指各方当事人有义务不寻求强制初步命令,但初步命令其性质而论仍然是可加强制

Según otra opinión, la inclusión en el texto de palabras en el sentido de que las órdenes preliminares no eran ejecutables era inapropiada en el contexto del artículo 17 bis, que regulaba el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares.

还有一种方法指出,列入初步命令不可强制这段话在第17条之二中不合适,因为该条论述的是承认和临时措施。

Otra consecuencia que se sugirió en caso de que se incumplieran los requisitos de forma de la recomendación 2 y de que el comprador otorgase una garantía real a un tercero que adoptara todas las medidas necesarias para obtener una garantía real eficaz y ejecutable fue que el crédito del acreedor garantizado tuviera prelación sobre el crédito del vendedor.

还有一种意见认为,如果建议2所述形式要求未得到满足,买方向已采取一切必要步骤取得有效和的担保权的第三方当事人提供担保权,则有担保债权人的求偿权优先于卖方的求偿权。

Se observó que ese enunciado tenía la ventaja de reconocer que una orden preliminar no podría ser ejecutable en virtud de la Ley Modelo sobre Arbitraje ni por ningún otro motivo y, además, evitaba el uso del término “inejecutable”, que tenía otra connotación, que podría dar al texto un carácter más fuerte que el término “vinculante”.

据指出这种措词的好处是承认无论根据《仲裁示范法》还是其他任何理由,初步命令都是不可加强制的,而且避免了使用“不能强制”这些词语,因为这些词语还具有可能损害“约束力”概念的隐含之意。

Se sugirió que se abreviara el párrafo 6) para que así reflejara el principio que, como se recordó, formaba parte integrante del texto de transacción, de que una orden preliminar no era ejecutable por un foro judicial, en vez de hacer referencia a una medida cautelar otorgada conforme a pautas sustancialmente equivalentes a las enunciadas en el párrafo 7).

有与会者建议可缩短第(6)款,便反映关于初步命令是不可由法院强制的这种观点,而不是提根据与第(7)款所述标准基本等同的标准发出的临时措施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ejecutable 的西班牙语例句

用户正在搜索


菱角, 菱形, 菱形的, 羚羊, , 零吃, 零点息票, 零度, 零度以下, 零工,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,

用户正在搜索


零时, 零食, 零售, 零售店, 零售价, 零售商, 零数, 零碎, 零碎东西, 零头,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,

用户正在搜索


领主的, 领主权, 领助学金的学生, 领子, 另册, 另个处理, 另寄, 另起炉灶, 另请高明, 另外,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,

adj.

1. 可行.
2. 可演奏,可演出.

Es helper cop yright
近义词
que se puede hacer cumplir,  realizable,  factible,  practicable,  ejecutorio,  hacedero,  viable,  posible,  accesible,  aplicable,  asequible,  conveniente,  dable,  abordable,  agible,  alcanzadizo,  exequible,  plausible

联想词
fichero卡片箱;compilador程序编译员;archivo档案馆;ejecutar实施;compilar编辑,编制;emulador竞争;instalador安装程序;malicioso邪恶;binario二,双,复;código法典, 法规汇编;compilado编译;

El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.

方法院宣布该裁可以执行

El término “sentencia definitiva” se refiere a las sentencias que no pueden ser objeto de apelación y que son ejecutables.

“最终”一词是指不再接受上诉,需予以执行

Sin dicha reserva, las sentencias arbitrales derivadas de relaciones de carácter no comercial serían también ejecutables con arreglo a la Convención de Nueva York.

根据《纽约公约》,如不作这一保留,非商事关系所产生仲裁裁也将是执行

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

方法院,受到德国最法院支持,认为仲裁协议是有效并且用词晰,从而宣布仲裁裁强制执行

El Tribunal Supremo estimó que el fallo arbitral era vinculante y ejecutable, según el punto 29 de la Ley de Arbitraje Comercial y el artículo 35 1) de la LMA.

法院认定,根据《商业仲裁法》第29条和《仲裁示范法》第35(1)条规定,仲裁裁具有约束力并且可强制执行

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括在任何争执中向法官申诉权利、对任何法院提出上诉权利以及作出有效和易于执行权利

El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.

这个摘要依据了迄今从小岛屿发展中国家问题机构间协商小组成员那里收到对《毛里求斯战略》可采取行动列表回复。

Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.

有与会者建议,一种更好方法将是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有初步命令是不可加以强制执行效果

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 破产法应规定,如果根据破产法以外法律某项担保权益是有效和可执行,则该项担保权益将在破产程序中得到承认,被确认为有效和可执行

El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

根据《公约》具有管辖权法院或法庭就管理局和承包者权利和义务作出任何终局裁,在《公约》每一缔约国境内均可执行

25.2 El fallo definitivo que dicte una corte o tribunal competente con arreglo a la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

2 根据《公约》具有管辖权法院或法庭就管理局和承包者权利和义务作出任何终局裁,在《公约》每一缔约国境内均可执行

88) El régimen de la insolvencia debería especificar que, cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia podrá quedar sujeta a las disposiciones de anulación del régimen por los mismos motivos que otras operaciones.

(88) 破产法应规定:虽然根据破产法以外其他法律某项担保权益是有效和执行,但仍可出于与其他交易相同理由而按破产法撤销规定处理。

Cuando el demandante pidió que se declarara ejecutable el laudo dictado a su favor de acuerdo con el artículo 1060 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en los artículos 35 y 36 de la LMA, el demandado interpuso varias excepciones, todas las cuales fueron rechazadas.

在原告根据基于《仲裁示范法》第35至第36条《德国民事诉讼法典》第1060条申请宣布对其有利可以执行时,被告提出几个辩护理由,但全都被驳回。

Se comentó también que la expresión “sujeta a ejecución por parte de un foro judicial” pretendía tener un significado distinto del término “ejecutable”, a saber, que podría interpretarse que las partes estaban obligadas a no solicitar la ejecución de la orden preliminar, pero que ésta era, de por sí, ejecutable.

另一项评论是,使用“不应由法院加以强制执行”这一短语用意与使用“不可加以强制执行”一语具有不同含义。 也就是说,这样修正后可被解释为系指各方当事人有义务不寻求强制执行初步命令,但初步命令以其性质而论仍然是可加以强制执行

Según otra opinión, la inclusión en el texto de palabras en el sentido de que las órdenes preliminares no eran ejecutables era inapropiada en el contexto del artículo 17 bis, que regulaba el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares.

还有一种方法指出,列入初步命令不可强制执行这段话在第17条之二中不合适,因为该条论述是承认和执行临时措施。

Otra consecuencia que se sugirió en caso de que se incumplieran los requisitos de forma de la recomendación 2 y de que el comprador otorgase una garantía real a un tercero que adoptara todas las medidas necesarias para obtener una garantía real eficaz y ejecutable fue que el crédito del acreedor garantizado tuviera prelación sobre el crédito del vendedor.

还有一种意见认为,如果建议2所述形式要求未得到满足,以及买方向已采取一切必要步骤以取得有效和执行担保权第三方当事人提供担保权,则有担保债权人求偿权优先于卖方求偿权。

Se observó que ese enunciado tenía la ventaja de reconocer que una orden preliminar no podría ser ejecutable en virtud de la Ley Modelo sobre Arbitraje ni por ningún otro motivo y, además, evitaba el uso del término “inejecutable”, que tenía otra connotación, que podría dar al texto un carácter más fuerte que el término “vinculante”.

据指出这种措词好处是承认无论根据《仲裁示范法》还是以其他任何理由,初步命令都是不可加以强制执行,而且避免了使用“不能强制执行”这些词语,因为这些词语还具有可能损害“约束力”概念隐含之意。

Se sugirió que se abreviara el párrafo 6) para que así reflejara el principio que, como se recordó, formaba parte integrante del texto de transacción, de que una orden preliminar no era ejecutable por un foro judicial, en vez de hacer referencia a una medida cautelar otorgada conforme a pautas sustancialmente equivalentes a las enunciadas en el párrafo 7).

有与会者建议可缩短第(6)款,以便反映关于初步命令是不可由法院强制执行这种观点,而不是提及根据与第(7)款所述标准基本标准发出临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ejecutable 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人欢欣的, 令人灰心的, 令人昏昏欲睡的, 令人激动的, 令人极度伤心的, 令人惊恐的, 令人惊奇的, 令人惊奇的事, 令人惊叹的, 令人惊喜的,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,

adj.

1. 可行.
2. 可演奏,可演出.

Es helper cop yright
近义词
que se puede hacer cumplir,  realizable,  factible,  practicable,  ejecutorio,  hacedero,  viable,  posible,  accesible,  aplicable,  asequible,  conveniente,  dable,  abordable,  agible,  alcanzadizo,  exequible,  plausible

联想词
fichero卡片箱;compilador程序编译;archivo馆;ejecutar实施;compilar编辑,编制;emulador竞争;instalador安装程序;malicioso邪恶;binario二,双,复;código法典, 法规汇编;compilado编译;

El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.

高等地方法院宣布该裁决书可以执行

El término “sentencia definitiva” se refiere a las sentencias que no pueden ser objeto de apelación y que son ejecutables.

“最终判决”一词是指不再接受上诉,需予以执行判决

Sin dicha reserva, las sentencias arbitrales derivadas de relaciones de carácter no comercial serían también ejecutables con arreglo a la Convención de Nueva York.

根据《纽约公约》,如不作这一保留,非商事关系所产生仲裁裁决也将是执行

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

高等地方法院,受德国最高法院支持,认为仲裁协议是有效并且用词晰,从而宣布仲裁裁决为强制执行

El Tribunal Supremo estimó que el fallo arbitral era vinculante y ejecutable, según el punto 29 de la Ley de Arbitraje Comercial y el artículo 35 1) de la LMA.

最高法院认定,根据《商业仲裁法》第29条和《仲裁示范法》第35(1)条规定,仲裁裁决具有约束力并且可强制执行

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括在任何争执中向法官申诉权利、对任何法院判决提出上诉权利以及作出有效和易于执行判决权利

El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.

这个摘要依据了迄今从小岛屿发展中国家问题机构间协商小组成那里对《毛里求斯战略》可采取行动列表回复。

Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.

有与会者建议,一种更好方法将是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有初步命令是不可加以强制执行效果

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 破产法应规定,如果根据破产法以外法律某项担保权益是有效和可执行,则该项担保权益将在破产程序中得承认,被确认为有效和可执行

El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

根据《公约》具有管辖权法院或法庭就管理局和承包者权利和义务作出任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可执行

25.2 El fallo definitivo que dicte una corte o tribunal competente con arreglo a la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

2 根据《公约》具有管辖权法院或法庭就管理局和承包者权利和义务作出任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可执行

88) El régimen de la insolvencia debería especificar que, cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia podrá quedar sujeta a las disposiciones de anulación del régimen por los mismos motivos que otras operaciones.

(88) 破产法应规定:虽然根据破产法以外其他法律某项担保权益是有效和执行,但仍可出于与其他交易相同理由而按破产法撤销规定处理。

Cuando el demandante pidió que se declarara ejecutable el laudo dictado a su favor de acuerdo con el artículo 1060 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en los artículos 35 y 36 de la LMA, el demandado interpuso varias excepciones, todas las cuales fueron rechazadas.

在原告根据基于《仲裁示范法》第35至第36条《德国民事诉讼法典》第1060条申请宣布对其有利裁决可以执行时,被告提出几个辩护理由,但全都被驳回。

Se comentó también que la expresión “sujeta a ejecución por parte de un foro judicial” pretendía tener un significado distinto del término “ejecutable”, a saber, que podría interpretarse que las partes estaban obligadas a no solicitar la ejecución de la orden preliminar, pero que ésta era, de por sí, ejecutable.

另一项评论是,使用“不应由法院加以强制执行”这一短语用意与使用“不可加以强制执行”一语具有不同含义。 也就是说,这样修正后可被解释为系指各方当事人有义务不寻求强制执行初步命令,但初步命令以其性质而论仍然是可加以强制执行

Según otra opinión, la inclusión en el texto de palabras en el sentido de que las órdenes preliminares no eran ejecutables era inapropiada en el contexto del artículo 17 bis, que regulaba el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares.

还有一种方法指出,列入初步命令不可强制执行这段话在第17条之二中不合适,因为该条论述是承认和执行临时措施。

Otra consecuencia que se sugirió en caso de que se incumplieran los requisitos de forma de la recomendación 2 y de que el comprador otorgase una garantía real a un tercero que adoptara todas las medidas necesarias para obtener una garantía real eficaz y ejecutable fue que el crédito del acreedor garantizado tuviera prelación sobre el crédito del vendedor.

还有一种意见认为,如果建议2所述形式要求未得满足,以及买方向已采取一切必要步骤以取得有效和执行担保权第三方当事人提供担保权,则有担保债权人求偿权优先于卖方求偿权。

Se observó que ese enunciado tenía la ventaja de reconocer que una orden preliminar no podría ser ejecutable en virtud de la Ley Modelo sobre Arbitraje ni por ningún otro motivo y, además, evitaba el uso del término “inejecutable”, que tenía otra connotación, que podría dar al texto un carácter más fuerte que el término “vinculante”.

据指出这种措词好处是承认无论根据《仲裁示范法》还是以其他任何理由,初步命令都是不可加以强制执行,而且避免了使用“不能强制执行”这些词语,因为这些词语还具有可能损害“约束力”概念隐含之意。

Se sugirió que se abreviara el párrafo 6) para que así reflejara el principio que, como se recordó, formaba parte integrante del texto de transacción, de que una orden preliminar no era ejecutable por un foro judicial, en vez de hacer referencia a una medida cautelar otorgada conforme a pautas sustancialmente equivalentes a las enunciadas en el párrafo 7).

有与会者建议可缩短第(6)款,以便反映关于初步命令是不可由法院强制执行这种观点,而不是提及根据与第(7)款所述标准基本等同标准发出临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ejecutable 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人迷惑的, 令人目瞪口呆的, 令人难过的, 令人难忘的, 令人奇怪的是, 令人气愤的, 令人轻蔑的, 令人深思的, 令人神往的, 令人失望的,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,

adj.

1. 可行的.
2. 可演奏的,可演出的.

Es helper cop yright
近义词
que se puede hacer cumplir,  realizable,  factible,  practicable,  ejecutorio,  hacedero,  viable,  posible,  accesible,  aplicable,  asequible,  conveniente,  dable,  abordable,  agible,  alcanzadizo,  exequible,  plausible

联想词
fichero卡片箱;compilador程序编译员;archivo;ejecutar实施;compilar编辑,编制;emulador竞争的;instalador安装程序;malicioso邪恶的;binario二,双,复;código法典, 法规汇编;compilado编译;

El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.

高等地方法院宣布该裁决书可以执行

El término “sentencia definitiva” se refiere a las sentencias que no pueden ser objeto de apelación y que son ejecutables.

“最终判决”一词是指不再接受上诉,需予以执行的判决

Sin dicha reserva, las sentencias arbitrales derivadas de relaciones de carácter no comercial serían también ejecutables con arreglo a la Convención de Nueva York.

根据《纽约公约》,如不作这一保留,非商事关系所产生的仲裁裁决也将是执行的。

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

高等地方法院,受德国最高法院的支持,认为仲裁协议是有效的并且用词晰,从而宣布仲裁裁决为强制执行

El Tribunal Supremo estimó que el fallo arbitral era vinculante y ejecutable, según el punto 29 de la Ley de Arbitraje Comercial y el artículo 35 1) de la LMA.

最高法院认定,根据《商业仲裁法》第29条和《仲裁示范法》第35(1)条规定,仲裁裁决具有约束力并且可强制执行

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括在任何争执中向法官申诉的权利、对任何法院判决提出上诉的权利以及作出有效和易于执行的判决的权利

El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.

这个摘要依据了迄今从小岛屿发展中国家问题机构间协商小组成员那的对《毛求斯战略》可采取行动列表的回复。

Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.

有与会者建议,一种更好的方法将是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有初步命令是不可加以强制执行的效果

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 破产法应规定,如果根据破产法以外的法律某项担保权益是有效的和可执行的,则该项担保权益将在破产程序中得承认,被确认为有效的和可执行的。

El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

根据《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权利和义务作出的任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可执行

25.2 El fallo definitivo que dicte una corte o tribunal competente con arreglo a la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

2 根据《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权利和义务作出的任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均可执行

88) El régimen de la insolvencia debería especificar que, cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia podrá quedar sujeta a las disposiciones de anulación del régimen por los mismos motivos que otras operaciones.

(88) 破产法应规定:虽然根据破产法以外其他法律某项担保权益是有效和执行的,但仍可出于与其他交易相同的理由而按破产法的撤销规定处理。

Cuando el demandante pidió que se declarara ejecutable el laudo dictado a su favor de acuerdo con el artículo 1060 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en los artículos 35 y 36 de la LMA, el demandado interpuso varias excepciones, todas las cuales fueron rechazadas.

在原告根据基于《仲裁示范法》第35至第36条的《德国民事诉讼法典》第1060条申请宣布对其有利的裁决可以执行时,被告提出几个辩护理由,但全都被驳回。

Se comentó también que la expresión “sujeta a ejecución por parte de un foro judicial” pretendía tener un significado distinto del término “ejecutable”, a saber, que podría interpretarse que las partes estaban obligadas a no solicitar la ejecución de la orden preliminar, pero que ésta era, de por sí, ejecutable.

另一项评论是,使用“不应由法院加以强制执行”这一短语的用意与使用“不可加以强制执行”一语具有不同的含义。 也就是说,这样修正后可被解释为系指各方当事人有义务不寻求强制执行初步命令,但初步命令以其性质而论仍然是可加以强制执行

Según otra opinión, la inclusión en el texto de palabras en el sentido de que las órdenes preliminares no eran ejecutables era inapropiada en el contexto del artículo 17 bis, que regulaba el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares.

还有一种方法指出,列入初步命令不可强制执行这段话在第17条之二中不合适,因为该条论述的是承认和执行临时措施。

Otra consecuencia que se sugirió en caso de que se incumplieran los requisitos de forma de la recomendación 2 y de que el comprador otorgase una garantía real a un tercero que adoptara todas las medidas necesarias para obtener una garantía real eficaz y ejecutable fue que el crédito del acreedor garantizado tuviera prelación sobre el crédito del vendedor.

还有一种意见认为,如果建议2所述形式要求未得满足,以及买方向已采取一切必要步骤以取得有效和执行的担保权的第三方当事人提供担保权,则有担保债权人的求偿权优先于卖方的求偿权。

Se observó que ese enunciado tenía la ventaja de reconocer que una orden preliminar no podría ser ejecutable en virtud de la Ley Modelo sobre Arbitraje ni por ningún otro motivo y, además, evitaba el uso del término “inejecutable”, que tenía otra connotación, que podría dar al texto un carácter más fuerte que el término “vinculante”.

据指出这种措词的好处是承认无论根据《仲裁示范法》还是以其他任何理由,初步命令都是不可加以强制执行的,而且避免了使用“不能强制执行”这些词语,因为这些词语还具有可能损害“约束力”概念的隐含之意。

Se sugirió que se abreviara el párrafo 6) para que así reflejara el principio que, como se recordó, formaba parte integrante del texto de transacción, de que una orden preliminar no era ejecutable por un foro judicial, en vez de hacer referencia a una medida cautelar otorgada conforme a pautas sustancialmente equivalentes a las enunciadas en el párrafo 7).

有与会者建议可缩短第(6)款,以便反映关于初步命令是不可由法院强制执行的这种观点,而不是提及根据与第(7)款所述标准基本等同的标准发出的临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ejecutable 的西班牙语例句

用户正在搜索


流泪, 流泪的, 流离失所, 流里流气, 流利, 流利的, 流连忘返, 流量, 流量大的, 流量调节,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,

adj.

1. 行的.
2. 演奏的,的.

Es helper cop yright
近义词
que se puede hacer cumplir,  realizable,  factible,  practicable,  ejecutorio,  hacedero,  viable,  posible,  accesible,  aplicable,  asequible,  conveniente,  dable,  abordable,  agible,  alcanzadizo,  exequible,  plausible

联想词
fichero卡片箱;compilador程序编译员;archivo档案馆;ejecutar实施;compilar编辑,编制;emulador竞争的;instalador安装程序;malicioso邪恶的;binario二,双,复;código法典, 法规汇编;compilado编译;

El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.

高等地方法院宣布该裁决执行

El término “sentencia definitiva” se refiere a las sentencias que no pueden ser objeto de apelación y que son ejecutables.

“最终判决”一词是指不再接受上诉,需予执行的判决

Sin dicha reserva, las sentencias arbitrales derivadas de relaciones de carácter no comercial serían también ejecutables con arreglo a la Convención de Nueva York.

根据《纽约公约》,如不这一保留,非商事关系所产生的仲裁裁决也将是执行的。

El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.

高等地方法院,受到德国最高法院的支持,认为仲裁协议是有效的并且用词晰,从而宣布仲裁裁决为强制执行

El Tribunal Supremo estimó que el fallo arbitral era vinculante y ejecutable, según el punto 29 de la Ley de Arbitraje Comercial y el artículo 35 1) de la LMA.

最高法院认定,根据《商业仲裁法》第29条和《仲裁示范法》第35(1)条规定,仲裁裁决具有约束力并且强制执行

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括在任何争执中向法官申诉的权利、对任何法院判决提上诉的权利有效和易于执行的判决的权利

El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.

这个摘要依据了迄今从小岛屿发展中国家问题机构间协商小组成员那里收到的对《毛里求斯战略》采取行动列表的回复。

Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.

有与会者建议,一种更好的方法将是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有初步命令是不强制执行的效果

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 破产法应规定,如果根据破产法外的法律某项担保权益是有效的和执行的,则该项担保权益将在破产程序中得到承认,被确认为有效的和执行的。

El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

根据《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权利和义务的任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均执行

25.2 El fallo definitivo que dicte una corte o tribunal competente con arreglo a la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención.

2 根据《公约》具有管辖权的法院或法庭就管理局和承包者的权利和义务的任何终局裁判,在《公约》每一缔约国境内均执行

88) El régimen de la insolvencia debería especificar que, cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia podrá quedar sujeta a las disposiciones de anulación del régimen por los mismos motivos que otras operaciones.

(88) 破产法应规定:虽然根据破产法外其他法律某项担保权益是有效和执行的,但仍于与其他交易相同的理由而按破产法的撤销规定处理。

Cuando el demandante pidió que se declarara ejecutable el laudo dictado a su favor de acuerdo con el artículo 1060 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en los artículos 35 y 36 de la LMA, el demandado interpuso varias excepciones, todas las cuales fueron rechazadas.

在原告根据基于《仲裁示范法》第35至第36条的《德国民事诉讼法典》第1060条申请宣布对其有利的裁决执行时,被告提几个辩护理由,但全都被驳回。

Se comentó también que la expresión “sujeta a ejecución por parte de un foro judicial” pretendía tener un significado distinto del término “ejecutable”, a saber, que podría interpretarse que las partes estaban obligadas a no solicitar la ejecución de la orden preliminar, pero que ésta era, de por sí, ejecutable.

另一项评论是,使用“不应由法院加强制执行”这一短语的用意与使用“不强制执行”一语具有不同的含义。 也就是说,这样修正后被解释为系指各方当事人有义务不寻求强制执行初步命令,但初步命令其性质而论仍然是强制执行

Según otra opinión, la inclusión en el texto de palabras en el sentido de que las órdenes preliminares no eran ejecutables era inapropiada en el contexto del artículo 17 bis, que regulaba el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares.

还有一种方法指,列入初步命令不强制执行这段话在第17条之二中不合适,因为该条论述的是承认和执行临时措施。

Otra consecuencia que se sugirió en caso de que se incumplieran los requisitos de forma de la recomendación 2 y de que el comprador otorgase una garantía real a un tercero que adoptara todas las medidas necesarias para obtener una garantía real eficaz y ejecutable fue que el crédito del acreedor garantizado tuviera prelación sobre el crédito del vendedor.

还有一种意见认为,如果建议2所述形式要求未得到满足,买方向已采取一切必要步骤取得有效和执行的担保权的第三方当事人提供担保权,则有担保债权人的求偿权优先于卖方的求偿权。

Se observó que ese enunciado tenía la ventaja de reconocer que una orden preliminar no podría ser ejecutable en virtud de la Ley Modelo sobre Arbitraje ni por ningún otro motivo y, además, evitaba el uso del término “inejecutable”, que tenía otra connotación, que podría dar al texto un carácter más fuerte que el término “vinculante”.

据指这种措词的好处是承认无论根据《仲裁示范法》还是其他任何理由,初步命令都是不强制执行的,而且避免了使用“不能强制执行”这些词语,因为这些词语还具有能损害“约束力”概念的隐含之意。

Se sugirió que se abreviara el párrafo 6) para que así reflejara el principio que, como se recordó, formaba parte integrante del texto de transacción, de que una orden preliminar no era ejecutable por un foro judicial, en vez de hacer referencia a una medida cautelar otorgada conforme a pautas sustancialmente equivalentes a las enunciadas en el párrafo 7).

有与会者建议缩短第(6)款,便反映关于初步命令是不由法院强制执行的这种观点,而不是提根据与第(7)款所述标准基本等同的标准发的临时措施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ejecutable 的西班牙语例句

用户正在搜索


流派, 流气, 流入, 流入的, 流沙, 流失, 流逝, 流水, 流水账, 流苏,

相似单词


eifeliense, einstenio, eirá, eje, ejecución, ejecutable, ejecutante, ejecutar, ejecutiva, ejecutivamente,