Las negociaciones deberían adoptar una perspectiva ecuánime de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias y también seguir destacando la cuestión de la transferencia de tecnología.
谈判应当平衡对待关税和非关税措施,并应当保持对技术转让注意力。
Las negociaciones deberían adoptar una perspectiva ecuánime de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias y también seguir destacando la cuestión de la transferencia de tecnología.
谈判应当平衡对待关税和非关税措施,并应当保持对技术转让注意力。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为,应当公平地处理审议大会艰巨而复杂
问题,采取
任何措施都应当受该条约总目标
指导。
En el caso en que las directrices permitan la utilización por terceros de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, éstos tendrán acceso a medidas rápidas, efectivas y asequibles para obtener una compensación justa y ecuánime por dicha utilización.
在本准则规定他可以使用土
文化遗产组成部分
情况下,土
应当能够求助于迅速、有效和负担得起
行动,以便就
种使用获得公正
补偿。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些对我们进行说教,把巴勒斯坦行使不可剥夺权利委员会和其他机构
方案称为不公平和反以色列
仔细研究一下那些方案正在做什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las negociaciones deberían adoptar una perspectiva ecuánime de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias y también seguir destacando la cuestión de la transferencia de tecnología.
谈判应当平衡对待关税和非关税措施,并应当保持对技术转让注意力。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为,应当公平地处理审议大会艰巨而复杂
问题,采取
任何措施都应当受该条约总目标
指导。
En el caso en que las directrices permitan la utilización por terceros de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, éstos tendrán acceso a medidas rápidas, efectivas y asequibles para obtener una compensación justa y ecuánime por dicha utilización.
在本准则规定他人可以使用土著人民文化遗产组成部分情况下,土著人民应当能够求助于迅速、有效和负担
行动,以便就
种使用获
公
补偿。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些对我们进行说教,把巴勒斯坦人民行使可剥夺权利委员会和其他机构
方案称为
公平和反以色列
人仔细研究一下那些方案
在做什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Las negociaciones deberían adoptar una perspectiva ecuánime de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias y también seguir destacando la cuestión de la transferencia de tecnología.
谈判应当平衡对待关税和非关税措施,并应当保持对技术转让的注意力。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为,应当公平地处理审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。
En el caso en que las directrices permitan la utilización por terceros de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, éstos tendrán acceso a medidas rápidas, efectivas y asequibles para obtener una compensación justa y ecuánime por dicha utilización.
在本准则规定他人可以使用土著人民文化遗产组成部分的情况下,土著人民应当能够求助于、有效和负担得起的行动,以便就
种使用获得公正的补偿。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些对我们进行说教,把巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会和其他机构的方案称为不公平和以色列的人仔细研究一下那些方案正在做什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las negociaciones deberían adoptar una perspectiva ecuánime de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias y también seguir destacando la cuestión de la transferencia de tecnología.
谈判平衡对待关税和非关税措施,
保持对技术转让的注意力。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为,
公平地处理审议大会艰
杂的问题,采取的任何措施都
受该条约总目标的指导。
En el caso en que las directrices permitan la utilización por terceros de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, éstos tendrán acceso a medidas rápidas, efectivas y asequibles para obtener una compensación justa y ecuánime por dicha utilización.
在本准则规定他人可以使用土著人民文化遗产组成部分的情况下,土著人民能够求助于迅速、有效和负担得起的行动,以便就
种使用获得公正的补偿。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些对我们进行说教,把巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会和其他机构的方案称为不公平和反以色列的人仔细研究一下那些方案正在做什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las negociaciones deberían adoptar una perspectiva ecuánime de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias y también seguir destacando la cuestión de la transferencia de tecnología.
谈判应衡对待关税和非关税措施,并应
保持对技术转让的
。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为,应
地处理审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应
受该条约总目标的指导。
En el caso en que las directrices permitan la utilización por terceros de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, éstos tendrán acceso a medidas rápidas, efectivas y asequibles para obtener una compensación justa y ecuánime por dicha utilización.
在本准则规定他人可以使用土著人民文化遗产组成部分的情况下,土著人民应能够求助于迅速、有效和负担得起的行动,以便就
种使用获得
正的补偿。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些对我们进行说教,把巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会和其他机构的方案称为不和反以色列的人仔细研究一下那些方案正在做什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las negociaciones deberían adoptar una perspectiva ecuánime de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias y también seguir destacando la cuestión de la transferencia de tecnología.
谈判应当平衡对待关税和非关税措施,并应当保持对技术转让的注意力。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为,应当公平地处理审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。
En el caso en que las directrices permitan la utilización por terceros de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, éstos tendrán acceso a medidas rápidas, efectivas y asequibles para obtener una compensación justa y ecuánime por dicha utilización.
在本准则规定他人可以使用土著人民文化遗产组成部分的情况下,土著人民应当能够求助于迅速、有效和起的行动,以便就
种使用获
公正的补偿。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些对我们进行说教,把巴勒斯坦人民行使可剥夺权利委员会和其他机构的方案称为
公平和反以色列的人仔细研究一下那些方案正在做什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las negociaciones deberían adoptar una perspectiva ecuánime de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias y también seguir destacando la cuestión de la transferencia de tecnología.
谈判应当平衡税和非
税
施,并应当保持
技术转让的注意力。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为,应当公平地处理审议大会艰巨而复杂的问题,采取的
施都应当受该条约总目标的指导。
En el caso en que las directrices permitan la utilización por terceros de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, éstos tendrán acceso a medidas rápidas, efectivas y asequibles para obtener una compensación justa y ecuánime por dicha utilización.
在本准则规定他人可以使用土著人民文化遗产组成部分的情况下,土著人民应当能够求助于迅速、有效和负担得起的行动,以便就种使用获得公正的补偿。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些我们进行说教,把巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会和其他机构的方案称为不公平和反以色列的人仔细研究一下那些方案正在做什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las negociaciones deberían adoptar una perspectiva ecuánime de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias y también seguir destacando la cuestión de la transferencia de tecnología.
谈判应衡对待关税和非关税措施,并应
保持对技术转让的
。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为,应
地处理审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应
受该条约总目标的指导。
En el caso en que las directrices permitan la utilización por terceros de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, éstos tendrán acceso a medidas rápidas, efectivas y asequibles para obtener una compensación justa y ecuánime por dicha utilización.
在本准则规定他人可以使用土著人民文化遗产组成部分的情况下,土著人民应能够求助于迅速、有效和负担得起的行动,以便就
种使用获得
正的补偿。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些对我们进行说教,把巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会和其他机构的方案称为不和反以色列的人仔细研究一下那些方案正在做什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las negociaciones deberían adoptar una perspectiva ecuánime de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias y también seguir destacando la cuestión de la transferencia de tecnología.
谈判应当待关税和非关税
,并应当保持
技术转让的注意力。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为,应当公
地处理审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何
应当受该条约总目标的指导。
En el caso en que las directrices permitan la utilización por terceros de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, éstos tendrán acceso a medidas rápidas, efectivas y asequibles para obtener una compensación justa y ecuánime por dicha utilización.
在本准则规定他人可以使用土著人民文化遗产组成部分的情况下,土著人民应当能够求助于迅速、有效和负担得起的行动,以便就种使用获得公正的补偿。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些我们进行说教,把巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会和其他机构的方案称为不公
和反以色列的人仔细研究一下那些方案正在做什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。